Напротив, когда при нем насвистывали другие, его это страшно раздражало, и он с трудом подавлял желание стукнуть обладателя подобной привычки.
А вот теперь и сам влился в ряды свистунов.
Эти мысли вызвали у него улыбку. Брендан О'Нил, который слыл мрачноватым типом, улыбался радостно и добродушно, и окружающие невольно отвечали ему улыбками.
«Какая приятная страна Америка!» – подумал он, слегка кивнув очередному прохожему.
Помпезное великолепие «Астор-Хауса» сейчас показалось Брендану не вычурным, а забавным. Чопорный отель с бесчисленными служащими в форме призван был своим неприступным видом отваживать граждан победнее. Смешно смотреть, как все тут из кожи вон лезут, чтобы поразить приезжих роскошью.
– Мистер О'Нил, – почтительно обратился к нему один из охранников.
Брендан улыбнулся молодому человеку, и тот оторопел от неожиданности.
Портье отвесил ему почтительный поклон, как будто Брендан был королевской особой.
– Сэр, для вас имеются несколько сообщений.
– Благодарю, – промолвил он, сунув в карман пачку писем. – Не могли бы вы порекомендовать мне портниху?
– То есть портного, сэр?
– Нет, портниху.
– Простите, сэр, а как же та молодая женщина, которую вы недавно наняли?
– Молодая женщина? Боюсь, вы ошибаетесь... – Но тут же в уме сверкнула догадка, так вот как Селия отыскала его убежище. Она наверняка последовала за мальчиком-посыльным. Теперь все ясно.
Он невольно усмехнулся, представив себе эту картину.
После чего ему вдруг захотелось увидеть Селию. Прямо сейчас. Такого он никогда не испытывал. Увидеть ее и сказать, что он ее раскусил, и посмеяться вместе с ней.
О'Нил отошел от стола приемной, оставив портье в недоумении. Впрочем, тому уже не раз приходилось быть свидетелем причуд богатых постояльцев.
Эта идея пришла к Селии внезапно.
Если поторопиться, можно будет догнать человека, который убил Аманду, и запомнить его внешность. Он, наверное, скрывается неподалеку, наблюдая за домом.
Итак, надо спешить. Раздумывать некогда!
Она распахнула дверь.
– Простите, можно вас на минутку? – окликнула она служанку.
В коридоре было по-прежнему тихо, и она повторила вопрос уже громче.
Девушка появилась на лестничном пролете. Взглянув на Селию снизу вверх, она поправила кружевной чепчик.
– Да, мэм?
– Не могли бы вы подняться ко мне?
– Конечно, мэм. Я приду к вам, как только закончу прибирать в комнате полковника.
– Нет-нет, прямо сейчас! Это очень срочно. Служанка помедлила в нерешительности и поднялась вверх по ступенькам.
– Да, мэм.
Селия открыла дверь и впустила ее в комнату.
– У меня к вам не совсем обычная просьба, – торопливо заговорила она. – Не одолжите вы мне свое платье?
– Мэм?
– Да, это звучит странно, но мое платье починить нельзя, а мне сейчас надо срочно отлучиться.
– Мэм, у меня всего одно платье. Я ведь здесь не живу.
– Не навсегда – на время. – Селия умоляла, как могла.
– Мэм, мне надо прибраться в комнатах. Поменять постельное белье.
Селия улыбнулась:
– Не надолго – на несколько минут. Пожалуйста. Я должна встретиться с одним человеком.
– Ах, мэм, я правда не могу.
Селия склонила голову и улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой – искренней и доброй. И служанка сдалась.
Селия добилась своего. Переодевшись, она выскочила на улицу и бросилась в переулок, в котором скрылся неизвестный.
Брендан видел, как она сидит в кресле, склонившись над шитьем.
Забавно, усмехнулся он про себя: теперь она кажется гораздо ниже ростом, а се волосы были более рыжими, чем казалось ранее. При первой встрече она произвела на него совсем другое впечатление.
В сущности, как мало он о ней знает!
Она не слышала, как он вошел – так увлечена шитьем. Брендан улыбнулся, осторожно подкрался к ней сзади и положил ей руку на плечо.
Женщина подскочила от неожиданности.
– Сэр! – взвизгнула она.
– Кто вы? – воскликнул он, воззрившись на незнакомку в порванном платье своей жены.
– Я горничная миссис Харрис.
– А где моя жена?
– Ей надо было уйти, сэр.
– Уйти?
– Да, сэр. Она надела мое платье и ушла. Сказала, что ей надо встретиться с одним человеком, сэр.
– Что за чертовщина! – вырвалось у Брендана. Он рявкнул так, что девушка съежилась.
– Прошу вас, сэр! – пролепетала она, и губы ее задрожали.
Брендан перевел дух и заговорил спокойнее.
– Вы знаете, что это за человек?
