Я сказала Джо, и поэтому он был близко, когда эта большая барракуда схватила мистера Джона за ногу. Джо убил это чудовище. О, мы боялись, что мистер Джон тоже умрет, он потерял так много крови...
У Тины мурашки пробежали по коже от этого леденящего кровь повествования. Ей показалось, будто она сама была в то утро на берегу и видела, как Джон пытается спасти Джоанну, он разрезает синюю гладь воды, а из-за нагромождений кораллов на него бросается серебристо-серая хищница и впивается в левую ногу острыми зубами. Выкрикивал ли Джон имя Джоанны... от любви и отчаяния... или чувствовал вину?
Тина в задумчивости брела к двери на балкон. Джон и Лиз заканчивали завтрак, и, опершись локтем о стол, он рассказывал дочери о поездке в Англию. Девочка, раскрыв рот от восхищения, ловила каждое слово отца, забыв про яблочное желе.
Тина на секунду приостановилась, залюбовавшись ими. Две темные головы сблизились. Девочка была в свободных штанах и легкой рубашечке, Джон казался очень мужественным с мокрыми после купания волосами, в рабочих брюках и рубахе с короткими рукавами. До Тины донесся его ласковый голос, и ее сердце переполнилось любовью. Что бы ни наговорили они друг другу прошлой ночью, все это должно быть предано забвению. Но не настолько, чтобы помочь Пауле одержать хоть маленькую победу.
Потом Джон поднял глаза и увидел Тину в ее бежевом платье-сафари с открытой тонкой шеей. Обручальное кольцо сверкнуло на ее протянутой к мужу руке. Он поднялся и быстро отодвинул одно из небольших плетеных кресел.
– Выглядишь очень хорошо, – заметил он. – Как по-твоему, Лиз?
Тина поняла, что это была простая вежливость, потому что как только она вышла на балкон под ослепительно яркие солнечные лучи, аквамариновые глаза ее мужа потускнели, а лицо приняло снисходительное выражение. Тина испытывала смешанные, но сильные чувства, и ей даже пришлось отвести взгляд – она почти вздрогнула от взрыва эмоций.
– Доброе утро, Лиз! – обратилась она к девочке.
– Доброе утро, Тина. – На лице Лиз появилась смущенная улыбка, добавившая очарования ее еще не расцветшей красоте. – Ничего, что я тебя так называю? У одного из моих приятелей в школе есть мачеха, так он кличет ее тетенькой.
Тина скользнула в кресло, пробормотав «спасибо» Джону, и, вынимая салфетку из кольца слоновой кости, опустила свою красивую головку.
– По-моему, я не тяну на твою тетушку, Лиз. – Они с девочкой обменялись заговорщицкими улыбками. – Больше похожа на старшую сестру – м-м-м, думаю, я бы съела кусочек ветчины и пару колечек ананаса.
Наполняя тарелку, Тина чувствовала изучающий взгляд Лиз, потом тонкая загорелая ручка легла рядом с ее пальцами, и Лиз тихонько хихикнула:
– Какая ты бледная по сравнению с папой и мною!
– Я постараюсь стать такой же смуглой, как и вы, дайте только время! У тебя чудесный браслет, Лиз, – обронила Тина. – А другие подарки уже распаковала?
– Я нашла там седло. Просто супер! Наша гнедая станет под ним еще краше, чем была. – Лиз поджала под себя ноги и лукаво усмехнулась отцу: – Ты много привез из Англии, папа. Но должна сказать, что лучше всего тот подарок, который ты сделал сам себе.
– Вот она, сегодняшняя молодежь! – шутливо проворчал Джон, поймав взгляд Тины. – Ну, дорогая, вот ты и получила одобрение, о котором так беспокоилась. Да, Лиз, Тина до смерти боялась, что не понравится тебе.
– Забавно. – Лиз коснулась рубинового кольца на пальце Тины. – А я опасалась, что ты высокомерная и самовлюбленная. Разве такой есть дело до чужого ребенка? А тебе помогает, Тина, что ты такая классная?
– Я?! – недоверчиво улыбнулась Тина.
– Будь уверена! – с детской горячностью воскликнула Лиз. – Ты не рисуешься и... и у тебя абсолютно нет амбиций. Если бы папа женился на манерной дамочке, я бы ему этого не простила. Так бы все и выложила!
Девочка говорила столь эмоционально, что Тина перевела взгляд на Джона, чтобы понять, в чем причина этого взрыва страстей. Лиз так возбудилась, что у Тины по спине пробежал холодок. До нее дошло – девочка терпеть не может Паулу Кэрриш! Вот одна из причин, по которой Джон взял ее в жены, – он привез дочери молодую и скромную мачеху!
Засунув руку в задний карман брюк, Джон достал кисет.
– Не возражаешь, если я покурю, пока ты завтракаешь, Тина? – спросил он.
