— присвистнув, сказал Забер. — Прими по этому поводу мои искренние соболезнования. Но как тебя угораздило так вляпаться, старик? Хитер — хваткая бестия, от нее нелегко отделаться, если она положила на тебя глаз.
— Она прикинулась милой провинциальной простушкой и покорила сердца моих стариков домашним черничным пирогом и мороженым. Я ими едва не поперхнулся.
— Готов поспорить на двадцать долларов, что все это приготовила ее мамочка! — воскликнул Забер.
— Возможно, — процедил Билли. — Слава Богу, мне удалось оттуда сбежать. Послушай, не слишком ли много позволяет себе этот белобрысый барабанщик? — Он кивнул в сторону сцены, где Сэси вовсю обнималась и целовалась с ударником.
— Пожалуй, я намну ему сегодня бока, — мрачно пробурчал Забер, сжав кулаки. — Чтобы не было повадно лапать чужих девчонок! Эти парни из джаз-банда совсем обнаглели, их пора проучить.
— Но сперва давай выпьем, старина! — предложил Билли и потянул его за руку к стойке бара.
Но Забер словно бы прирос к полу. Билли предпринял еще одну попытку сдвинуть его с места, но Забер, резко вырвав руку, решительно направился к сцене. Билли последовал за ним. На пути рассвирепевшего от ревности Забера внезапно возник шериф, уже давно наблюдавший за ним, и сказал:
— Остынь, старина! Лес и Лари вряд ли обрадуются, если ты здесь все переколотишь.
— Барная стойка у меня за спиной, приятель. Прочь с дороги! — с угрозой произнес Забер.
Словно бы из-под земли рядом с Фрэнки возникли владельцы заведения братья Симинич. Лес засунул Заберу в нагрудный карман пачку самокруток с марихуаной и с улыбкой сказал:
— Это тебе от меня в подарок. Ступай покури и расслабься.
— Оркестр закончит свое выступление через четверть часа, — добавил его брат Лари. — Подожди этого парня снаружи и спокойно выясни там с ним отношения.
— Он прав, Никки! Не стоит устраивать здесь бучу из-за какой-то юбки! — подтвердил Билли, встав рядом с Фрэнки.
Секунду-другую парни молча смотрели на Забера, потом Лес щелкнул зажигалкой и поднес ему огонек под нос. Забер достал из кармана самокрутку, сунул ее в рот и, наклонившись, прикурил от язычка пламени.
* * *
Из кабинета братьев Симинич Билли и Забер вывалились, заметно пошатываясь, когда бар уже опустел. Вокруг была кромешная мгла, лишь над входом в салун то вспыхивала, то гасла неоновая вывеска.
— Все равно всех баб нам не перепробовать! — в сердцах воскликнул Забер, очевидно, продолжая начатый разговор.
— Ты прав, старина, хотя и надо к этому стремиться, — сказал Билли и громко икнул.
— Как говорится, живи сам и давай жить другим, — промычал Забер.
— А что, разве не так? — воскликнул Билли.
— Ты сейчас куда? Домой? — спросил Забер.
— Нет, — покачав головой, ответил Билли.
— Моя помощь нужна?
— Нет, старина! Я человек мирный. Мой лозунг: «Долой войну, да здравствует любовь!»
— С этого дня это и мой лозунг тоже! — сказал Забер. Приятели дружно расхохотались.
Глава 24
В спальне Сэси Забер появился в самый неподходящий момент, когда на кровати происходил бурный финал эротической симфонии. Любовники так увлеклись его исполнением, что не услышали вовремя его шагов и спохватились, когда было уже поздно. Забер с видимым интересом наблюдал, как они лихорадочно стараются разжать свои конечности и прикрыться покрывалом.
— Чтоб ты провалился! — вскричала Сэси, умудрившись наконец выбраться из-под ударника и вскочить на ноги, чтобы предотвратить побоище в своем доме. — Попробуй только сдвинуться с места, и я выцарапаю твои наглые глаза!
Забер поднял вверх руки и пьяным голосом воскликнул:
— Да здравствует мир! Я не собираюсь снимать скальп с твоего симпатичного белобрысого кавалера, крошка! И на тебя я не сержусь, поскольку понимаю, что ты просто не смогла устоять перед мужчиной, который так ловко управляется с барабанами. Эй, Сэси, куда же ты побежала голая? — закричал он, видя, что хозяйка бунгало вдруг устремилась к двери в чем мать родила. — Накинь на себя что-нибудь, увидят соседи — потом сраму не оберешься! А впрочем, какое мне до этого дело? — Забер махнул рукой и сосредоточил свое внимание на музыканте, пятившемся к окну. — Послушай, приятель, мне так понравилась одна мелодия, которую вы сегодня исполняли! Ну, та, что напоминает космическую музыку. Ты понял, что я имел в виду? Эй, куда же ты, друг? Зачем же прыгать в окно без штанов и ботинок? Постой, я сейчас их тебе брошу! Держи!
