– полушепотом спрашивает Джули у Шарлотты.
– Софи?
– Да, Софи.
– В «Восходящем солнце», – говорит Шарлотта.
– Ты ее знаешь?
– Не очень. Иисус знает.
– Наркодилер?
– Да. Они у него покупают наркотики.
– Кто?
– Ее шабаш.
– Ведьмы употребляют наркотики?
– Конечно. Ну, по крайней мере травы. Иисус может достать что угодно.
– Ну и как это поможет Лиэнне?
– Подожди, увидишь.
Машина, что едет перед Джули, останавливается у небольшой кольцевой развязки, хотя дорога впереди свободна. Джули этого не ожидала. Она бьет по тормозам, но толку ноль. Такое ощущение, что шины не держат сцепление с мокрой дорогой. Наконец фургон останавливается – всего в нескольких дюймах от машины. Двигатель глохнет, и Джули приходится повернуть ключ, чтоб запустить его снова.
– Высший класс вождения, детка, – говорит Шарлотта.
– Все этот дурацкий фургон! – Джули включает первую скорость и пересекает развязку. Вновь понижает голос до шепота: – А она настоящая ведьма? Не просто героинщица какая-нибудь?
– Ведьмы не колются героином, идиотка.
– Да, но…
– Конечно, она настоящая ведьма. Я могу рассказать тебе такие истории, что…
Впереди, в нескольких сотнях ярдов, еще одна развязка. На этот раз – большая, с дорожными указателями, предлагающими на выбор: «М-25 – Восток», «М-25 – Запад», «Колчестер – А-12» и «Лондон – А-12». Ни слова об Эппинг-Форесте.
– Погодите-ка, – говорит Джули. – Дэвид? Куда теперь? Какой выезд мне нужен?
– Направо по кольцу, – отвечает Дэвид. – Кажется… Погоди. – Он просит Софи показать на карте, где находится шабаш.
– Не могу, – говорит она. – Это тайна.
– Ебать-копать, – возмущается он.
– Нам нужно знать, куда ехать, – говорит Джули. – И желательно прямо сейчас.
Дэвид сует карту Софи под нос.
– Я могу указать, где меня нужно высадить, – снисходит она.
– Ты можешь это сделать побыстрей? – говорит Джули.
В фургоне происходит какая-то потасовка. Джули бросает взгляд в зеркальце и видит, как Дэвид отпрыгивает от Софи. Та странно улыбается ему и водит пальцем в воздухе.
– Да ну на хер, – говорит Дэвид. – Это ненормально.
– В чем дело? – спрашивает Шантель.
Джули во второй раз объезжает развязку. Кажется, на ней действительно только четыре выезда: два на магистраль М-25 и два на А-12. Ни та, ни другая дорога ей не подходит. Джули разворачивается и направляется тем же путем обратно, в центр города. Шарлотта как ни в чем не бывало возится с радио. Пока что ловятся только помехи.
– Уберите ее от меня, – говорит Дэвид, чуть не падая на Лиэнну.
– Осторожнее, – говорит Джули. – Что происходит? Что не так?
– Да, что не так? – с невинным видом спрашивает Софи.
– Сама знаешь, что, мать твою, не так. Господи Иисусе.
– Дэвид? – говорит Шантель.
В зеркальце Джули видит, как Лиэнна и Софи обмениваются зловещими улыбками.
– Какого хрена там у вас происходит? – спрашивает наконец Шарлотта, выключая радио.
– Софи что-то сделала, и карта… – Дэвид запинается. – Она, э-э… в общем, карта…
– Что?
– Карта засветилась.
– Не говори глупостей, – говорит Софи. – Зачем мне это – чтоб карта засветилась?
– Я видел это собственными, мать твою, глазами, ты, мутантка!
– Наверное, это уличный фонарь отсвечивал, – улыбается Софи.
– Или молния сверкнула, – улыбается Лиэнна.
– На хер это все, – говорит Дэвид. – Пусть кто-нибудь другой теперь карту читает.
– Я этим займусь. – Шантель вздыхает. – Прости за это безобразие, Джули.
Дэвид тычет в карту пальцем:
– Если она светилась правильно, то нам вот сюда.
Шантель поднимает взгляд.
– Почему мы едем обратно?
Джули вздыхает.
– Потому что никто мне так и не сказал, куда ехать.
– А. О'кей. Сворачивай налево при первой же возможности.
Над ближайшим левым поворотом висит знак с названиями каких-то мест – Джули о них слышала, но бывать там не бывала.
– Здесь? – спрашивает Джули.
– Да, отлично.
Через несколько минут Джули оказывается на крохотной сельской дороге. Очень мокрой, очень грязной и настолько узкой, что на ней едва хватает места одной машине. Джули и не знала, что в Эссексе есть такие дороги. Уличные фонари начинают таять в зеркальце заднего вида, и она сперва испугана, а потом счастлива. По такой дороге слишком быстро не поедешь, да и никто бы не поехал.
Глава 33
– Впереди нас ждет капитальный затоп, – говорит Лиэнна.
– Я и не знал, что у нас тут есть настоящая глухомань, – замечает Дэвид.
