Сладострастный стон сорвался с ее губ, она покачнулась и, боясь упасть и разбить себе при этом лоб, обхватила руками плечи Билли. Оглядываясь по сторонам, он продолжал делать ей восхитительный интимный массаж. Лили почувствовала, как у нее увлажнился низ живота, а дыхание стало прерывистым. Вокруг не было ни души, лишь вдалеке покачивалась на волнах лодка рыбака.
Билли встал с колен и, подхватив Лили руками под мышки, рывком поднял ее с камня и увлек под дерево. Там он сорвал с себя рубаху, расстелил ее на земле, густо покрытой сосновыми иголками, усадил на нее Лили и начал ее целовать.
— Нас могут увидеть! — пролепетала она, плотнее прижимаясь к нему отвердевшими сосками набухших от вожделения грудей. Ей не терпелось поскорее отдаться своему великолепному любовнику и почувствовать в себе его твердую мужскую плоть. Но она не хотела, чтобы он плохо о ней подумал, и поэтому томно произнесла: — Не надо, Билли! Ты же дал мне слово, что будешь паинькой!
— На острове никого нет, кроме нас, — хрипло ответил он, ложась на спину и привлекая ее к себе.
Лили с наслаждением прижалась к его могучей груди и охнула от переполнившего ее восторга. Кровавый закат моментально превратился в золотистый, воздух стал чище, а жизнь — гораздо слаще. Ее уже не беспокоило, что кто-то может случайно их увидеть в этой нескромной позе, и не возмущало, что Билли Бьянкич легко и непринужденно довел ее до экстаза менее чем за пять минут. Было совершенно невозможно сохранить самообладание, когда его могучее мужское достоинство упиралось ей в низ лобка. Она непроизвольно стала поводить бедрами, возбуждаясь с каждым мгновением все сильнее от одной только мысли, что он соскучился по ней.
Билли задрал ей подол юбки и ловко стянул с нее трусики. Лили решила, что сейчас не время жеманничать, и сама сняла с себя все остальное. Свежий воздух приятно ласкал ее горячую кожу, но изнутри она пылала, потому что ее охватил жар, как только Билли снял штаны и явил ее взору свое раскаленное любовное орудие. Без лишних слов он уложил ее на спину и пустил в ход свой нефритовый жезл. Лили сладострастно охнула, впуская это мужское чудо в свою сокровищницу удовольствия, и начала двигать бедрами, обвив Билли ногами и руками.
— Я ждал этого волшебного мига весь день, — осевшим от страсти голосом говорил он, совершая ритмичные телодвижения. — Признайся, что и ты мечтала о нем!
— Ты не мог бы помолчать? — выдохнула Лили, сильнее сжимая его ногами.
— Хорошо, я умолкаю, — послушно сказал Билли, но тотчас же добавил, подхватывая ее руками под ягодицы: — Ведь я теперь твой раб и должен исполнять все твои приказы.
— Да замолчи ты! — шикнула на него Лили. — Я слышала плеск весел, наверное, лодка где-то совсем близко от нас.
— Хорошо, я буду нем как рыба! Но ведь ты все равно закричишь! — возразил Билли и вцепился пальцами в ее бедра.
— О Боже! — чувственно простонала она, млея от божественного ощущения в глубине лона, полностью заполненного горячей мужской плотью. На всякий случай, однако, она повернула голову и посмотрела на проплывающую мимо островка лодку. — Проклятие! — прошептала она, непроизвольно стиснув амурное орудие Билли бархатистыми стенками своего женского естества. — Это же Брэд Мэньон! У нас с ним когда-то был роман!
— Я не желаю этого слышать! — прорычал Билли и вогнал в нее свой меч по самый эфес.
Лили издала сдавленный стон и, закрыв глаза, ответила:
— Прости, милый! Но это было очень давно, еще когда мы с ним учились в школе! В то время ты был еще совсем маленьким.
— Если ты немедленно не прекратишь говорить о нем, я встану и оденусь! — пригрозил ей Билли, однако не решился прекратить свои порывистые телодвижения.
— Так ты ревнуешь? — восхищенно воскликнула Лили.
— С чего это ты взяла? — пробурчал Билли и стал работать торсом еще быстрее, упрямо стиснув зубы.
— Глупенький, — прошептала Лили, с трудом сдерживая рвущийся наружу истошный вопль. — Между нами ничего серьезного не было! Мы только целовались.
— Мне наплевать, занимались вы с ним оральным сексом или нет, — прорычал Билли и, поднатужившись, проник в нее совсем глубоко.
Лили охнула и впилась ногтями в его мускулистую спину.
— Значит, тебе это безразлично? — хрипло спросила она, чувствуя, что балансирует на грани оргазма.