Он запустил ботинком в спину убегавшему ударнику и, громко расхохотавшись, довольный, что попал ему в ягодицу, швырнул в него второй башмак. Описав дугу, тот угодил бедняге в голову. Парень пронзительно вскрикнул и помчался прочь, нелепо размахивая руками, так быстро, что Забер не успел швырнуть ему штаны.
— Шустрый парнишка, — провожая его восхищенным взглядом, сказал Забер. — Настоящий спринтер!
Он взял со столика недопитую бутылку пива, опустошил ее прямо из горлышка, смачно рыгнул и рухнул ничком на кровать. Однако спокойно вздремнуть ему не удалось, потому что в бунгало вернулась разъяренная Сэси, успевшая окунуться в озеро и прийти в себя. Захлопнув за собой входную дверь, она вбежала в спальню и заорала:
— Какого дьявола ты врываешься в мой дом без приглашения? Что ты себе позволяешь, идиот?
Забер, кряхтя, перевернулся на спину и промычал:
— Не надо кричать! Дай мне отдохнуть!
— Убирайся из моего бунгало! — завопила Сэси.
Забер даже не пошевелился.
— Ты что, оглох? Я сказала — пошел вон, болван! — Сэси сопроводила свое требование тирадой из столь забористых ругательств, что Забер ухмыльнулся и ласково попросил:
— Пожалуйста, не употребляй таких резких выражений, крошка! Ведь твой голосок слышен, пожалуй, даже в Канаде. Может получиться международный скандал.
— Ты все равно здесь не останешься, нахал! — взвизгнула она и попыталась стянуть его с кровати, ухватив за ногу.
Однако здоровяк Забер даже не шелохнулся.
Сэси принялась колотить его кулачками, но он ловким борцовским приемом ухватил ее за талию и перекинул через себя на свободную половину кровати.
Оправившись от шока, она встала на колени и влепила ему затрещину.
Забер охнул, встряхнул головой и взмолился:
— Поосторожнее, крошка! Ты сделаешь меня калекой!
Но Сэси уже замахивалась для следующего мощного удара.
Забер проворно уклонился и, повалив ее спиной на кровать, крепко схватил за запястья своими длинными цепкими пальцами.
— Прекрати меня колотить! — прошипел он. — Не порть мне настроение!
— Ты, вероятно, забыл, что находишься в моем доме, а не в гостинице! Нужно было заранее забронировать для себя место на моей кровати, кретин!
— Прости, крошка, я забыл номер твоего телефона. Эта чертова марихуана отшибла у меня память, — виновато пробормотал он, продолжая на всякий случай прижимать ее руки к матрацу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
— Она прикинулась милой провинциальной простушкой и покорила сердца моих стариков домашним черничным пирогом и мороженым. Я ими едва не поперхнулся.
— Готов поспорить на двадцать долларов, что все это приготовила ее мамочка! — воскликнул Забер.
— Возможно, — процедил Билли. — Слава Богу, мне удалось оттуда сбежать. Послушай, не слишком ли много позволяет себе этот белобрысый барабанщик? — Он кивнул в сторону сцены, где Сэси вовсю обнималась и целовалась с ударником.
— Пожалуй, я намну ему сегодня бока, — мрачно пробурчал Забер, сжав кулаки. — Чтобы не было повадно лапать чужих девчонок! Эти парни из джаз-банда совсем обнаглели, их пора проучить.
— Но сперва давай выпьем, старина! — предложил Билли и потянул его за руку к стойке бара.
Но Забер словно бы прирос к полу. Билли предпринял еще одну попытку сдвинуть его с места, но Забер, резко вырвав руку, решительно направился к сцене. Билли последовал за ним. На пути рассвирепевшего от ревности Забера внезапно возник шериф, уже давно наблюдавший за ним, и сказал:
— Остынь, старина! Лес и Лари вряд ли обрадуются, если ты здесь все переколотишь.
— Барная стойка у меня за спиной, приятель. Прочь с дороги! — с угрозой произнес Забер.
Словно бы из-под земли рядом с Фрэнки возникли владельцы заведения братья Симинич. Лес засунул Заберу в нагрудный карман пачку самокруток с марихуаной и с улыбкой сказал:
— Это тебе от меня в подарок. Ступай покури и расслабься.
— Оркестр закончит свое выступление через четверть часа, — добавил его брат Лари. — Подожди этого парня снаружи и спокойно выясни там с ним отношения.
— Он прав, Никки! Не стоит устраивать здесь бучу из-за какой-то юбки! — подтвердил Билли, встав рядом с Фрэнки.
Секунду-другую парни молча смотрели на Забера, потом Лес щелкнул зажигалкой и поднес ему огонек под нос. Забер достал из кармана самокрутку, сунул ее в рот и, наклонившись, прикурил от язычка пламени.
* * *
Из кабинета братьев Симинич Билли и Забер вывалились, заметно пошатываясь, когда бар уже опустел. Вокруг была кромешная мгла, лишь над входом в салун то вспыхивала, то гасла неоновая вывеска.
