— Он надеется, что будет сидеть за столом рядом с тобой.
Билли медлил с ответом, насупив брови.
— Он, конечно же, не станет огорчать Марки и непременно придет, — ответила за него миссис Бьянкич.
— Да, разумеется, — вынужден был сказать Билли. — Думаю, на рыбалку мы с Забером вполне можем поехать и после завтрака.
— Вот и чудесно! — обрадованно воскликнула его мамочка. — Встретимся в девять часов у здания мэрии. Гарольд тоже придет, он обожает блинчики с джемом!
— Вы так любезны, Билли! Огромное вам спасибо, — сказала мать Хитер и с лукавой улыбкой добавила: — Увидимся еще сегодня днем на стадионе! Марки в восторге от того, что ты пришел к нам на ужин. Он только о тебе теперь и говорит!
— Мы прекрасно провели у вас время, не так ли, Билли? — сказала миссис Бьянкич. — Ваша дочь превосходно готовит, миссис Дроллет! Особенно удается ей домашнее мороженое. Кстати, я могу дать ей один великолепный рецепт!
Билли воспользовался тем, что женщины переключились на кулинарную тему, и, пробормотав извинения, скрылся в чулане. Закрыв за собой дверь, он сел на табурет и отер лоб тыльной стороной ладони. Внезапно вернувшаяся в городок Хитер явно задумала женить его на себе любой ценой. Требовалось срочно выработать план спасительного противодействия. Несколько успокоившись в тиши подсобного помещения, Билли решил, что прежде всего ему следует серьезно поговорить со своей мамочкой. Пусть она дружит с Хитер и миссис Дроллет, если уж ей так хочется, но втянуть себя в эту игру он им не позволит. Из подсобки Билли вышел, с опаской поглядывая по сторонам, лишь через четверть часа после того, как улыбчивые дамы покинули слесарную мастерскую.
Глава 29
Адвокат Том Шомберг представлял интересы Лили на бракоразводном процессе, длившемся почти год. Прошлой весной он высказал ей пожелание побывать в Илае, где еще ни разу не бывал, и она, разумеется, из вежливости пригласила его погостить у нее. Конечно же, она вскоре об этом совершенно забыла, поскольку не придала этому разговору значения.
Поэтому, увидев вчера вечером его автомобиль возле своего дома, Лили была ошарашена. Однако мистер Шомберг вел себя как истинный джентльмен и за ужином, и позже, и она немного успокоилась. Он сказал, что намерен погостить у нее только пару дней, если это не будет ей в тягость, а потом уедет на турнир по гольфу. Приглашение составить ему компанию в его путешествии Лили вежливо отклонила, на чем их непринужденная светская беседа в тот вечер и закончилась.
Всю минувшую ночь Лили беспокойно проворочалась с боку на бок, тоскуя по ласкам Билли. А проснувшись, с тревогой подумала: позвонит ли он ей сегодня? Может быть, он уже звонил ей, но она не слышала звонка? Лили решила, что ей пора купить автоответчик, чтобы всегда знать наверняка, звонил он ей в ее отсутствие или нет. А вдруг ему так понравился ужин, которым его накормила Хитер, что он вообще ей никогда уже больше не позвонит? От такого предположения у нее по спине побежали мурашки. Впрочем, подумала она, сделав успокаивающий вздох, ну и черт с ним! Пусть себе чревоугодничает у Хитер и не звонит ей, если не испытывает в этом потребности. В конце концов, она самостоятельная взрослая женщина и сумеет обойтись без мужчины, для которого она ничего не значит.
Ну и что из того, что он фантастический любовник? Да мало ли в Америке мускулистых красавчиков, обладающих завидной выносливостью и прочими редкими физическими данными! Если она захочет, то без особого труда найдет ему достойную замену. Интересно, что об этом думает Сэси?
Лили перенесла телефонный аппарат в спальню, накрылась пледом и набрала номер подруги, которую считала, и не без оснований, знатоком всего, что касается секса у мужчин.
Трубку поднял Забер. Он что-то недовольно пробурчал и подозвал к телефону Сэси. Та сразу же почувствовала, что у Лили грустный голос, и спросила, что ее расстроило.
— Эту ночь я провела в одиночестве, — ответила Лили.
— Какой ужас! — воскликнула Сэси. — А куда же запропастился твой хоккеист? Или твоему сердцу он ближе в образе водопроводчика? Кстати, как у тебя с подачей горячей воды? У меня в ванной она почему-то едва капает из крана. Так что Билли мне тоже срочно нужен. Вчера мне так и не удалось толком помыться. Ты собираешься ему звонить?
— Нет, я на него обиделась. Он ведь как уехал вчера вечером на ужин к своей старой подружке, так и пропал, — со вздохом ответила Лили. — Ты даже не представляешь, как я изнервничалась! Да и как тебе меня понять, если ты была с Забером. Серена тоже, наверное, прекрасно провела время со своим Фрэнки. А я чувствую себя совершенно несчастной!
