– Боюсь, что на твоем месте я поступила бы так же. Дедушкины часы в прихожей пробили двенадцать раз. Хелен, тяжело опираясь на палку, поднялась с кресла-качалки:
– Мне пора. Бен отвезет меня сегодня в Талсу, к врачу на осмотр. Ты когда завтра улетаешь?
– В три часа дня. – Энни проводила подругу до двери. Маделин потопала за ними.
У дверей Хелен повернулась:
– Я буду скучать по тебе, Энни.
– Я тоже – и по тебе и по Бену. – Энни крепко обняла ее. Когда отодвинулась, глаза у обеих женщин были влажными.
Вытерев щеку, Хелен тепло улыбнулась:
– Я приду завтра утром и помогу тебе окончательно собраться.
Следующим утром, когда Энни вытирала с подбородка Маделин яблочный сок, раздался звонок в дверь.
– Входи, Хелен! – крикнула она.
Маделин, стукнув чашкой по столику и расплескав молоко, весело засмеялась.
Энни укоризненно на нее посмотрела.
– Ты хочешь, чтобы я совсем замоталась? – Она повернулась к мойке, чтобы взять кухонное полотенце.
– Инк! Инк! – радостно завопила Маделин, стуча ножками по стульчику. – Инк! Инк! Инк!
Маделин так возбуждалась при виде только одного человека. Энни с ужасом повернулась – в дверях кухни стоял, улыбаясь, Джейк.
– Доброе утро, моя сладкая. – Он пересек комнату и, поцеловав девочку в пухлую щечку, улыбнулся Энни. – Доброе утро.
Мужчина не имеет права быть таким красивым. Вопреки здравому смыслу ее тянуло к нему. Он смотрел так открыто, улыбка его была так искренна. Это обезоруживало. Если бы Энни не знала, то никогда бы не поверила, что Джейк строит за ее спиной планы отнять у нее ребенка.
Она вдруг поняла, что стоит как статуя с голубым кухонным полотенцем в руках и не отрываясь смотрит на него. Она не должна выдавать себя и показывать, что знает о детективе.
– Доброе утро, я… э… не ждала вас. – Наклонившись, Энни стала вытирать забрызганный пол.
– У меня сегодня встреча в Бартлсвилле, и я решил заскочить по дороге. – С подозрением посмотрев на нее, Джейк, опустившись на колени, взял из ее рук бумажное полотенце, чтобы помочь. – Что там за чемоданы в прихожей?
Энни, встав, отвернулась к мойке:
– Да так, ничего.
– Ничего?
Энни, пытаясь что-то придумать, оторвала от бумажного рулона новый кусок полотенца. Она не сумеет скрыть от него то, что знает. Но по крайней мере ей нужно попытаться уехать из города прежде, чем он догадается окончательно.
– Похоже, вы собрались в путешествие?
Отрицать это было бессмысленно.
– О… да. Я… еду в Калифорнию навестить старую приятельницу.
– Судя по чемоданам, вы пробудете там месяц или два. Энни пожала плечами:
– Я никогда не езжу налегке. Всегда беру больше, чем нужно.
– Маделин тоже едет?
– Конечно.
– А куда именно в Калифорнию?
– О, на юг. – Если она назовет ему город, он вполне может проверить. – Маленький городок. Я даже не помню его название. Подруга встретит нас в аэропорту Лос-Анджелеса.
Джейк поджал губы. В глазах его было недоверие.
– Довольно неожиданно, не правда ли?
– Э… да, у моей приятельницы умер брат. Я еду на похороны.
– Правда?
– Да.
– Но на простой визит это не похоже!
– Ну, точнее, не только на похороны. Я собиралась просто поехать к ней. – Энни отвернулась к мойке. Смотреть ему в глаза она была не в силах. – Ну, чтобы как-то отвлечь ее.
– Вы не умеете врать, Энни. Что произошло на самом деле?