— Все равно всех баб нам не перепробовать! — в сердцах воскликнул Забер, очевидно, продолжая начатый разговор.
— Ты прав, старина, хотя и надо к этому стремиться, — сказал Билли и громко икнул.
— Как говорится, живи сам и давай жить другим, — промычал Забер.
— А что, разве не так? — воскликнул Билли.
— Ты сейчас куда? Домой? — спросил Забер.
— Нет, — покачав головой, ответил Билли.
— Моя помощь нужна?
— Нет, старина! Я человек мирный. Мой лозунг: «Долой войну, да здравствует любовь!»
— С этого дня это и мой лозунг тоже! — сказал Забер. Приятели дружно расхохотались.
Глава 24
В спальне Сэси Забер появился в самый неподходящий момент, когда на кровати происходил бурный финал эротической симфонии. Любовники так увлеклись его исполнением, что не услышали вовремя его шагов и спохватились, когда было уже поздно. Забер с видимым интересом наблюдал, как они лихорадочно стараются разжать свои конечности и прикрыться покрывалом.
— Чтоб ты провалился! — вскричала Сэси, умудрившись наконец выбраться из-под ударника и вскочить на ноги, чтобы предотвратить побоище в своем доме. — Попробуй только сдвинуться с места, и я выцарапаю твои наглые глаза!
Забер поднял вверх руки и пьяным голосом воскликнул:
— Да здравствует мир! Я не собираюсь снимать скальп с твоего симпатичного белобрысого кавалера, крошка! И на тебя я не сержусь, поскольку понимаю, что ты просто не смогла устоять перед мужчиной, который так ловко управляется с барабанами. Эй, Сэси, куда же ты побежала голая? — закричал он, видя, что хозяйка бунгало вдруг устремилась к двери в чем мать родила. — Накинь на себя что-нибудь, увидят соседи — потом сраму не оберешься! А впрочем, какое мне до этого дело? — Забер махнул рукой и сосредоточил свое внимание на музыканте, пятившемся к окну. — Послушай, приятель, мне так понравилась одна мелодия, которую вы сегодня исполняли! Ну, та, что напоминает космическую музыку. Ты понял, что я имел в виду? Эй, куда же ты, друг? Зачем же прыгать в окно без штанов и ботинок? Постой, я сейчас их тебе брошу! Держи!
Он запустил ботинком в спину убегавшему ударнику и, громко расхохотавшись, довольный, что попал ему в ягодицу, швырнул в него второй башмак. Описав дугу, тот угодил бедняге в голову. Парень пронзительно вскрикнул и помчался прочь, нелепо размахивая руками, так быстро, что Забер не успел швырнуть ему штаны.
— Шустрый парнишка, — провожая его восхищенным взглядом, сказал Забер. — Настоящий спринтер!
Он взял со столика недопитую бутылку пива, опустошил ее прямо из горлышка, смачно рыгнул и рухнул ничком на кровать. Однако спокойно вздремнуть ему не удалось, потому что в бунгало вернулась разъяренная Сэси, успевшая окунуться в озеро и прийти в себя. Захлопнув за собой входную дверь, она вбежала в спальню и заорала:
— Какого дьявола ты врываешься в мой дом без приглашения? Что ты себе позволяешь, идиот?
Забер, кряхтя, перевернулся на спину и промычал:
— Не надо кричать! Дай мне отдохнуть!
— Убирайся из моего бунгало! — завопила Сэси.
Забер даже не пошевелился.
— Ты что, оглох? Я сказала — пошел вон, болван! — Сэси сопроводила свое требование тирадой из столь забористых ругательств, что Забер ухмыльнулся и ласково попросил:
— Пожалуйста, не употребляй таких резких выражений, крошка! Ведь твой голосок слышен, пожалуй, даже в Канаде. Может получиться международный скандал.
— Ты все равно здесь не останешься, нахал! — взвизгнула она и попыталась стянуть его с кровати, ухватив за ногу.
Однако здоровяк Забер даже не шелохнулся.
Сэси принялась колотить его кулачками, но он ловким борцовским приемом ухватил ее за талию и перекинул через себя на свободную половину кровати.
Оправившись от шока, она встала на колени и влепила ему затрещину.
Забер охнул, встряхнул головой и взмолился:
— Поосторожнее, крошка! Ты сделаешь меня калекой!
Но Сэси уже замахивалась для следующего мощного удара.
Забер проворно уклонился и, повалив ее спиной на кровать, крепко схватил за запястья своими длинными цепкими пальцами.
— Прекрати меня колотить! — прошипел он. — Не порть мне настроение!
— Ты, вероятно, забыл, что находишься в моем доме, а не в гостинице! Нужно было заранее забронировать для себя место на моей кровати, кретин!
— Прости, крошка, я забыл номер твоего телефона. Эта чертова марихуана отшибла у меня память, — виновато пробормотал он, продолжая на всякий случай прижимать ее руки к матрацу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49