ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну и бесенок!
При виде Бертис Нили сразу стало легче. Прошлая ночь, как она и ожидала, все перевернула вверх дном. Она знала, что будет хорошо, но не ожидала водопада обрушившихся на нее чувств. Чувств, которые до сих пор грели сердце.
Увы, это лишь короткое мимолетное увлечение. Если повезет, они проведут еще одну-две ночи вместе, но рано или поздно всему настанет конец. Через много лет, в отдаленном будущем, боль непременно стихнет и Нили обязательно вызовет в памяти эти минуты. И все же мысль об этом угнетала. Бертис и Чарли не могли выбрать лучшего времени для приезда.
— Вот Люси обрадуется! — воскликнула она. — Она сейчас пропалывает клумбу на заднем дворе.
— Правильно. Детей нужно загружать работой, чтобы времени не оставалось на глупости, — одобрила Бертис и, нацепив очки для чтения, присмотрелась к Баттон. — Опять перепачкалась, — заметила она, вытирая пятнышко с подбородка девочки. — Поскольку мы все равно направляемся на запад, решили заехать, посмотреть, как вы тут.
Чарли потянулся и расправил затекшие плечи.
— Мы едем в Калифорнию. Хотим посмотреть Йосемитский парк. Всю жизнь об этом мечтали. Но мы не спешим, а Бертис тревожилась за Люси.
Бертис опустила очки.
— Мы подумали, как трудно вам придется, когда узнаете наконец о смерти бабушки.
Мэтт грозно прищурился:
— Вы знали о ее гибели?
— О да, Люси рассказала. — Бертис неодобрительно прищелкнула языком. — Подумать только, женщина в годах выходит замуж за своего же студента! Конечно, я не высказала Люси своего мнения.
Мускул на щеке Мэтта дернулся.
— Вам и о Нико известно?
— Видишь, Чарли, я говорила, что его имя не Ник, но ты всегда со мной споришь.
Чарли почесал затылок.
— Что это за имя — Нико?!
— Это не важно. Важно, что я права, а ты — нет.
— И это неплохо, потому что, будь все наоборот, меня, возможно, хватил бы удар, о котором ты давно твердишь.
Жена любовно погладила его по плечу и повернулась к Мэтту:
— Вижу, вам с Нелл последние дни было чем заняться.
— Все бывает, — уклончиво ответил Мэтт. Нили никак не могла взять в толк, почему все уставились на нее.
— Что?
Мэтт, улыбаясь одними губами, бросил на нее предостерегающий взгляд.
— Думаю, Берти и Чарли имеют в виду твою беременность.
Рука Нили метнулась к талии. Она так удивилась приезду гостей, что совершенно забыла о подушке. Два дня назад, когда они прощались с Уайнами, ее живот был плоским. Нили досадливо поморщилась:
— Ой! Я…
— Почему бы нам не войти в дом? — Мэтт, не выглядевший расстроенным, поднялся на крыльцо. — Я сварю кофе.
— Прекрасная мысль! — обрадовалась Бертис. — Чарли, принеси булочки с черничным джемом «Джиффи». — Она заговорщически подмигнула Нили: — Дома готовлю начинку из всего, что под руку попадется. Но в дороге нет ничего лучше «Джиффи». Единственный продукт, который еще никто не догадался испортить.
Нили никогда не слышала о «Джиффи», поэтому ничего не ответила, пытаясь придумать, как объяснить историю с мнимой беременностью. Мэтт обнял ее за талию и притянул к себе.
— Булочки с черникой? Обожаю их!
Пока он варил кофе, Бертис, тактично не упомянувшая о неожиданно появившемся животике Нили, жизнерадостно щебетала о своих внуках и одновременно выкладывала булочки на большое керамическое блюдо, найденное Нили в буфете. Они отнесли посуду и кофейник на веранду, и Бертис позвала Люси. Лицо девочки просветлело, когда она увидела стариков.