— Тем более звони скорее Билли, он тебя моментально утешит! — воскликнула Сэси. — На стадион раньше часа дня он все равно не уедет, поэтому звони ему немедленно.
— Может быть, я бы так и поступила, но я сейчас не одна, — пролепетала Лили.
— У тебя в постели мужчина? — оживленно спросила Сэси.
— Нет, не в постели. Ко мне нагрянул гость, мой бывший адвокат. Не могла же я его прогнать. — Лили горестно вздохнула. — Он пробудет у меня еще денек-другой.
— Я скажу Заберу, чтобы он предупредил об этом Билли. По-моему, он вчера искал тебя в салуне. Странно, что он к тебе не заехал.
— Как? Он приходил в «Берч-Лейк»? В котором часу?
— Уже поздно, я точно не помню, кажется, около полуночи. Честно говоря, вчера я так напилась, что сегодня плохо соображаю. Ни-ик, отстань! — В трубке послышалось хихиканье, затем гудки. Очевидно, терпение Забера иссякло.
Лили откинула плед и посмотрела на часы. Было почти восемь утра. В это время Билли должен был находиться в мастерской. Лили не помнила номер его служебного телефона, а выходить из комнаты в коридор, где лежал на столике справочник, ей не хотелось, Поэтому она позвонила миссис Бьянкич. Та засыпала ее вопросами об ее родителях, поэтому прошло не менее получаса, прежде чем ей удалось наконец-то дозвониться до Билли. В мастерской трубку никто долго не брал, и лишь после седьмого гудка Лили услышала знакомый голос:
— Алло! Кто это? Сантехник Билли слушает!
Лили так разволновалась, что проглотила язык.
— Это ты, Лили? Не молчи, я ведь знаю, что это ты!
— Здравствуй, Билли! Это я! — просипела она.
— Что у тебя с голосом? Ты простудилась? Где ты сейчас?
Лили прокашлялась и сказала:
— Я дома, где же еще мне быть в такую рань?
— Так я буду у тебя через десять минут!
— Нет! — испуганно прошептала она. — Я сейчас здесь не одна! У меня мужчина!
— Что еще за мужчина? Кто он такой?
— Разве Забер тебе ничего не сказал?
— Я не виделся с ним со вчерашнего вечера. Ладно, раз я не могу приехать к тебе, тогда встретимся через десять минут в моем бунгало. Там и поговорим.
— Я не уверена, что смогу прийти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Билли медлил с ответом, насупив брови.
— Он, конечно же, не станет огорчать Марки и непременно придет, — ответила за него миссис Бьянкич.
— Да, разумеется, — вынужден был сказать Билли. — Думаю, на рыбалку мы с Забером вполне можем поехать и после завтрака.
— Вот и чудесно! — обрадованно воскликнула его мамочка. — Встретимся в девять часов у здания мэрии. Гарольд тоже придет, он обожает блинчики с джемом!
— Вы так любезны, Билли! Огромное вам спасибо, — сказала мать Хитер и с лукавой улыбкой добавила: — Увидимся еще сегодня днем на стадионе! Марки в восторге от того, что ты пришел к нам на ужин. Он только о тебе теперь и говорит!
— Мы прекрасно провели у вас время, не так ли, Билли? — сказала миссис Бьянкич. — Ваша дочь превосходно готовит, миссис Дроллет! Особенно удается ей домашнее мороженое. Кстати, я могу дать ей один великолепный рецепт!
Билли воспользовался тем, что женщины переключились на кулинарную тему, и, пробормотав извинения, скрылся в чулане. Закрыв за собой дверь, он сел на табурет и отер лоб тыльной стороной ладони. Внезапно вернувшаяся в городок Хитер явно задумала женить его на себе любой ценой. Требовалось срочно выработать план спасительного противодействия. Несколько успокоившись в тиши подсобного помещения, Билли решил, что прежде всего ему следует серьезно поговорить со своей мамочкой. Пусть она дружит с Хитер и миссис Дроллет, если уж ей так хочется, но втянуть себя в эту игру он им не позволит. Из подсобки Билли вышел, с опаской поглядывая по сторонам, лишь через четверть часа после того, как улыбчивые дамы покинули слесарную мастерскую.
Глава 29
Адвокат Том Шомберг представлял интересы Лили на бракоразводном процессе, длившемся почти год. Прошлой весной он высказал ей пожелание побывать в Илае, где еще ни разу не бывал, и она, разумеется, из вежливости пригласила его погостить у нее. Конечно же, она вскоре об этом совершенно забыла, поскольку не придала этому разговору значения.
Поэтому, увидев вчера вечером его автомобиль возле своего дома, Лили была ошарашена. Однако мистер Шомберг вел себя как истинный джентльмен и за ужином, и позже, и она немного успокоилась. Он сказал, что намерен погостить у нее только пару дней, если это не будет ей в тягость, а потом уедет на турнир по гольфу. Приглашение составить ему компанию в его путешествии Лили вежливо отклонила, на чем их непринужденная светская беседа в тот вечер и закончилась.
