— Капитан Брайтон.
Где-то позади она услышала низкий голос сержанта. Но у нее нет времени для этого капитана Брайтона. Ее отправят в тюрьму, и вряд ли сопровождающих будет слишком много. Если Лили постарается выглядеть как можно более беспомощной, хрупкой, возможно, ей выделят двух или трех солдат. Лили улыбнулась при этой мысли. До Вашингтона по крайней мере два дня пути. Достаточно времени и возможностей для побега.
— Капитан Брайтон, сэр.
Лили повернулась на голос сержанта.
— Такой неразберихи я еще не встречал. Согласно приметам, которые мы получили, этот человек — капитан Шервуд. Но женщина утверждает, что капитан Шервуд — она. Может, пытается прикрыть его, но она совсем бешеная, и я арестовал обоих.
— Прекрасно, сержант.
При звуке бесстрастного ответа капитана Лили выпрямилась. Она никогда не забудет этот голос. Слишком часто она слышала его в ночных кошмарах. Лили заставила себя медленно повернуться. Капитан приближался. Он выглядел похудевшим и поседел. Война состарила его на много лет, но он все равно оставался капитаном, ответственным за смерть ее отца.
Он остановился в нескольких шагах от Лили. О том, что капитан узнал ее, свидетельствовало изумленное выражение его лица. Он оглядывал Лили с головы до ног, словно ожидая, что она на его глазах превратится в другую женщину. Но Лили смело смотрела на него, всем своим видом подтверждая, что глаза капитана не сыграли с ним шутки.
— Черт побери, — проговорила она, заставив его улыбнуться. — Это вы.
— Мисс Рэдфорд, — сказал капитан после недолгой паузы. — Должен признать, я весьма удивлен, что встретил вас снова.
Все планы Лили рухнули, когда она увидела его.
— Вижу, вы еще живы. Какой стыд! Не пострадали от курения табака? Сигаретных бомб? Взрывающихся трубок? А что стало с рядовым, застрелившим моего отца? Он тоже уже капитан, или повыше вас званием, тот «прекрасный» солдат?
Лили не смогла удержаться от гнева и сарказма. Один только вид этого человека приводил ее в ярость.
Улыбка капитана Брайтона погасла.
— Тот юноша погиб меньше чем через месяц после смерти вашего отца. Не удивляйтесь, он был хорошим парнем, но плохим солдатом.
Подошедший рядовой вывел вперед Квента, который обеими связанными руками поддерживал разбитую челюсть. Струйка крови стекала с его губ, а под темной щетиной виднелась покрасневшая кожа, уже принимавшая ярко-красный оттенок. Лили слегка улыбнулась. Что ж, получил по заслугам. Квент успел взглянуть на нее прежде, чем она снова повернулась к капитану. При виде разбитого лица Квента Брайтон поморщился.
— Зачем вы его так?
Сержант стойко защищался:
— Мы не трогали его, капитан. Это все девчонка. Она ударила его ботинком в подбородок.
— А, мисс Рэдфорд. Вижу, вы нисколько не изменились, — устало произнес капитан Брайтон.
Квент попытался подойти поближе к Лили, но солдат задержал его.
— Ты знаешь этого человека, Лили? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
Она не ответила. Это сделал капитан Брайтон, криво улыбнувшись:
— Мисс Рэдфорд и я встречались.
— Но вы неправы, капитан Брайтон, — с ненавистью произнесла Лили его имя. Теперь она хотя бы знала, как зовут человека, преследовавшего ее в ночных кошмарах. — Я изменилась. Если бы сегодня моя сабля упиралась вам в сердце, я не колеблясь проткнула бы вас насквозь.
Капитан Брайтон повернулся к сержанту.
— Если эта женщина сказала, что она — капитан Шервуд, то уверяю вас, так оно и есть.
Капитан подошел к Квенту медленной походкой, Лили помнила ее. Казалось, он только что поднялся после бессонной ночи.
— Лейтенант Квентин Тайлер, сэр, — произнес Квент так четко, насколько позволяли сведенные от боли зубы.
В ту же минуту Лили вырвалась от своего охранника и бросилась к Квенту.
— Он — грязный шпион! — выкрикнула она, глядя ему в глаза. Она бы снова отвесила ему пощечину, если бы не связанные руки, но удовольствовалась тем, что резко лягнула Квента в голень. Когда подбежал охранник и оттащил Лили назад, Квент вытянул связанные руки ладонями вперед.
— Все в порядке, — сказал он, глядя на разъяренного рядового, чересчур крепко сжимавшего Лили.
— Из вас двоих вышли бы отличные друзья, — бросила Лили Квенту с капитаном. — Вы так похожи друг на друга. Лживые, синепузые, трусливые, льстивые ублюдки. Бесхребетные, бьющие в спину, у вас мозги давно блохи выели.
Все уставились на нее, солдаты, капитан Брайтон и Квент. Брайтон устало вздохнул, а Квент удивленно поднял брови. Она чертовски зла! Как он смеет так смотреть на нее! Игра закончена. Почему бы ему просто не отвернуться и не покончить с этим?
Капитан Брайтон повернулся к сержанту, следовавшему за ним по пятам.
— Обед на троих в мою палатку.
Он перевел взгляд с Лили на Квента.
— Мне бы хотелось докопаться до истины.
Лили выпрямилась и холодно посмотрела на капитана.
— Я лучше умру от голода, чем буду с вами есть.
Затем она окатила холодом и Квента, добавив:
— Квент, любовь моя, — она заметила боль в его глазах. — Не забудь поделиться с капитаном каждой скандальной подробностью. Уверена, вы весело проведете время.
Лили отвернулась от него прежде, чем на ее глаза навернулись непрошеные слезы.
Глава 17
Скрестив ноги, Лили сидела на полу предоставленной ей маленькой палатки. Огни лагерных костров мерцали ярко-желтым светом на грубом полотне, вырисовывая четыре безмолвных силуэта часовых, охранявших Лили.
Четыре охранника! Если чутье не покинуло ее, когда она встретила капитана Брайтона, к ней должны были приставить одного-двух солдат, но четырех!..
Даже когда Лили вежливо напомнила о необходимости справить свои личные дела, все четверо пошли с ней. Когда она протестующе заявила, что нуждается в уединении, молодой солдат крепко обвязал веревку вокруг ее талии, закрепив узлом на спине так, чтобы Лили не смогла развязаться, не привлекая внимания охранника, который держал в руках другой конец натянутой веревки.
Лили быстро закончила свои личные дела и пошла назад. Ей очень хотелось стукнуть своего надзирателя так же сильно, как и Квента, но это только рассердит солдат. Поэтому она заставила себя мило улыбнуться и назвала их своими паладинами. В ответ она получила хмурые, недоумевающие взгляды. Эти идиоты подозревали, что она их оскорбила. Если бы она хотела оскорбить их, то уж позаботилась бы о том, чтобы солдаты поняли это.
И вот Лили сидела в одиночестве на полу палатки. Она не станет есть их пищу, спать на их койке. Если ночь выдастся холодной, Лили предпочтет дрожать от холода, чем накрыться одеялом янки, которое аккуратно лежало на узкой походной кровати.
Когда начались голодные колики, Лили восприняла их как признание своего упрямства и силы духа. Все свое внимание она сконцентрировала на острых приступах боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75