Он запечатал ей рот поцелуем и принялся сотрясать ее тело своими мощными ударами по низу живота. Лили застонала, потеряв самоконтроль. И Билли вскоре вознес ее на седьмое небо, где они одновременно испытали райское удовольствие.
К тому времени, когда они спустились с небес на землю, вокруг уже стемнело и рыбацкая лодка исчезла с озера.
Билли лег рядом с Лили и задумчиво произнес:
— Пожалуй, я действительно немного ревную тебя к другим мужчинам. Ты не обиделась на меня за мою глупость?
Она посмотрела на него, похлопала длинными ресницами и, томно потянувшись, сказала:
— Не подлизывайся, я и так тобой очень довольна. А ты?
Билли шумно вздохнул, взволнованный такими словами, но сумел взять себя в руки и спокойно ответил:
— Я тоже. Все было чудесно. Мы славно отдохнули на природе.
Глава 13
— Ты хотел бы жить в большом городе? — спросила Серена у Фрэнки, лежа вместе с ним в гамаке и любуясь яркими звездами на небе.
— Разумеется, нет! — не задумываясь, ответил он, однако тотчас же сообразил, что совершил ошибку, и добавил: — Впрочем, смотря в каком…
— А вот мне хочется навсегда уехать из Илая.
— Почему? Разве здесь плохо? — удивленно спросил Фрэнки.
— Здесь все друг друга знают… — неопределенно ответила Серена. — Ничего нельзя утаить.
— Это верно. Однако согласись, в этом есть и определенное преимущество: соседи всегда помогут починить крышу или подвезут, куда тебе нужно. Когда живешь на границе, это очень важно. Или ты забыла, что по другую сторону озера находится Канада?
— Возможно, ты и прав, — согласилась Серена. — Но в большом городе столько развлечений! Там множество различных клубов и шикарных магазинов. Ой, я совершенно забыла, что мужчин это не интересует.
— Во всяком случае, по магазинам я уж точно ходить не люблю, — сказал Фрэнки. — А уж если приспичит развлечься, можно сходить в наш местный салун. Нет, что ни говори, а свой Илай я не променяю ни на какую столицу!
Он тактично умолчал о том, что просто не представляет себе жизни без своей моторной лодки и причала, с которого он привык справлять по утрам в озеро малую нужду, любуясь восходом.
Серена тяжело вздохнула и замолчала.
— Ты чем-то расстроена? — спросил он. — Может, сходим на танцы?
— Тебе же завтра вставать в семь утра на службу! — напомнила она.
— Ладно, потанцуем завтра! Если, конечно, ты не возражаешь.
— Я надену свое новое красивое платье!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Билли встал с колен и, подхватив Лили руками под мышки, рывком поднял ее с камня и увлек под дерево. Там он сорвал с себя рубаху, расстелил ее на земле, густо покрытой сосновыми иголками, усадил на нее Лили и начал ее целовать.
— Нас могут увидеть! — пролепетала она, плотнее прижимаясь к нему отвердевшими сосками набухших от вожделения грудей. Ей не терпелось поскорее отдаться своему великолепному любовнику и почувствовать в себе его твердую мужскую плоть. Но она не хотела, чтобы он плохо о ней подумал, и поэтому томно произнесла: — Не надо, Билли! Ты же дал мне слово, что будешь паинькой!
— На острове никого нет, кроме нас, — хрипло ответил он, ложась на спину и привлекая ее к себе.
Лили с наслаждением прижалась к его могучей груди и охнула от переполнившего ее восторга. Кровавый закат моментально превратился в золотистый, воздух стал чище, а жизнь — гораздо слаще. Ее уже не беспокоило, что кто-то может случайно их увидеть в этой нескромной позе, и не возмущало, что Билли Бьянкич легко и непринужденно довел ее до экстаза менее чем за пять минут. Было совершенно невозможно сохранить самообладание, когда его могучее мужское достоинство упиралось ей в низ лобка. Она непроизвольно стала поводить бедрами, возбуждаясь с каждым мгновением все сильнее от одной только мысли, что он соскучился по ней.
Билли задрал ей подол юбки и ловко стянул с нее трусики. Лили решила, что сейчас не время жеманничать, и сама сняла с себя все остальное. Свежий воздух приятно ласкал ее горячую кожу, но изнутри она пылала, потому что ее охватил жар, как только Билли снял штаны и явил ее взору свое раскаленное любовное орудие. Без лишних слов он уложил ее на спину и пустил в ход свой нефритовый жезл. Лили сладострастно охнула, впуская это мужское чудо в свою сокровищницу удовольствия, и начала двигать бедрами, обвив Билли ногами и руками.
— Я ждал этого волшебного мига весь день, — осевшим от страсти голосом говорил он, совершая ритмичные телодвижения. — Признайся, что и ты мечтала о нем!