Всю минувшую ночь Лили беспокойно проворочалась с боку на бок, тоскуя по ласкам Билли. А проснувшись, с тревогой подумала: позвонит ли он ей сегодня? Может быть, он уже звонил ей, но она не слышала звонка? Лили решила, что ей пора купить автоответчик, чтобы всегда знать наверняка, звонил он ей в ее отсутствие или нет. А вдруг ему так понравился ужин, которым его накормила Хитер, что он вообще ей никогда уже больше не позвонит? От такого предположения у нее по спине побежали мурашки. Впрочем, подумала она, сделав успокаивающий вздох, ну и черт с ним! Пусть себе чревоугодничает у Хитер и не звонит ей, если не испытывает в этом потребности. В конце концов, она самостоятельная взрослая женщина и сумеет обойтись без мужчины, для которого она ничего не значит.
Ну и что из того, что он фантастический любовник? Да мало ли в Америке мускулистых красавчиков, обладающих завидной выносливостью и прочими редкими физическими данными! Если она захочет, то без особого труда найдет ему достойную замену. Интересно, что об этом думает Сэси?
Лили перенесла телефонный аппарат в спальню, накрылась пледом и набрала номер подруги, которую считала, и не без оснований, знатоком всего, что касается секса у мужчин.
Трубку поднял Забер. Он что-то недовольно пробурчал и подозвал к телефону Сэси. Та сразу же почувствовала, что у Лили грустный голос, и спросила, что ее расстроило.
— Эту ночь я провела в одиночестве, — ответила Лили.
— Какой ужас! — воскликнула Сэси. — А куда же запропастился твой хоккеист? Или твоему сердцу он ближе в образе водопроводчика? Кстати, как у тебя с подачей горячей воды? У меня в ванной она почему-то едва капает из крана. Так что Билли мне тоже срочно нужен. Вчера мне так и не удалось толком помыться. Ты собираешься ему звонить?
— Нет, я на него обиделась. Он ведь как уехал вчера вечером на ужин к своей старой подружке, так и пропал, — со вздохом ответила Лили. — Ты даже не представляешь, как я изнервничалась! Да и как тебе меня понять, если ты была с Забером. Серена тоже, наверное, прекрасно провела время со своим Фрэнки. А я чувствую себя совершенно несчастной!
— Тем более звони скорее Билли, он тебя моментально утешит! — воскликнула Сэси. — На стадион раньше часа дня он все равно не уедет, поэтому звони ему немедленно.
— Может быть, я бы так и поступила, но я сейчас не одна, — пролепетала Лили.
— У тебя в постели мужчина? — оживленно спросила Сэси.
— Нет, не в постели. Ко мне нагрянул гость, мой бывший адвокат. Не могла же я его прогнать. — Лили горестно вздохнула. — Он пробудет у меня еще денек-другой.
— Я скажу Заберу, чтобы он предупредил об этом Билли. По-моему, он вчера искал тебя в салуне. Странно, что он к тебе не заехал.
— Как? Он приходил в «Берч-Лейк»? В котором часу?
— Уже поздно, я точно не помню, кажется, около полуночи. Честно говоря, вчера я так напилась, что сегодня плохо соображаю. Ни-ик, отстань! — В трубке послышалось хихиканье, затем гудки. Очевидно, терпение Забера иссякло.
Лили откинула плед и посмотрела на часы. Было почти восемь утра. В это время Билли должен был находиться в мастерской. Лили не помнила номер его служебного телефона, а выходить из комнаты в коридор, где лежал на столике справочник, ей не хотелось, Поэтому она позвонила миссис Бьянкич. Та засыпала ее вопросами об ее родителях, поэтому прошло не менее получаса, прежде чем ей удалось наконец-то дозвониться до Билли. В мастерской трубку никто долго не брал, и лишь после седьмого гудка Лили услышала знакомый голос:
— Алло! Кто это? Сантехник Билли слушает!
Лили так разволновалась, что проглотила язык.
— Это ты, Лили? Не молчи, я ведь знаю, что это ты!
— Здравствуй, Билли! Это я! — просипела она.
— Что у тебя с голосом? Ты простудилась? Где ты сейчас?
Лили прокашлялась и сказала:
— Я дома, где же еще мне быть в такую рань?
— Так я буду у тебя через десять минут!
— Нет! — испуганно прошептала она. — Я сейчас здесь не одна! У меня мужчина!
— Что еще за мужчина? Кто он такой?
— Разве Забер тебе ничего не сказал?
— Я не виделся с ним со вчерашнего вечера. Ладно, раз я не могу приехать к тебе, тогда встретимся через десять минут в моем бунгало. Там и поговорим.
— Я не уверена, что смогу прийти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49