Арабелла взглянула на Жервеза, потом на Элсбет, которая тихо о чем-то говорила с лордом Грейбурном. И почему только проклятый виконт не удосужился объявиться раньше графа де Трекасси? Черт бы его побрал! И что он нашел в Сюзанне? Она ему совсем не пара. Но, возможно, еще не все потеряно. Жервез скоро уедет, и Элсбет забудет его. Но графу она ничего не скажет. Он ей просто не поверит, а если даже и поверит, то разозлится на Элсбет. Бог знает, что может тогда случиться.
Леди Энн, улыбнувшись, заметила:
— Моя дорогая Орелия, я всегда радовалась, что Арабелла у меня такая жизнерадостная девочка. С ней мне никогда не было скучно. Мне постоянно хотелось то отшлепать ее, то смеяться над ее выходками. Я счастлива и горжусь ею, как и вы своей Сюзанной. Она у вас такая яркая, смешливая, остроумная девушка! Должно быть, вы в ней души не чаете.
Сюзанна чуть не выронила чашку, в замешательстве уставившись на леди Энн. Она иногда мечтала, чтобы у нее была такая матушка, как у Арабеллы. Они бы так прекрасно ладили друг с другом… Впрочем, возможно, и нет. А вот Арабелла — истинная дочь своего отца. Она во всем походит на него. В ней нет ничего от милой кроткой леди Энн.
— Да, наверное, — мрачно согласилась Орелия, глядя на свою дочь так, словно хотела ее придушить.
— У вас прелестная дочь, Энн, — сказал граф. — А теперь у меня прелестная жена.
Арабелла задумчиво смотрела на него, в который раз спрашивая себя: «Неужели мне придется солгать, покаяться в том, чего я не совершала, чтобы ты опять полюбил меня, принял в свое сердце?»
Лорд Грейбурн снова спросил у Элсбет:
— Так, значит, вы скоро поедете в Лондон, моя дорогая?
— Пока не знаю, сэр. Я думала об этом… — Элсбет смущенно умолкла, покосившись на леди Энн.
Леди Энн заметила с присущим ей самообладанием:
— Наши планы, лорд Грейбурн, еще очень неопределенны. Одно я могу сказать точно: Элсбет поедет с нами в Лондон и останется там на всю зиму.
— Ах, Белла, ты тоже едешь в Лондон? Но это же просто замечательно! Мы с тобой произведем там фурор. Ах да, я еще хотела кое-кому утереть нос, и ты мне в этом поможешь — мы вместе придумаем, как нам это сделать. Ох уж эта Люсия Апплбаум, она у меня получит!
В тихом голосе леди Энн отчетливо слышался спокойный вызов:
— Нет, Сюзанна, я имела в виду не Арабеллу. Элсбет поедет в Лондон со мной и моим мужем.
Глава 25
В комнате повисла мертвая тишина. Леди Тальгарт в изумлении откинулась на спинку стула. Подумать только, они приехали сюда с визитом, и ей не достался последний кусочек лимонного кекса. Но все это было теперь не важно — она и не предполагала, что услышит такую сногсшибательную новость.
— Моя дорогая Энн, — осторожно начала она, не смея поверить в такую удачу, — что вы имеете в виду?
Тут вмешался граф:
— Позвольте мне, Энн, сообщить эту счастливую весть леди Тальгарт. Доктор Брэнион вскоре станет членом нашей семьи, мэм. Они с Энн собираются пожениться.
— Мои поздравления, леди Энн, — учтиво промолвил лорд Грейбурн, не подозревая, что ступил на зыбкую почву.
— Благодарю вас, лорд Грейбурн, — кивнула ему леди Энн. — Доктор Брэнион много лет был близким другом семьи Девериллов, но теперь он станет для нас больше чем просто другом. Он станет моим мужем и отчимом Арабеллы.
Леди Тальгарт прямо-таки раздулась от возмущения.
— Энн, дорогая моя, вы в своем уме? Странно слышать от вас подобные вещи. Он же простой доктор и вынужден зарабатывать себе на хлеб врачебной практикой. Я от вас такого не ожидала. Насколько мне известно, доктор Брэнион хотя и благородного происхождения — его отец был сквайром в одном из отдаленных графств, — но он младший сын в семье.
Мать и дочь одновременно выпрямились в своих креслах. Глядя в упор в недоверчиво скривившееся лицо леди Тальгарт, Арабелла вскинула черные тонкие брови и произнесла с тем же холодным высокомерием, с каким это сказал бы ее отец:
— Я согласна, что некоторым это покажется странным, мэм. Сама же я считаю, что моя мать слишком молода и красива, чтобы до конца жизни оставаться вдовой. Вы только посмотрите на нее — все принимают ее за мою сестру. А что до доктора Брэниона — он джентльмен, несмотря на род его занятий, да к тому же хорош собой и очень добр. Я рада, что он станет моим отчимом. Он не только будет любить меня, как родную дочь, но и заботиться о моем здоровье — я думаю, что доживу лет до девяноста благодаря его стараниям. Мне повезло, что мой будущий отчим — превосходный врач.
Вот это молодец! Граф готов был подхватить ее на руки, расцеловать и на руках отнести в их спальню. Там он снимет с нее все эти тряпки и… О черт, он совсем забыл! Итак, у нее были определенные причины, чтобы отдаться французу, и она скажет ему, какие именно. Эти мысли постоянно крутятся у него в голове — он уже сам от них устал. И последний кусочек лимонного кекса куда-то исчез. Интересно, кто его стащил?
Леди Тальгарт боролась с желанием надавать Арабелле по щекам, а Сюзанна в это время взяла леди Энн за руки и сказала:
— Это просто замечательно, леди Энн. Доктор Брэнион прекрасный человек, и он вылечил меня от одной ужасной болезни, когда я была еще девочкой. Мой отец достал бы для него даже луну, если бы мог. Вот и теперь доктор Брэнион лечит моего отца от подагры, и очень успешно. Да к тому же вы теперь будете сама себе хозяйка. Лично я согласилась бы скорее жить в шалаше, чем в одном доме с Беллой, которая теперь тут всем заправляет. С ней с ума можно сойти — настоящая фурия. Я уж была готова пожалеть графа, пока не увидела, как он ловко с ней справляется, — она в его руках тиха и кротка как овечка.
— Ну, это уж слишком! — выпалила Арабелла. — Ты просто разорвала меня на клочки и по ветру развеяла! Спасибо, дорогая подружка.
Леди Энн спокойно добавила:
— Да, действительно, довольно об этом. Лорд Грейбурн, как долго вы пробудете в наших краях? Я слышала, вы собираетесь в Брайтон.
— Я намеревался пробыть здесь не более двух дней, миледи, — поспешил ответить виконт. — Но гостеприимство моей хозяйки, — добавил он, бросив благодарный взгляд в сторону леди Тальгарт, — а также сердечный прием, который мне оказали в вашем доме, дают основание надеяться, что мне позволят остаться еще на несколько дней.
Говоря это, лорд Грейбурн остановил взгляд своих голубых глаз на Элсбет. У Жервеза чесались кулаки — он готов был убить виконта. Те же чувства обуревали и леди Тальгарт. Сюзанна широко ухмылялась, а граф не сводил глаз со своей жены — чашка в ее руке слегка дрожала. Почему бы это?
Леди Тальгарт встала, шурша юбками из лилового шелка, и нетерпеливо похлопала сложенным веером по руке, ожидая, когда поднимутся остальные. Она шумно вздохнула, нахмурилась в сторону Элсбет и обратила на Сюзанну взгляд, не предвещавший ничего хорошего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98