Дар и Ауд стары. Они могут нуждаться в твоей помощи.
Но именно Руби понадобилась помощь Ауд, почти на себе оттащившей ее в спальню, когда гонец привез послание:
«Торк тяжело ранен в грудь. Эйрик и я спешим привезти его домой. Дело плохо. Олаф погиб.
Селик».
На следующий день они отправились в Джорвик, чтобы принести скорбную весть Джиде и ее семье и дождаться корабля с Торком. Заплаканная Джида сказала Руби вечером, после того как они уложили спать испуганных девочек:
— Помнишь наш разговор? Теперь, кажется, все сбывается.
— Что именно?
— Тогда ты спросила, хочется ли мне стать равной с мужем и вести дела семьи? Я ответила, что прекрасно умею это делать, но предпочитаю уступать во всем Олафу.
— Да, помню. Мы говорили о самостоятельности женщин.
— Вот именно.
Джида рассеянно провела рукой по волосам.
— Теперь мне придется взять все на себя. Я теперь просто Джида, вдова Олафа.
Она зарыдала, выплакивая разъедавшую душу печаль, и Руби, пытаясь утешить ее, невольно гадала, не окажется ли скоро сама в подобном положении. А тем временем она, как могла, пыталась помочь Тайкиру.
— Хотел бы я быть старше, — свирепо бросил мальчик, изо всех сил стараясь не заплакать. — Я стал бы джомсвикингои и спас бы отца. И тогда отсек бы голову Ивару. Вот так!
Он яростно рубанул рукой.
Вошедшая Ауд попыталась успокоить малыша.
— Что бы ни случилось, Тайкир и Руби, у вас есть дом в Нортумбрии. Мы одна семья и должны оставаться вместе. Это самое главное.
Измученный Дар неделю спустя принес первые новости.
— На закате корабль Торка вошел в устье Хамбера и не остановился на ночлег. К ночи они будут здесь, если Господь позволит.
Руби и Ауд отправились в церковь Святой Марии и провели в молитве долгие часы. К вечеру вся семья собралась на пристани. Постепенно туда же пришли сотни людей, молча ожидавших, когда настанет пора почтить павших воинов. Даже Зигтриг и Бернхил почтительно стояли впереди, ожидая прибытия судна.
Гробовое молчание приветствовало скользнувший в гавань корабль. При виде первого тела, снесенного на берег, Джида издала тонкий жалобный вопль. Верный меч Олафа лежал поверх трупа. Джида и рыдающие дочери проводили тело к телеге.
Руби крепко держалась за руку Тайкира, наблюдая за ужасной процессией тяжело раненных людей. Их глаза слепо смотрели в никуда.
Наконец появился Торк, поддерживаемый Селиком и Эйриком. Он едва держался на ногах; кровь сочилась сквозь белое полотно, которым была обернута грудь. Длинные светлые волосы были грязны и выпачканы засохшей кровью — те самые волосы, которыми так восхищалась Руби. Его затуманенные болью глаза беспокойно обшаривали толпу. При виде Руби он улыбнулся. По крайней мере, попытался. Казалось, даже улыбка причиняет ему боль.
Сердце Руби оборвалось от страданий за Торка, при виде незаживших шрамов на его лбу, подбородке, руках, кровавой раны на груди. И тут она заметила беспалую руку, всего лишь с одним оставшимся пальцем, и, охнув, на мгновение закрыла глаза, моля Бога, чтобы дал сил.
«О Боже, дай ему выжить! Я прошу лишь об этом! Пусть он выживет!»
Тайкир вырвался, подбежал к отцу и обхватил его за талию, жалостно всхлипывая. Торк, собравшись с силами, погладил его по плечу.
Только потом подошла Руби и, стиснув ладонями лицо Торка, осторожно поцеловала в растрескавшиеся губы, не обращая внимания на льющиеся по щекам слезы.
— Кажется, всякий раз, когда я вижу тебя, девушка, ты шмыгаешь носом, — неверным голосом пошутил Торк. В глазах его тоже стояли слезы. — Я же говорил, что вернусь. Неужели сомневалась?
И он сжал Руби в объятиях, зарывшись лицом в ее шею.
Тело Руби сотрясалось от рыданий. Она не могла говорить.
Торк отстранился и с тревогой оглядел жену, потрясенный тем, как ужасно она выглядит. Печально сверкнув глазами, он попытался пошутить:
— Ну и вид у тебя, женщина! Может, просто некому было щипать тебя за твой милый задик, пока меня не было, поэтому и льешь слезы!
— О Торк! — слабо улыбнулась Руби. — Пойдем со мной. Я отведу тебя домой.
Несколько человек, включая Селика, лицо которого обезображивал ужасный шрам, помогли Торку лечь в устланную сеном телегу, которая должна была отвезти его во дворец Зигтрига. Путешествия в дом Дара он не выдержал бы.
К тому времени как они добрались до дворца, лихорадка начала сотрясать тело Торка. В следующие дни он то трясся от озноба, то приходил в сознание, но был очень слаб. В минуты просветления он постоянно разговаривал с Руби, которая не отходила от его постели.