— Ты не мог бы помолчать? — выдохнула Лили, сильнее сжимая его ногами.
— Хорошо, я умолкаю, — послушно сказал Билли, но тотчас же добавил, подхватывая ее руками под ягодицы: — Ведь я теперь твой раб и должен исполнять все твои приказы.
— Да замолчи ты! — шикнула на него Лили. — Я слышала плеск весел, наверное, лодка где-то совсем близко от нас.
— Хорошо, я буду нем как рыба! Но ведь ты все равно закричишь! — возразил Билли и вцепился пальцами в ее бедра.
— О Боже! — чувственно простонала она, млея от божественного ощущения в глубине лона, полностью заполненного горячей мужской плотью. На всякий случай, однако, она повернула голову и посмотрела на проплывающую мимо островка лодку. — Проклятие! — прошептала она, непроизвольно стиснув амурное орудие Билли бархатистыми стенками своего женского естества. — Это же Брэд Мэньон! У нас с ним когда-то был роман!
— Я не желаю этого слышать! — прорычал Билли и вогнал в нее свой меч по самый эфес.
Лили издала сдавленный стон и, закрыв глаза, ответила:
— Прости, милый! Но это было очень давно, еще когда мы с ним учились в школе! В то время ты был еще совсем маленьким.
— Если ты немедленно не прекратишь говорить о нем, я встану и оденусь! — пригрозил ей Билли, однако не решился прекратить свои порывистые телодвижения.
— Так ты ревнуешь? — восхищенно воскликнула Лили.
— С чего это ты взяла? — пробурчал Билли и стал работать торсом еще быстрее, упрямо стиснув зубы.
— Глупенький, — прошептала Лили, с трудом сдерживая рвущийся наружу истошный вопль. — Между нами ничего серьезного не было! Мы только целовались.
— Мне наплевать, занимались вы с ним оральным сексом или нет, — прорычал Билли и, поднатужившись, проник в нее совсем глубоко.
Лили охнула и впилась ногтями в его мускулистую спину.
— Значит, тебе это безразлично? — хрипло спросила она, чувствуя, что балансирует на грани оргазма.
Он запечатал ей рот поцелуем и принялся сотрясать ее тело своими мощными ударами по низу живота. Лили застонала, потеряв самоконтроль. И Билли вскоре вознес ее на седьмое небо, где они одновременно испытали райское удовольствие.
К тому времени, когда они спустились с небес на землю, вокруг уже стемнело и рыбацкая лодка исчезла с озера.
Билли лег рядом с Лили и задумчиво произнес:
— Пожалуй, я действительно немного ревную тебя к другим мужчинам. Ты не обиделась на меня за мою глупость?
Она посмотрела на него, похлопала длинными ресницами и, томно потянувшись, сказала:
— Не подлизывайся, я и так тобой очень довольна. А ты?
Билли шумно вздохнул, взволнованный такими словами, но сумел взять себя в руки и спокойно ответил:
— Я тоже. Все было чудесно. Мы славно отдохнули на природе.
Глава 13
— Ты хотел бы жить в большом городе? — спросила Серена у Фрэнки, лежа вместе с ним в гамаке и любуясь яркими звездами на небе.
— Разумеется, нет! — не задумываясь, ответил он, однако тотчас же сообразил, что совершил ошибку, и добавил: — Впрочем, смотря в каком…
— А вот мне хочется навсегда уехать из Илая.
— Почему? Разве здесь плохо? — удивленно спросил Фрэнки.
— Здесь все друг друга знают… — неопределенно ответила Серена. — Ничего нельзя утаить.
— Это верно. Однако согласись, в этом есть и определенное преимущество: соседи всегда помогут починить крышу или подвезут, куда тебе нужно. Когда живешь на границе, это очень важно. Или ты забыла, что по другую сторону озера находится Канада?
— Возможно, ты и прав, — согласилась Серена. — Но в большом городе столько развлечений! Там множество различных клубов и шикарных магазинов. Ой, я совершенно забыла, что мужчин это не интересует.
— Во всяком случае, по магазинам я уж точно ходить не люблю, — сказал Фрэнки. — А уж если приспичит развлечься, можно сходить в наш местный салун. Нет, что ни говори, а свой Илай я не променяю ни на какую столицу!
Он тактично умолчал о том, что просто не представляет себе жизни без своей моторной лодки и причала, с которого он привык справлять по утрам в озеро малую нужду, любуясь восходом.
Серена тяжело вздохнула и замолчала.
— Ты чем-то расстроена? — спросил он. — Может, сходим на танцы?
— Тебе же завтра вставать в семь утра на службу! — напомнила она.
— Ладно, потанцуем завтра! Если, конечно, ты не возражаешь.
— Я надену свое новое красивое платье!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49