Тина кивнула. Аппетит у нее все равно пропал, и она с трудом жевала последний кусочек ветчины. Ее преследовала тень Паулы Кэрриш, гасящая все солнечные лучики, которые только-только начинали выглядывать из-за туч! Тина наполнила кофейную чашечку и спросила у Лиз, долго ли продлятся ее каникулы.
– Две недели. Супер, а? Мы втроем здорово поразвлечемся.
– Мы научим Тину ездить верхом, – объявил Джон, поднося к трубке зажженую спичку. – Наверное, для начала сойдет наша маленькая кобылка, Даски, как по-твоему, моя озорница?
Лиз кивнула:
– Неужели в Англии тебе не довелось ездить верхом, Тина?
– Увы, нет, – улыбнулась Тина, промокая губы салфеткой. – Я многого не умею, так что вам придется со мной повозиться. – Она искоса взглянула на Джона, но тот в этот момент встал и подошел к парапету... словно ее неопытность вызвала у него раздражение. Тина вспыхнула. «За что он так со мной?» – с обидой подумала Тина. У нее безжалостно отняли независимость, и теперь она беззащитна, как черепаха без панциря.
Джон повернулся и выпустил дым изо рта. За его спиной ярко светило солнце, а аквамариновые глаза спрятались в тени ресниц.
– Чем бы ты хотела заняться сегодня утром, Тина? – полюбопытствовал он.
– Ну, побродить по дому и узнать, что где находится, – ответила Тина.
– Неплохая идея, – небрежно ответил Джон. Лиз может стать твоим гидом. Мне надо ответить на несколько писем, а днем мы прокатимся по острову...
– И выпьем лимонада в «Бухте контрабандистов»? – вдохновилась Лиз. – Там классное мороженое!
– Тебе оно когда-нибудь надоест? – Джон вскинул бровь, посмотрев в сторону дочери, которая самозабвенно лизала банан кончиком языка. Проходя к дому мимо Лиз, он легонько дернул ее за волосы и добавил: – Если вы решите поплавать вдвоем, не заплывайте за рифы. Джо недавно видел там парочку небольших акул. Они вряд ли проплывут через рифы, это им не по силам, но могут рыскать где-то поблизости. А Тине надо хорошенько смазаться солнцезащитным кремом. Возьмите его с собой и получше защитите самые уязвимые места – верхнюю часть ног и нос.
Пока Джон с важным видом давал советы, сердце Тины билось все чаще и чаще. Но набравшись смелости и встретившись с ним взглядом, она увидела, что Джон смотрит вполне благодушно. Он поднес палец к ее носу, и Тина поморщилась.
– Не обращайся со мной как с ребенком, – запротестовала она.
– Я только хотел предупредить, что у тебя начнет шелушиться нос, если ты его не закроешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
У Тины мурашки пробежали по коже от этого леденящего кровь повествования. Ей показалось, будто она сама была в то утро на берегу и видела, как Джон пытается спасти Джоанну, он разрезает синюю гладь воды, а из-за нагромождений кораллов на него бросается серебристо-серая хищница и впивается в левую ногу острыми зубами. Выкрикивал ли Джон имя Джоанны... от любви и отчаяния... или чувствовал вину?
Тина в задумчивости брела к двери на балкон. Джон и Лиз заканчивали завтрак, и, опершись локтем о стол, он рассказывал дочери о поездке в Англию. Девочка, раскрыв рот от восхищения, ловила каждое слово отца, забыв про яблочное желе.
Тина на секунду приостановилась, залюбовавшись ими. Две темные головы сблизились. Девочка была в свободных штанах и легкой рубашечке, Джон казался очень мужественным с мокрыми после купания волосами, в рабочих брюках и рубахе с короткими рукавами. До Тины донесся его ласковый голос, и ее сердце переполнилось любовью. Что бы ни наговорили они друг другу прошлой ночью, все это должно быть предано забвению. Но не настолько, чтобы помочь Пауле одержать хоть маленькую победу.
Потом Джон поднял глаза и увидел Тину в ее бежевом платье-сафари с открытой тонкой шеей. Обручальное кольцо сверкнуло на ее протянутой к мужу руке. Он поднялся и быстро отодвинул одно из небольших плетеных кресел.
– Выглядишь очень хорошо, – заметил он. – Как по-твоему, Лиз?
Тина поняла, что это была простая вежливость, потому что как только она вышла на балкон под ослепительно яркие солнечные лучи, аквамариновые глаза ее мужа потускнели, а лицо приняло снисходительное выражение. Тина испытывала смешанные, но сильные чувства, и ей даже пришлось отвести взгляд – она почти вздрогнула от взрыва эмоций.
– Доброе утро, Лиз! – обратилась она к девочке.
– Доброе утро, Тина. – На лице Лиз появилась смущенная улыбка, добавившая очарования ее еще не расцветшей красоте. – Ничего, что я тебя так называю? У одного из моих приятелей в школе есть мачеха, так он кличет ее тетенькой.
Тина скользнула в кресло, пробормотав «спасибо» Джону, и, вынимая салфетку из кольца слоновой кости, опустила свою красивую головку.