– Что значит настоящая глухомань! – спрашивает Шарлотта.
– Ну, знаешь, где можно бродить. Тропинки там, все такое.
– А что, бывает ненастоящая?
– Не знаю. Поля рядом с А-12, где прячутся насильники. Мрачные желтые квадраты.
– Очень поэтично.
– А то.
– Спорим, люди тут ездят верхом на лошадях, – говорит Лиэнна.
– Здесь довольно страшно, правда? – говорит Шарлотта.
– Просто сейчас темно, – говорит Шантель. – Уверена, днем здесь очень мило.
– Эппинг-Форест, однако, будет пострашней, – замечает Дэвид. – Мне рассказывали напрочь ебнутые байки про Эппинг. Ну, типа, про ту дорогу, где машины сами собой катятся в гору, и про обезглавленную женщину-призрака – слыхали про нее? Как-то раз мои кореша из Лондона круто обдолбались и поехали туда приколоться, но прикол получился так себе, потому что один из них заблудился, увидел какое-то привидение и с тех пор не разговаривает. Как в «Ведьме из Блэр». Без обид, Софи.
– Как-то даже не верится, – говорит Лиэнна. – Ты же преувеличиваешь?
– Так и было, клянусь, – говорит Дэвид.
– В лесу полно энергии, – соглашается Софи.
– Может, хватит болтать про обезглавленных женщин и призраков? – говорит Шарлотта.
– Сколько времени? – спрашивает Шантель.
– Где-то полвосьмого, – говорит Дэвид.
– Такое ощущение, что уже полночь.
Люк пытается понять, о чем они разговаривают. Звучит все это донельзя странно. Он мог бы сесть, но ему нехорошо. Он не знает, в чем дело – в движении, запахе плесени, а может, внешний мир проник сквозь скафандр, и Люк просто-напросто умирает. У него не получается думать связно – земля под ним движется, и это так непривычно, что мысли скачут. Сперва был полный кайф – совершенно новое ощущение, и Люк никак не мог понять, почему никто больше не восторгался прелестями путешествия на колесах. Первые пять минут движение было восхитительным и приятно щекотало нервы, но теперь Люку от него плохо. А еще эта Софи – кто, черт возьми, она такая, и почему она здесь? Может, Люк сядет, когда они от нее избавятся. Может, тогда ему станет получше.
Движение замедляется.
– Ближайший поворот налево, потом второй направо, – говорит Шантель.
– Я не вижу, где сворачивать, – жалуется Джули. – Слишком сильный дождь.
Бедная Джули. Ей, должно быть, все это невмоготу. Она ненавидит путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
– Софи?
– Да, Софи.
– В «Восходящем солнце», – говорит Шарлотта.
– Ты ее знаешь?
– Не очень. Иисус знает.
– Наркодилер?
– Да. Они у него покупают наркотики.
– Кто?
– Ее шабаш.
– Ведьмы употребляют наркотики?
– Конечно. Ну, по крайней мере травы. Иисус может достать что угодно.
– Ну и как это поможет Лиэнне?
– Подожди, увидишь.
Машина, что едет перед Джули, останавливается у небольшой кольцевой развязки, хотя дорога впереди свободна. Джули этого не ожидала. Она бьет по тормозам, но толку ноль. Такое ощущение, что шины не держат сцепление с мокрой дорогой. Наконец фургон останавливается – всего в нескольких дюймах от машины. Двигатель глохнет, и Джули приходится повернуть ключ, чтоб запустить его снова.
– Высший класс вождения, детка, – говорит Шарлотта.
– Все этот дурацкий фургон! – Джули включает первую скорость и пересекает развязку. Вновь понижает голос до шепота: – А она настоящая ведьма? Не просто героинщица какая-нибудь?
– Ведьмы не колются героином, идиотка.
– Да, но…
– Конечно, она настоящая ведьма. Я могу рассказать тебе такие истории, что…
Впереди, в нескольких сотнях ярдов, еще одна развязка. На этот раз – большая, с дорожными указателями, предлагающими на выбор: «М-25 – Восток», «М-25 – Запад», «Колчестер – А-12» и «Лондон – А-12». Ни слова об Эппинг-Форесте.
– Погодите-ка, – говорит Джули. – Дэвид? Куда теперь? Какой выезд мне нужен?
– Направо по кольцу, – отвечает Дэвид. – Кажется… Погоди. – Он просит Софи показать на карте, где находится шабаш.
– Не могу, – говорит она. – Это тайна.
– Ебать-копать, – возмущается он.
– Нам нужно знать, куда ехать, – говорит Джули. – И желательно прямо сейчас.
Дэвид сует карту Софи под нос.
– Я могу указать, где меня нужно высадить, – снисходит она.
– Ты можешь это сделать побыстрей? – говорит Джули.
В фургоне происходит какая-то потасовка. Джули бросает взгляд в зеркальце и видит, как Дэвид отпрыгивает от Софи. Та странно улыбается ему и водит пальцем в воздухе.
– Да ну на хер, – говорит Дэвид. – Это ненормально.
– В чем дело? – спрашивает Шантель.
