ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Почему бы тебе не раздеться и не нырнуть под простыню? Я скоро присоединюсь к тебе.
Этот обыденный тон подействовал на Сару, как ушат холодной воды. Риккардо заранее торжествовал победу, обращаясь с ней так же трезво и расчетливо, как, наверное, привык обращаться с женщинами. Ей стало ясно: каждое его движение в этот вечер было рассчитано, может быть, даже прохронометрировано.
Он был так холоден, так уверен в себе и своей победе!
В изумлении Сара наблюдала за тем, как он расстегивает рубашку. Она свалилась с облаков на землю.
— Дилайт! — нетерпеливо бросил он. — Ты что, ждешь, чтобы я помог тебе раздеться? Или привыкла отдаваться в одежде?
Сара смотрела на его обнаженный торс; под смуглой кожей перекатывались тугие, упругие мышцы. Он был похож на дикого зверя, этот человек, не привыкший считаться с кем бы то ни было: он просто и цинично брал все, что ему хотелось. Если она будет противиться, он изнасилует ее. Поэтому Сара лежала, не шевелясь, беспомощно глядя в его черные глаза.
«Придумай что-нибудь! — молил внутренний голос. — И как можно скорее! Он явно не страдает избытком терпения».
Риккардо приблизился к ней; на его губах змеилась плотоядная усмешка.
Сара старалась не смотреть вниз.
— Я… я думаю, что нам не следует…
— В чем дело? Ты что, никак не можешь забыть своего Карло? Я думаю, он поймет. В конце концов, ты — не обыкновенная женщина. Наверняка он знает о твоих порнографических фильмах?
— Конечно. У нас нет секретов друг от друга. Хорошо, что ты вспомнил о нем, потому что… Я передумала. Извини, я не хотела вводить тебя в заблуждение, но… ты сбил меня с толку… все эти слухи… Прошу тебя…
Риккардо в недоумении смотрел на нее, похожий на большую черную пантеру перед прыжком. Сара с трудом поднялась на колени и уползла в дальний угол кровати. Господи, неужели он изнасилует ее? Неужели он на это способен?
Подстегиваемая необходимостью остудить его пыл, она без передышки выплевывала слова:
— Понимаешь, мне расхотелось. Я не могу… с кем-то еще, когда я так влюблена в Карло! Мне бесконечно жаль. Наверное, мне нужно было проверить себя, убедиться… Ну вот и все.
Он хрипло рассмеялся, и она содрогнулась.
— Проверить себя? Как это по-американски! А ты уверена, что итальянец может это понять? Ты расскажешь Карло об этом маленьком инциденте? Может, мне самому это сделать?
— Что ты хочешь сказать? Ты… ты угрожаешь? Это настоящий шантаж!
Риккардо задумался. Потом сказал, словно не слышал ее последних слов:
— Если бы я следовал своим инстинктам… и твоим… я сию минуту взял бы тебя — и это даже нельзя было бы назвать изнасилованием. Тебя нетрудно соблазнить, моя Дилайт… моя Радость… и Радость многих, многих до меня включая Карло! Но у меня также пропал аппетит. Я люблю честную борьбу, поэтому обещаю тебе не прибегать к насилию. Ведь, приложив определенные усилия, тобой может обладать всякий, кому не лень. Так в чем все-таки дело?
Я слишком мало предложил тебе? Нужен был не «мерседес», а, скажем, «роллс-корних»? Шикарные туалеты и драгоценности? Я поскупился? Предложил слишком низкую цену?
Его слова кинжалами вонзались ей в грудь. Инстинкт самосохранения приказывал Саре молчать.
— Я предложил слишком низкую цену? — настаивал он.
Она глубоко вздохнула, радуясь, что тусклый свет ночника не позволял ему увидеть ее лицо.
— Да. Но не в том смысле, что ты думаешь. А теперь, если не возражаешь…
Еще долго после того, как герцог ушел, предусмотрительно захлопнув за собой дверь, Сара неподвижно лежала на кровати. Напряжение никак не отпускало ее. Она вперила взгляд в дверь, будто ожидала, что Риккардо предпримет новую атаку. Но этого не случилось. Мало-помалу к ней вернулось прежнее здравомыслие, и она вдруг разрыдалась, что вообще-то за ней не водилось. «Это от злости, — убеждала она себя. — И от изнеможения». Риккардо добивался милостей Дилайт, а не Сары! Рыдания становились все громче, все безотраднее. Она горела ненавистью к нему и к себе. К обоим!
Глава 13
Некоторые женщины, выплакавшись, засыпают, а наутро встают, благоухая свежестью. Сара была не из их числа. Скорчив сердитую рожицу своему отражению с красными распухшими веками, она принялась промывать глаза холодной водой: это было одним из испытанных средств няни Стэггс, и, как прочие средства, оно подействовало.
— Есть кто-нибудь дома? — спросила она лакея, принесшего ей завтрак на уединенную террасу, где она полюбила нежиться на солнышке в огромных солнечных очках Дилайт и крошечном бикини, завязав волосы узенькой желтой лентой.
— Только хозяин. Другой джентльмен вчера вечером уехал.
Уехал! Что она испытала при этом известии: облегчение? Естественно, он больше не захочет иметь с ней дело, и слава Богу. Он из тех, кому нельзя доверять. От таких нужно держаться подальше. И вообще, ей пора снова стать собой. Она обещала сестре держаться — но как долго? Пару недель? Месяц?
Что толку ломать себе голову, решила Сара и перевернулась с живота на спину. Правильнее будет расслабиться и существовать в некоем промежуточном мире — между сном и явью.
— Ну и ну! Ты спишь, нет? Опасно спать на солнце, моя дорогая.
— Дядя Тео!
— Кто же еще? Ты у меня теперь единственная гостья, и я рад, что мы сможем заново познакомиться, если ты не против.
Сара готова была провалиться сквозь землю. Хотя ей повезло, что не кто-нибудь, а дядя Тео застал ее дремлющей в солнечных лучах, с раскинутыми в стороны руками и ногами. Другой не преминул бы…
Сара резко оборвала эти мысли. Наверное, для одного дня она уже достаточно нагрелась. Хорошо, что у нее такая кожа: никогда не шелушится и не покрывается волдырями. Видимо, она унаследовала ее от бабушки-итальянки.
Сара села и весело произнесла:
— Пообещай мне холодное «перье» с лимоном, и я последую за тобой на край света.
Реплика Дилайт. Однако во время их разговора дядя Тео упорно именовал ее Сарой!
Он повел ее на экскурсию в картинную галерею.
— Разве можно держать такую красоту в подземелье?
Я должен постоянно видеть ее перед глазами!
Даже непоседа Дилайт наверняка пришла бы в восторг от этого богатства!
Сара не могла, да и не хотела сдерживать восхищение. Дядя Тео был счастлив.
— Я всегда любил красивое. — «Может, поэтому он и увлекся Моной?» подумала Сара. — Кстати, твой отец купил одного Гейсборо, и с тех пор картину никто не видел. Ты не могла бы уговорить сэра Эрика продать ее?
— Ни в коем случае — потому что он подарил ее мне, и теперь она висит у меня в спальне, — задорно ответила Сара и вдруг прикусила язычок. Но дядя Тео, благослови Господь его душу, только многозначительно хмыкнул.
Потом он привел ее в испанский дворик перед бассейном, и они уселись в тени, чтобы насладиться вином в хрустальных бокалах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74