В ней взорвалась какая-то пружина. Она повернулась к нему, уперев руки в бедра и по-прежнему держа в одной полотенце.
– Почему бы вам не сказать мне это?
– Сказать что?
Энни бросила полотенце на стол, ее душили гнев и негодование.
– Я знаю про частного детектива, поэтому бросьте притворяться.
– Детектива?
– Да, детектива.
Джейк сдвинул брови и выглядел таким обескураженным, что Энни на минуту подумала, уж не ошиблась ли она.
– Ну конечно, вы и понятия не имеете, о чем это я, – фыркнула она.
– Вы абсолютно правы.
– О, бросьте, пожалуйста.
– Послушайте, Энни. Какого черта? Что происходит? Она снова уперлась руками в бедра.
– Ну да, хотите сказать, что кто-то, а не вы, нанял частного детектива, чтобы подкупить регистраторшу в педиатрической клинике для получения медицинской карты Маделин. Не говоря уже о том, что он рыщет по всему городу, собирая информацию о том, какая я ненормальная, что я зову своего альпака далай-ламой и что он со мной разговаривает.
– Что?!
Энни вздохнула с отчаянием:
– Отлично у вас это получается. В Голливуде вас ждет блестящее будущее. – Она указала на дверь. – Уходите.
– Не уйду, пока не пойму, что вы тут несете.
– Отлично знаете что.
– Я знаю лишь то, что вы сейчас мне рассказали.
– Тогда, уж извините, мне придется оставить вас в неведении. Если у вас есть еще вопросы, можете задать их моему адвокату.
– С удовольствием. Как его фамилия?
Этот вопрос застал Энни врасплох. Она поколебалась, но только на секунду. Какого черта – пусть поговорит с Генри. По крайней мере будет знать, что она не спустит это просто так. А потом, когда он выметется отсюда, она сможет уехать в аэропорт.
– Генри Марлоу.
Джейк вынул из кармана мобильный.
– Какой у него телефон?
– Ему нельзя позвонить. Джейк недоуменно поднял бровь:
– Почему?
– Потому что он в доме инвалидов.
– Адвокат в доме инвалидов? – Джейк недоверчиво покачал головой. – И вы думаете, что я нанял частного детектива, чтобы доказать, что вы ненормальная?
Энни обескураженно замолчала.
– Где этот дом? – потребовал Джейк.
Он решительно прошел через кухню к ящику, где у Энни лежала телефонная книга. Вытащив ее, он нашел нужный номер. Минуту он разговаривал с кем-то из медицинского персонала, потом трубку взял Генри.
– Мистер Марлоу, это Джейк Честейн. Вы, насколько я понимаю, представляете интересы Энни Холлистер. – Последовала пауза. – Да, правильно. Анализы были положительными. – Опять пауза. – Но я звоню вам по другому вопросу. Я сейчас в доме Энни, она взвинчена, ее беспокоит вопрос о каком-то частном детективе. Я пытаюсь объяснить ей, что ничего об этом не знаю, но она меня не слушает. Она предложила, чтобы я позвонил вам. Вы мне можете объяснить, что происходит?
Пауза на этот раз была более длительной.
– Уверяю вас, я не нанимал мистера Хока.
По гравию зашуршали шины. Джейк подошел к окну и выглянул, все еще держа трубку в руках.
– Вы можете описать его? Во двор Энни только что въехала машина, подозреваю, что это он.
Джейк поблагодарил Генри и повернулся к Энни, которая вынимала Маделин из ее высокого стульчика.
– Ну? – спросила Энни. Рот Джейка был мрачно сжат.
– Похоже, мистер Хок наносит нам визит. Предоставьте мне поговорить с ним.
Энни с опаской на него посмотрела:
– Зачем? Чтобы оправдаться? Его глаза раздраженно сверкнули.
– Затем, чтобы разобраться, что за всем этим стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76