Джули во второй раз объезжает развязку. Кажется, на ней действительно только четыре выезда: два на магистраль М-25 и два на А-12. Ни та, ни другая дорога ей не подходит. Джули разворачивается и направляется тем же путем обратно, в центр города. Шарлотта как ни в чем не бывало возится с радио. Пока что ловятся только помехи.
– Уберите ее от меня, – говорит Дэвид, чуть не падая на Лиэнну.
– Осторожнее, – говорит Джули. – Что происходит? Что не так?
– Да, что не так? – с невинным видом спрашивает Софи.
– Сама знаешь, что, мать твою, не так. Господи Иисусе.
– Дэвид? – говорит Шантель.
В зеркальце Джули видит, как Лиэнна и Софи обмениваются зловещими улыбками.
– Какого хрена там у вас происходит? – спрашивает наконец Шарлотта, выключая радио.
– Софи что-то сделала, и карта… – Дэвид запинается. – Она, э-э… в общем, карта…
– Что?
– Карта засветилась.
– Не говори глупостей, – говорит Софи. – Зачем мне это – чтоб карта засветилась?
– Я видел это собственными, мать твою, глазами, ты, мутантка!
– Наверное, это уличный фонарь отсвечивал, – улыбается Софи.
– Или молния сверкнула, – улыбается Лиэнна.
– На хер это все, – говорит Дэвид. – Пусть кто-нибудь другой теперь карту читает.
– Я этим займусь. – Шантель вздыхает. – Прости за это безобразие, Джули.
Дэвид тычет в карту пальцем:
– Если она светилась правильно, то нам вот сюда.
Шантель поднимает взгляд.
– Почему мы едем обратно?
Джули вздыхает.
– Потому что никто мне так и не сказал, куда ехать.
– А. О'кей. Сворачивай налево при первой же возможности.
Над ближайшим левым поворотом висит знак с названиями каких-то мест – Джули о них слышала, но бывать там не бывала.
– Здесь? – спрашивает Джули.
– Да, отлично.
Через несколько минут Джули оказывается на крохотной сельской дороге. Очень мокрой, очень грязной и настолько узкой, что на ней едва хватает места одной машине. Джули и не знала, что в Эссексе есть такие дороги. Уличные фонари начинают таять в зеркальце заднего вида, и она сперва испугана, а потом счастлива. По такой дороге слишком быстро не поедешь, да и никто бы не поехал.
Глава 33
– Впереди нас ждет капитальный затоп, – говорит Лиэнна.
– Я и не знал, что у нас тут есть настоящая глухомань, – замечает Дэвид.
– Что значит настоящая глухомань! – спрашивает Шарлотта.
– Ну, знаешь, где можно бродить. Тропинки там, все такое.
– А что, бывает ненастоящая?
– Не знаю. Поля рядом с А-12, где прячутся насильники. Мрачные желтые квадраты.
– Очень поэтично.
– А то.
– Спорим, люди тут ездят верхом на лошадях, – говорит Лиэнна.
– Здесь довольно страшно, правда? – говорит Шарлотта.
– Просто сейчас темно, – говорит Шантель. – Уверена, днем здесь очень мило.
– Эппинг-Форест, однако, будет пострашней, – замечает Дэвид. – Мне рассказывали напрочь ебнутые байки про Эппинг. Ну, типа, про ту дорогу, где машины сами собой катятся в гору, и про обезглавленную женщину-призрака – слыхали про нее? Как-то раз мои кореша из Лондона круто обдолбались и поехали туда приколоться, но прикол получился так себе, потому что один из них заблудился, увидел какое-то привидение и с тех пор не разговаривает. Как в «Ведьме из Блэр». Без обид, Софи.
– Как-то даже не верится, – говорит Лиэнна. – Ты же преувеличиваешь?
– Так и было, клянусь, – говорит Дэвид.
– В лесу полно энергии, – соглашается Софи.
– Может, хватит болтать про обезглавленных женщин и призраков? – говорит Шарлотта.
– Сколько времени? – спрашивает Шантель.
– Где-то полвосьмого, – говорит Дэвид.
– Такое ощущение, что уже полночь.
Люк пытается понять, о чем они разговаривают. Звучит все это донельзя странно. Он мог бы сесть, но ему нехорошо. Он не знает, в чем дело – в движении, запахе плесени, а может, внешний мир проник сквозь скафандр, и Люк просто-напросто умирает. У него не получается думать связно – земля под ним движется, и это так непривычно, что мысли скачут. Сперва был полный кайф – совершенно новое ощущение, и Люк никак не мог понять, почему никто больше не восторгался прелестями путешествия на колесах. Первые пять минут движение было восхитительным и приятно щекотало нервы, но теперь Люку от него плохо. А еще эта Софи – кто, черт возьми, она такая, и почему она здесь? Может, Люк сядет, когда они от нее избавятся. Может, тогда ему станет получше.
Движение замедляется.
– Ближайший поворот налево, потом второй направо, – говорит Шантель.
– Я не вижу, где сворачивать, – жалуется Джули. – Слишком сильный дождь.
Бедная Джули. Ей, должно быть, все это невмоготу. Она ненавидит путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81