Уоллингейм внезапно понял, что его план провалился. Любая попытка вытащить спрятанный пистолет в ярко освещенном саду просто невозможна, не говоря уже о том, что лакеи станут свидетелями всей сцены. Итак, он попал в переплет. Осталось меньше времени, чем он думал, чтобы сыграть задуманную партию. Пистолет в его кармане должен был оказаться убийственным сюрпризом. Даже если он сумеет застать Дарли врасплох и пристрелить, бегство при таком количестве народа будет невозможным. Значит, на карту поставлена его жизнь.
У него просто не остается времени на раздумья.
Выхватив пистолет из нагрудного кармана, Уоллингейм подскочил к Даффу и, когда тот инстинктивно поднял руки, чтобы защититься, дважды выпалил в упор.
Даффа отбросило назад ударами пуль пятидесятого калибра.
Уоллингейм повернулся и ринулся в конец террасы, где было темно.
Вокруг Дарли поднялась суматоха.
«Черт! Меня провели, как последнего глупца», – горько подумал Дафф, когда его колени подогнулись.
– Врача! – завопила Абби, метнувшись к Дарли.
Но ее голос доносился словно издалека, прорываясь сквозь ужасную боль, раздиравшую тело. Боль, мешавшую дышать. Впрочем, может, лучше и вообще не дышать и не двигаться. Тогда адские пытки не будут так его терзать. Но когда Дафф наконец упал и это падение отозвалось невыразимой мукой, он сжал зубы, чтобы сдержать нараставший крик.
Двое мужчин успели подхватить его, прежде чем он ударился о землю. Секунду спустя рядом оказался Эдди.
– Приведи Стюарта, – с огромным усилием прошептал Дафф.
И тут его глаза закрылись.
Он не потерял сознания, даже когда его несли обратно в игорную комнату. Но глаз не открывал, а кровь из ран текла рекой. Рубашка и жилет промокли насквозь, как и рукав сюртука: пуля прошла через руку до того, как войти в грудь.
Даффа уложили в спальне Абби, а Эдди тем временем послал лакея за доктором Стюартом. Потом он вместе с Абби попытался остановить кровотечение.
Шотландским докторам не позволялось практиковать в Англии. Их менее компетентные английские коллеги не терпели конкуренции. Но в эту минуту никто не думал о законах.
Дафф лишился чувств почти сразу же, как оказался на постели Абби. Та, тихо плача, подавала Эдди одно чистое полотенце за другим.
Эдди, мрачно сжав губы, продолжал давить на раны в тщетной попытке остановить кровь.
С рукой все будет в порядке: пуля прошила мягкие ткани. Эдди туго обернул ее полотенцем и занялся ранами в груди. Последние были очень опасны: одна пуля прошла совсем близко от сердца. Вторая пуля потеряла скорость, ударившись в руку Даффа, но причинила не меньше вреда.
– Слава Богу, главные сосуды не задеты, – пробормотал Эдди, отнимая пропитанное кровью полотенце от груди Даффа. Кровь из ран хоть и сочилась, но не била фонтаном. Эдди поспешно прижал к груди Даффа чистое полотенце и надавил на него обеими руками.
– Он всегда был неуязвим, всегда, – твердил он, – Леди Удача может и сейчас оказаться на его стороне.
– Молю Бога, чтобы так оно и было. Далеко до докторского дома? – спросила Абби, словно могла ускорить приезд доктора постоянными расспросами.
– Десять кварталов, может, чуть больше, – терпеливо ответил Эдди. – Я велел вашему человеку сбивать конем каждого, кто станет на его пути. Скоро они будут здесь.
К счастью, доктор Стюарт был солидным семейным человеком, и вряд ли в этот час будет сидеть в клубе или в гостях.
– Сколько времени прошло? – снова спросила Абби, как маленький ребенок, добиваясь нужного ответа.
– Они скоро будут здесь, – мягко заверил Эдди, хотя не имел никакого представления о времени. Похоже, прошла тысяча лет с тех пор, как Уоллингейм стрелял в Даффа. Воспоминания об ужасах Ватерлоо захлестнули Эдди. Но даже тогда Дафф не был ранен в грудь.
Эдди нечасто молился, но сейчас искренне просил Бога пощадить Даффа.
Прежде чем кончился запас слов – религиозный словарь Эдди был не слишком велик, – вошел один из лакеев Абби и что-то прошептал ей на ухо.
Поскольку это был не доктор, Эдди не обратил на него внимания и снова принялся за дело.
Выслушав лакея, Абби понимающе кивнула.
– Спасибо всем, – тихо ответила она. – Пусть Дадли выплатит обещанные суммы, а потом я хочу, чтобы все замешанные в этом деле немедленно покинули Лондон. И пусть никто не возвращается, пока я не пришлю весточку.
Минуту спустя дверь бесшумно закрылась.
– Уоллингейма пристрелили и бросили в Темзу, – бесстрастно сообщила Абби. – Жаль, что он не страдал перед смертью, но времени у нас не было.
Эдди довольно хмыкнул.
– Если бы только месть была слаще, – грустно вздохнула она.
– Если Дафф выживет, она будет сладкой.
Эдди повернул голову и на мгновение встретился взглядом с Абби.
– Хорошая работа, – кивнул он. – А теперь, может, стоит помолиться.
– Не говори так! – тихо вскрикнула Абби. Эдди слегка качнул головой.
– Не знаю, что еще делать. И не смею вытащить пули: слишком близко от сердца они засели.
– Тогда я буду молиться, чтобы доктор скорее пришел, – твердо ответила Абби, так и не потерявшая надежды. Она не позволит себе даже думать о плохом: Дафф слишком полон жизни, чтобы умереть, слишком добр и красив. Не должен подлец вроде Уоллингейма убить его!
Абби начала молиться, заклинать, обещая все, предлагая любое покаяние, если Господь услышит ее молитвы.
Дафф был больше чем друг: она обязана ему жизнью. Много лет назад он спас ее от бесчеловечного лорда Шелдона. Именно Дафф дал деньги на ее первый игорный дом, причем не требовал возврата долга. Впрочем, ее благосклонность была своеобразным способом отплатить ему за добрые дела.
Но, попросив Господа о скорейшем появлении доктора, она решила еще и помолиться о том, чтобы Дафф выжил. Тогда она найдет способ вернуть ему долг, спросив, на какое доброе дело потратить деньги.
И ее молитвы не пропали даром. Дверь неожиданно открылась. Порог переступил молодой Джеймс Стюарт и спокойно объявил:
– Итак, что у нас здесь?
С этими словами он немедленно принялся за дело и стал отрывисто и уверенно раздавать приказы. И не казался при этом ни встревоженным, ни расстроенным: настоящий бальзам надуши людей, пораженных страхом.
Он принес с собой эфир, впервые синтезированный в 1540 году и с тех пор употреблявшийся в различных соединениях. Даффу дали немного, чтобы притупить боль. Из-за сильного кровотечения доктор опасался давать маркизу слишком большую дозу. Но как только Дафф вдохнул эфир несколько раз, доктор ловко и быстро вынул пули из его груди тонкими щипчиками своего изобретения. Свинцовые шарики с глухим стуком упали в тазик, подставленный Абби. Сама процедура показалась окружающим на удивление короткой. Потом доктор очистил и перевязал раны и, отступив, улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63