– По-моему, я не тяну на твою тетушку, Лиз. – Они с девочкой обменялись заговорщицкими улыбками. – Больше похожа на старшую сестру – м-м-м, думаю, я бы съела кусочек ветчины и пару колечек ананаса.
Наполняя тарелку, Тина чувствовала изучающий взгляд Лиз, потом тонкая загорелая ручка легла рядом с ее пальцами, и Лиз тихонько хихикнула:
– Какая ты бледная по сравнению с папой и мною!
– Я постараюсь стать такой же смуглой, как и вы, дайте только время! У тебя чудесный браслет, Лиз, – обронила Тина. – А другие подарки уже распаковала?
– Я нашла там седло. Просто супер! Наша гнедая станет под ним еще краше, чем была. – Лиз поджала под себя ноги и лукаво усмехнулась отцу: – Ты много привез из Англии, папа. Но должна сказать, что лучше всего тот подарок, который ты сделал сам себе.
– Вот она, сегодняшняя молодежь! – шутливо проворчал Джон, поймав взгляд Тины. – Ну, дорогая, вот ты и получила одобрение, о котором так беспокоилась. Да, Лиз, Тина до смерти боялась, что не понравится тебе.
– Забавно. – Лиз коснулась рубинового кольца на пальце Тины. – А я опасалась, что ты высокомерная и самовлюбленная. Разве такой есть дело до чужого ребенка? А тебе помогает, Тина, что ты такая классная?
– Я?! – недоверчиво улыбнулась Тина.
– Будь уверена! – с детской горячностью воскликнула Лиз. – Ты не рисуешься и... и у тебя абсолютно нет амбиций. Если бы папа женился на манерной дамочке, я бы ему этого не простила. Так бы все и выложила!
Девочка говорила столь эмоционально, что Тина перевела взгляд на Джона, чтобы понять, в чем причина этого взрыва страстей. Лиз так возбудилась, что у Тины по спине пробежал холодок. До нее дошло – девочка терпеть не может Паулу Кэрриш! Вот одна из причин, по которой Джон взял ее в жены, – он привез дочери молодую и скромную мачеху!
Засунув руку в задний карман брюк, Джон достал кисет.
– Не возражаешь, если я покурю, пока ты завтракаешь, Тина? – спросил он.
Тина кивнула. Аппетит у нее все равно пропал, и она с трудом жевала последний кусочек ветчины. Ее преследовала тень Паулы Кэрриш, гасящая все солнечные лучики, которые только-только начинали выглядывать из-за туч! Тина наполнила кофейную чашечку и спросила у Лиз, долго ли продлятся ее каникулы.
– Две недели. Супер, а? Мы втроем здорово поразвлечемся.
– Мы научим Тину ездить верхом, – объявил Джон, поднося к трубке зажженую спичку. – Наверное, для начала сойдет наша маленькая кобылка, Даски, как по-твоему, моя озорница?
Лиз кивнула:
– Неужели в Англии тебе не довелось ездить верхом, Тина?
– Увы, нет, – улыбнулась Тина, промокая губы салфеткой. – Я многого не умею, так что вам придется со мной повозиться. – Она искоса взглянула на Джона, но тот в этот момент встал и подошел к парапету... словно ее неопытность вызвала у него раздражение. Тина вспыхнула. «За что он так со мной?» – с обидой подумала Тина. У нее безжалостно отняли независимость, и теперь она беззащитна, как черепаха без панциря.
Джон повернулся и выпустил дым изо рта. За его спиной ярко светило солнце, а аквамариновые глаза спрятались в тени ресниц.
– Чем бы ты хотела заняться сегодня утром, Тина? – полюбопытствовал он.
– Ну, побродить по дому и узнать, что где находится, – ответила Тина.
– Неплохая идея, – небрежно ответил Джон. Лиз может стать твоим гидом. Мне надо ответить на несколько писем, а днем мы прокатимся по острову...
– И выпьем лимонада в «Бухте контрабандистов»? – вдохновилась Лиз. – Там классное мороженое!
– Тебе оно когда-нибудь надоест? – Джон вскинул бровь, посмотрев в сторону дочери, которая самозабвенно лизала банан кончиком языка. Проходя к дому мимо Лиз, он легонько дернул ее за волосы и добавил: – Если вы решите поплавать вдвоем, не заплывайте за рифы. Джо недавно видел там парочку небольших акул. Они вряд ли проплывут через рифы, это им не по силам, но могут рыскать где-то поблизости. А Тине надо хорошенько смазаться солнцезащитным кремом. Возьмите его с собой и получше защитите самые уязвимые места – верхнюю часть ног и нос.
Пока Джон с важным видом давал советы, сердце Тины билось все чаще и чаще. Но набравшись смелости и встретившись с ним взглядом, она увидела, что Джон смотрит вполне благодушно. Он поднес палец к ее носу, и Тина поморщилась.
– Не обращайся со мной как с ребенком, – запротестовала она.
– Я только хотел предупредить, что у тебя начнет шелушиться нос, если ты его не закроешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46