— Вы приехали! Вот это да! Поверить не могу! — Она бросилась на шею Бертис, обняла Чарли, но тут же попыталась принять обычный равнодушный вид. — То есть я хотела сказать… ничего такого, если бы вы сразу отправились в Калифорнию. Сколько вы здесь пробудете? — В глазах девочки появилось нечто вроде беспокойства. — Вы ведь останетесь, правда?
— На пару дней. Тут у вас такой чудесный кемпинг. Совсем рядом с городом. Если, конечно, Нелл и Мэтт не возражают.
Люси порывисто обернулась к Мэтту. Куда исчезло ее безразличие!
— Можно им остаться? Пожалуйста, — умоляюще прошептала она.
Нили с трудом скрыла улыбку, видя, как Мэтт изо всех сил старается изобразить радушие.
— Ну конечно, — выдавил он. — Приятно снова встретиться и поболтать за чашкой кофе.
Люси расплылась в улыбке и потянулась за булочкой.
— Сейчас же уберите руку, юная леди, и пойдите умойтесь.
Люси пожала плечами и с радостным воплем ринулась в дом. Баттон, неуклюже топавшая по восточному ковру, не держась ни за что, шлепнулась на попку и насупилась. Чарли хмыкнул. Бертис с улыбкой посмотрела вслед Люси.
— Люси — это в самом деле что-то, не согласны? Стоит взглянуть на нее, чтобы понять: она особенная.
Непонятная гордость за девочку охватила Нили.
— Да, мы тоже так думаем.
Мы. Словно Люси — их общая дочь. Ее и Мэтта.
Чарли, прихватив кружку, уселся па диване.
— Понимаете, мы с Бертис волнуемся за нее. За обеих девочек.
— Они в порядке, — заверил Мэтт так поспешно, словно торопился оправдаться перед стариками.
— Пока. — Бертис смахнула крошки с ярко-розовых шорт. — Но что будет, когда вы трое сдадите анализ на установление отцовства, хотя Люси твердо уверена, что сумеет этому помешать? Не люблю говорить плохо о мертвых, но ваша бывшая жена была крайне легкомысленной особой.
— Тут вы правы.
Мэтт с кружкой в руке подошел к двери веранды и прислонился к косяку, словно устанавливая границу между собой и всеми остальными.
— Мэтт считает, что мы лезем не в свое дело, — объяснила Бертис Нили, будто Мэтта тут не было. — Мы, естественно, любопытны, но никогда ничего не выспрашиваем. Люди почему-то сами нам все рассказывают.
— В основном не мне, а Бертис, — добавил Чарли. — Люди понимают, что могут ей доверять.
— Ты слишком невысокого мнения о себе, Чарли. Вспомни того водителя грузовика на стоянке.
Нили улыбнулась. Бертис и Чарли желают девочкам добра, и нет смысла что-то от них скрывать. Может, они сумеют подсказать решение.
Она подалась вперед и погладила широкий рукав желтой блузки Бертис.
— Сегодня Мэтт везет девочек в Давенпорт, на анализы. Потом они вернутся в Пенсильванию.
Она не упомянула о приюте, но в этом, как оказалось, не было нужды.
— Бедняжек разлучат как пить дать. Кто-то удочерит Баттон, но Люси для этого слишком взрослая, — сказала Бертис. Она нервно теребила цепочку от очков, словно четки.
— Я не могу оставить их у себя, — заявил Мэтт, и Нили физически ощутила исходящие от него флюиды вины.
— А как насчет вас, Нелл? Вы им заменили родную мать. Может, согласитесь взять их?
Эта соблазнительная мысль терзала Нили со вчерашнего дня, но ни о чем подобном не могло быть речи. Свора папарацци бросится по следу новой сенсации и не успокоится, пока не отравит девочкам существование. Нили хорошо знала, что это такое — жить, как в стеклянном доме, постоянно находиться под прицелом тысяч объективов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89