Его неестественно спокойный голос напугал служанку еще больше.
– Нет, сэр.
– Итак, она отправилась в платье горничной на встречу с каким-то неизвестным?
Миссис Харрис кивнула, испуганно потупившись.
– Вы видели, куда она пошла?
– Нет, сэр.
– Хорошо. Благодарю вас.
Он повернулся, чтобы уйти, и подумал, что горничной придется просидеть здесь, пока не вернется ее одеяние.
– До свидания, – промолвил он напоследок.
– До свидания, сэр.
О'Нил отправился на поиски своей супруги. Незнакомца и след простыл.
Селия потерла озябшие плечи – день выдался холодный, а плащ второпях она забыла. Кого же она видела?
Селия встала напротив своего окна, потом взглянула в ту сторону, куда побежал незнакомец. Что же – вернуться в дом или отправиться в погоню за неизвестным?
На улице так холодно. Но если она найдет человека, который убил Аманду, это вознаградит ее за все лишения и невзгоды.
Отбросив прочь трусливую мысль о теплой уютной комнате, она быстро зашагала по аллее. Очень может быть, что незнакомец не успел убежать далеко.
Только бы посмотреть на него. Она его непременно догонит.
За каких-нибудь два дня Брендан умудрился потерять зятя, жениться и тут же потерять свою супругу.
Погруженный в собственные мысли, он медленно шел по Бродвею. Прохожие бросали на него раздраженные взгляды – он мешал движению, внезапно останавливаясь посреди тротуара. Но у тех, кто успевал заглянуть ему в лицо, раздражение сразу сменялось любопытством: красивый, хорошо одетый джентльмен бредет, не разбирая дороги, й мешает пешеходам.
Какой-то тип в потрепанных обносках и перчатках без пальцев, с плакатом натруди и на спине «Пятерка китайских акробатов! Великолепное зрелище! Закуска, аперитив! Волшебное шоу Макалистера!» задел плечо Брендана, испачкав чем-то белым его плащ, но О'Нил не обратил на него внимания.
Ему только что пришло в голову, что он потерял и самого себя. Последние несколько дней он ведет себя, как совершенно другой человек. И этот другой не внушает ему доверия. Он его попросту не может понять.
Брендан перестал быть хозяином своей судьбы. И вот, стоя на тротуаре оживленного Бродвея с его шикарными магазинами и лотками с печеной кукурузой, посреди разношерстной толпы, он никак не мог прийти в себя.
Интересно, но это чувство ему знакомо. Он испытал его давным-давно, в юности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
А вот теперь и сам влился в ряды свистунов.
Эти мысли вызвали у него улыбку. Брендан О'Нил, который слыл мрачноватым типом, улыбался радостно и добродушно, и окружающие невольно отвечали ему улыбками.
«Какая приятная страна Америка!» – подумал он, слегка кивнув очередному прохожему.
Помпезное великолепие «Астор-Хауса» сейчас показалось Брендану не вычурным, а забавным. Чопорный отель с бесчисленными служащими в форме призван был своим неприступным видом отваживать граждан победнее. Смешно смотреть, как все тут из кожи вон лезут, чтобы поразить приезжих роскошью.
– Мистер О'Нил, – почтительно обратился к нему один из охранников.
Брендан улыбнулся молодому человеку, и тот оторопел от неожиданности.
Портье отвесил ему почтительный поклон, как будто Брендан был королевской особой.
– Сэр, для вас имеются несколько сообщений.
– Благодарю, – промолвил он, сунув в карман пачку писем. – Не могли бы вы порекомендовать мне портниху?
– То есть портного, сэр?
– Нет, портниху.
– Простите, сэр, а как же та молодая женщина, которую вы недавно наняли?
– Молодая женщина? Боюсь, вы ошибаетесь... – Но тут же в уме сверкнула догадка, так вот как Селия отыскала его убежище. Она наверняка последовала за мальчиком-посыльным. Теперь все ясно.
Он невольно усмехнулся, представив себе эту картину.
После чего ему вдруг захотелось увидеть Селию. Прямо сейчас. Такого он никогда не испытывал. Увидеть ее и сказать, что он ее раскусил, и посмеяться вместе с ней.
О'Нил отошел от стола приемной, оставив портье в недоумении. Впрочем, тому уже не раз приходилось быть свидетелем причуд богатых постояльцев.
Эта идея пришла к Селии внезапно.
Если поторопиться, можно будет догнать человека, который убил Аманду, и запомнить его внешность. Он, наверное, скрывается неподалеку, наблюдая за домом.
Итак, надо спешить. Раздумывать некогда!
Она распахнула дверь.
– Простите, можно вас на минутку? – окликнула она служанку.
В коридоре было по-прежнему тихо, и она повторила вопрос уже громче.
Девушка появилась на лестничном пролете. Взглянув на Селию снизу вверх, она поправила кружевной чепчик.