— Торк, у нас будет ребенок, — призналась Руби, как только смогла. — Я знаю, ты не хотел детей, но…
— О Руб, — прошептал Торк, сжимая ее пальцы здоровой рукой. — Мы с тобой сделали малыша!
— Ты не сердишься?
— Нет, милая, — нежно улыбнулся Торк. — Мое семя неизбежно должно было найти путь в твое чрево. Он стиснул ее руку.
— Как прекрасно, что у нас будет дитя. И, конечно, самое великолепное, какое только рождалось на свет.
Даже эти несколько слов истощили его силы, и Торк закрыл глаза. Но даже во сне он слегка улыбался. Руби надеялась, что он видит радостные сны о своем будущем ребенке.
На следующий день он сказал ей:
— Если я умру, мой брат Эрик не станет тебя преследовать. Ему больше нет причин мстить моим сыновьям, когда я уйду.
В следующий раз, очнувшись, Торк лихорадочно воскликнул:
— Я люблю тебя, милая! До сих пор я не понимал, как сильно люблю тебя! И если бы пришлось начать все сначала, я бы последовал твоему совету и радовался каждому мгновению. Нам было так мало отпущено, Руби. Так мало…
Король Ательстан прибыл на третий день без всякого предупреждения. Он и его роскошно одетые телохранители вошли в комнату Торка в сопровождении Зигтрига. К счастью, Торк находился в сознании. Ательстан сел в кресло у постели, кивнув сначала Руби, а потом сжав руку Торка.
— Мой друг, мне так жаль. Я виноват в том, что мальчика похитили. Умрешь ты или, Бог даст, останешься в живых, Эйрику всегда будут рады при моем дворе. Обещаю на этот раз охранять его, как родного сына.
— Это мальчику решать, — прохрипел Торк, снова проваливаясь в беспамятство.
Эйрик до отъезда ко двору был замкнутым, угрюмым мальчиком. Теперь, молча стоя у постели отца, он уже больше не казался ребенком. Один Господь знает, через что ему пришлось пройти в плену Ивара.
— Я стану молиться Святому Катберту, чтобы тот попросил Господа нашего пощадить Торка, — сочувственно сказал король Руби, перед тем как уйти с Зигтригом и Эйриком. Он возвращался несколько раз в следующие два дня, чтобы поговорить с Торком, но сделать для больного ничего не смог и в конце концов отбыл в Уэссекс.
Несмотря на молитвы Руби и всевозможные зелья, Торк с каждым днем слабел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Но именно Руби понадобилась помощь Ауд, почти на себе оттащившей ее в спальню, когда гонец привез послание:
«Торк тяжело ранен в грудь. Эйрик и я спешим привезти его домой. Дело плохо. Олаф погиб.
Селик».
На следующий день они отправились в Джорвик, чтобы принести скорбную весть Джиде и ее семье и дождаться корабля с Торком. Заплаканная Джида сказала Руби вечером, после того как они уложили спать испуганных девочек:
— Помнишь наш разговор? Теперь, кажется, все сбывается.
— Что именно?
— Тогда ты спросила, хочется ли мне стать равной с мужем и вести дела семьи? Я ответила, что прекрасно умею это делать, но предпочитаю уступать во всем Олафу.
— Да, помню. Мы говорили о самостоятельности женщин.
— Вот именно.
Джида рассеянно провела рукой по волосам.
— Теперь мне придется взять все на себя. Я теперь просто Джида, вдова Олафа.
Она зарыдала, выплакивая разъедавшую душу печаль, и Руби, пытаясь утешить ее, невольно гадала, не окажется ли скоро сама в подобном положении. А тем временем она, как могла, пыталась помочь Тайкиру.
— Хотел бы я быть старше, — свирепо бросил мальчик, изо всех сил стараясь не заплакать. — Я стал бы джомсвикингои и спас бы отца. И тогда отсек бы голову Ивару. Вот так!
Он яростно рубанул рукой.
Вошедшая Ауд попыталась успокоить малыша.
— Что бы ни случилось, Тайкир и Руби, у вас есть дом в Нортумбрии. Мы одна семья и должны оставаться вместе. Это самое главное.
Измученный Дар неделю спустя принес первые новости.
— На закате корабль Торка вошел в устье Хамбера и не остановился на ночлег. К ночи они будут здесь, если Господь позволит.
Руби и Ауд отправились в церковь Святой Марии и провели в молитве долгие часы. К вечеру вся семья собралась на пристани. Постепенно туда же пришли сотни людей, молча ожидавших, когда настанет пора почтить павших воинов. Даже Зигтриг и Бернхил почтительно стояли впереди, ожидая прибытия судна.
Гробовое молчание приветствовало скользнувший в гавань корабль. При виде первого тела, снесенного на берег, Джида издала тонкий жалобный вопль. Верный меч Олафа лежал поверх трупа. Джида и рыдающие дочери проводили тело к телеге.