– Да, мэм?
– Не могли бы вы подняться ко мне?
– Конечно, мэм. Я приду к вам, как только закончу прибирать в комнате полковника.
– Нет-нет, прямо сейчас! Это очень срочно. Служанка помедлила в нерешительности и поднялась вверх по ступенькам.
– Да, мэм.
Селия открыла дверь и впустила ее в комнату.
– У меня к вам не совсем обычная просьба, – торопливо заговорила она. – Не одолжите вы мне свое платье?
– Мэм?
– Да, это звучит странно, но мое платье починить нельзя, а мне сейчас надо срочно отлучиться.
– Мэм, у меня всего одно платье. Я ведь здесь не живу.
– Не навсегда – на время. – Селия умоляла, как могла.
– Мэм, мне надо прибраться в комнатах. Поменять постельное белье.
Селия улыбнулась:
– Не надолго – на несколько минут. Пожалуйста. Я должна встретиться с одним человеком.
– Ах, мэм, я правда не могу.
Селия склонила голову и улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой – искренней и доброй. И служанка сдалась.
Селия добилась своего. Переодевшись, она выскочила на улицу и бросилась в переулок, в котором скрылся неизвестный.
Брендан видел, как она сидит в кресле, склонившись над шитьем.
Забавно, усмехнулся он про себя: теперь она кажется гораздо ниже ростом, а се волосы были более рыжими, чем казалось ранее. При первой встрече она произвела на него совсем другое впечатление.
В сущности, как мало он о ней знает!
Она не слышала, как он вошел – так увлечена шитьем. Брендан улыбнулся, осторожно подкрался к ней сзади и положил ей руку на плечо.
Женщина подскочила от неожиданности.
– Сэр! – взвизгнула она.
– Кто вы? – воскликнул он, воззрившись на незнакомку в порванном платье своей жены.
– Я горничная миссис Харрис.
– А где моя жена?
– Ей надо было уйти, сэр.
– Уйти?
– Да, сэр. Она надела мое платье и ушла. Сказала, что ей надо встретиться с одним человеком, сэр.
– Что за чертовщина! – вырвалось у Брендана. Он рявкнул так, что девушка съежилась.
– Прошу вас, сэр! – пролепетала она, и губы ее задрожали.
Брендан перевел дух и заговорил спокойнее.
– Вы знаете, что это за человек?
Его неестественно спокойный голос напугал служанку еще больше.
– Нет, сэр.
– Итак, она отправилась в платье горничной на встречу с каким-то неизвестным?
Миссис Харрис кивнула, испуганно потупившись.
– Вы видели, куда она пошла?
– Нет, сэр.
– Хорошо. Благодарю вас.
Он повернулся, чтобы уйти, и подумал, что горничной придется просидеть здесь, пока не вернется ее одеяние.
– До свидания, – промолвил он напоследок.
– До свидания, сэр.
О'Нил отправился на поиски своей супруги. Незнакомца и след простыл.
Селия потерла озябшие плечи – день выдался холодный, а плащ второпях она забыла. Кого же она видела?
Селия встала напротив своего окна, потом взглянула в ту сторону, куда побежал незнакомец. Что же – вернуться в дом или отправиться в погоню за неизвестным?
На улице так холодно. Но если она найдет человека, который убил Аманду, это вознаградит ее за все лишения и невзгоды.
Отбросив прочь трусливую мысль о теплой уютной комнате, она быстро зашагала по аллее. Очень может быть, что незнакомец не успел убежать далеко.
Только бы посмотреть на него. Она его непременно догонит.
За каких-нибудь два дня Брендан умудрился потерять зятя, жениться и тут же потерять свою супругу.
Погруженный в собственные мысли, он медленно шел по Бродвею. Прохожие бросали на него раздраженные взгляды – он мешал движению, внезапно останавливаясь посреди тротуара. Но у тех, кто успевал заглянуть ему в лицо, раздражение сразу сменялось любопытством: красивый, хорошо одетый джентльмен бредет, не разбирая дороги, й мешает пешеходам.
Какой-то тип в потрепанных обносках и перчатках без пальцев, с плакатом натруди и на спине «Пятерка китайских акробатов! Великолепное зрелище! Закуска, аперитив! Волшебное шоу Макалистера!» задел плечо Брендана, испачкав чем-то белым его плащ, но О'Нил не обратил на него внимания.
Ему только что пришло в голову, что он потерял и самого себя. Последние несколько дней он ведет себя, как совершенно другой человек. И этот другой не внушает ему доверия. Он его попросту не может понять.
Брендан перестал быть хозяином своей судьбы. И вот, стоя на тротуаре оживленного Бродвея с его шикарными магазинами и лотками с печеной кукурузой, посреди разношерстной толпы, он никак не мог прийти в себя.
Интересно, но это чувство ему знакомо. Он испытал его давным-давно, в юности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61