Руби крепко держалась за руку Тайкира, наблюдая за ужасной процессией тяжело раненных людей. Их глаза слепо смотрели в никуда.
Наконец появился Торк, поддерживаемый Селиком и Эйриком. Он едва держался на ногах; кровь сочилась сквозь белое полотно, которым была обернута грудь. Длинные светлые волосы были грязны и выпачканы засохшей кровью — те самые волосы, которыми так восхищалась Руби. Его затуманенные болью глаза беспокойно обшаривали толпу. При виде Руби он улыбнулся. По крайней мере, попытался. Казалось, даже улыбка причиняет ему боль.
Сердце Руби оборвалось от страданий за Торка, при виде незаживших шрамов на его лбу, подбородке, руках, кровавой раны на груди. И тут она заметила беспалую руку, всего лишь с одним оставшимся пальцем, и, охнув, на мгновение закрыла глаза, моля Бога, чтобы дал сил.
«О Боже, дай ему выжить! Я прошу лишь об этом! Пусть он выживет!»
Тайкир вырвался, подбежал к отцу и обхватил его за талию, жалостно всхлипывая. Торк, собравшись с силами, погладил его по плечу.
Только потом подошла Руби и, стиснув ладонями лицо Торка, осторожно поцеловала в растрескавшиеся губы, не обращая внимания на льющиеся по щекам слезы.
— Кажется, всякий раз, когда я вижу тебя, девушка, ты шмыгаешь носом, — неверным голосом пошутил Торк. В глазах его тоже стояли слезы. — Я же говорил, что вернусь. Неужели сомневалась?
И он сжал Руби в объятиях, зарывшись лицом в ее шею.
Тело Руби сотрясалось от рыданий. Она не могла говорить.
Торк отстранился и с тревогой оглядел жену, потрясенный тем, как ужасно она выглядит. Печально сверкнув глазами, он попытался пошутить:
— Ну и вид у тебя, женщина! Может, просто некому было щипать тебя за твой милый задик, пока меня не было, поэтому и льешь слезы!
— О Торк! — слабо улыбнулась Руби. — Пойдем со мной. Я отведу тебя домой.
Несколько человек, включая Селика, лицо которого обезображивал ужасный шрам, помогли Торку лечь в устланную сеном телегу, которая должна была отвезти его во дворец Зигтрига. Путешествия в дом Дара он не выдержал бы.
К тому времени как они добрались до дворца, лихорадка начала сотрясать тело Торка. В следующие дни он то трясся от озноба, то приходил в сознание, но был очень слаб. В минуты просветления он постоянно разговаривал с Руби, которая не отходила от его постели.
— Торк, у нас будет ребенок, — призналась Руби, как только смогла. — Я знаю, ты не хотел детей, но…
— О Руб, — прошептал Торк, сжимая ее пальцы здоровой рукой. — Мы с тобой сделали малыша!
— Ты не сердишься?
— Нет, милая, — нежно улыбнулся Торк. — Мое семя неизбежно должно было найти путь в твое чрево. Он стиснул ее руку.
— Как прекрасно, что у нас будет дитя. И, конечно, самое великолепное, какое только рождалось на свет.
Даже эти несколько слов истощили его силы, и Торк закрыл глаза. Но даже во сне он слегка улыбался. Руби надеялась, что он видит радостные сны о своем будущем ребенке.
На следующий день он сказал ей:
— Если я умру, мой брат Эрик не станет тебя преследовать. Ему больше нет причин мстить моим сыновьям, когда я уйду.
В следующий раз, очнувшись, Торк лихорадочно воскликнул:
— Я люблю тебя, милая! До сих пор я не понимал, как сильно люблю тебя! И если бы пришлось начать все сначала, я бы последовал твоему совету и радовался каждому мгновению. Нам было так мало отпущено, Руби. Так мало…
Король Ательстан прибыл на третий день без всякого предупреждения. Он и его роскошно одетые телохранители вошли в комнату Торка в сопровождении Зигтрига. К счастью, Торк находился в сознании. Ательстан сел в кресло у постели, кивнув сначала Руби, а потом сжав руку Торка.
— Мой друг, мне так жаль. Я виноват в том, что мальчика похитили. Умрешь ты или, Бог даст, останешься в живых, Эйрику всегда будут рады при моем дворе. Обещаю на этот раз охранять его, как родного сына.
— Это мальчику решать, — прохрипел Торк, снова проваливаясь в беспамятство.
Эйрик до отъезда ко двору был замкнутым, угрюмым мальчиком. Теперь, молча стоя у постели отца, он уже больше не казался ребенком. Один Господь знает, через что ему пришлось пройти в плену Ивара.
— Я стану молиться Святому Катберту, чтобы тот попросил Господа нашего пощадить Торка, — сочувственно сказал король Руби, перед тем как уйти с Зигтригом и Эйриком. Он возвращался несколько раз в следующие два дня, чтобы поговорить с Торком, но сделать для больного ничего не смог и в конце концов отбыл в Уэссекс.
Несмотря на молитвы Руби и всевозможные зелья, Торк с каждым днем слабел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92