У него своих проблем достаточно. Впервые перед ним встала дилемма, с которой благодаря его усилиям столкнулись флоты союзников — сейчас у него больше задач, чем кораблей, необходимых для их решения, а то, что половина лучших противолодочных кораблей преследует уходящие подводные лодки противника, ничуть не улучшало положения.
Нортвуд, Англия
— Мы встречаемся снова, адмирал, — произнес Тоуленд. Теперь Битти выглядел намного лучше. Голубые глаза сверкали, и адмирал стоял, выпрямившись и расправив плечи, перед огромной картой на стене кабинета.
— Как дела в Шотландии, капитан?
— Отлично, сэр. Два последних налета отбиты со значительными потерями для противника. Я могу поинтересоваться, как дела с подводными лодками, принимавшими участие в операции «Дулиттл»? Одной из них командует мой друг.
Битти повернулся.
— Какой именно?
— «Чикаго», сэр. Капитан третьего ранга Дэн Макафферти.
— Понятно. Видите, ли, одна из субмарин повреждена. «Чикаго» и вторая подводная лодка сопровождают ее. Более того, у нас создалось впечатление, что в восточной части Баренцева моря происходит что-то невероятное. К нам поступили сведения, что Советы послали за ними значительную часть своего флота. Как бы то ни было, вы возвращаетесь на авианосец. С вами встретится начальник моего разведотдела, и вы сможете провести с его людьми брифинг относительно происходящих событий, раз вы все равно здесь. Я вызвал вас сюда, чтобы лично поблагодарить за телекс о слежке за русскими «бэкфайерами» едва ли не до самого их порога. Это очень нам помогло. Насколько мне известно, вы офицер военно-морского резерва. Не могу понять, каким образом вас отпустили с флота?
— Однажды я посадил эсминец на мель.
— А-а, вот в чем дело. Вы искупили эту ошибку, капитан. — И адмирал Битти протянул ему руку.
Вахерслебен, Германская Демократическая Республика
— Немедленно остановись! — изо всех сил крикнул генерал Алексеев. Он стоял посреди дороги, повелительно подняв руку и рискуя попасть под машину. Грузовик остановился, и Алексеев подбежал к нему.
— Ты чего лезешь под колеса, черт возьми? — рявкнул ефрейтор, высунув голову из кабины.
— Я — генерал-полковник Алексеев, — спокойным голосом ответил генерал. — А вот кто вы, товарищ ефрейтор?
— Ефрейтор Марякин, Владимир Иванович Марякин. — Водитель сумел ответить на вопрос, хотя у него отвисла челюсть при виде такого количества звезд на золотых погонах генерала.
— Поскольку я, ефрейтор, выше вас по воинскому званию, приказываю немедленно отвезти меня и моего адъютанта к ближайшему контрольно-пропускному пункту! Действуйте!
Алексеев и Сергетов залезли в кузов грузовика, рванувшего с места. Кузов был загружен массой ящиков, но втиснуться удалось.
— Три часа потеряны напрасно! — сокрушался генерал.
— Могло быть гораздо хуже, Павел Леонидович.
Брюссель, Бельгия
— Это крупное наступление, сэр, на фронте протяженностью в восемьдесят километров.
Верховный главнокомандующий силами НАТО в Европе посмотрел на карту бесстрастным взглядом. Нельзя сказать, чтобы наступление оказалось неожиданным. Разведка предсказала о его неминуемом начале двенадцать часов назад, после тщательного анализа транспортных потоков советских войск. В распоряжении верховного главнокомандующего на этом участке фронта находились ровно четыре резервные бригады. Слава Богу, подумал он, что мне удалось уговорить немцев отступить и сократить линию фронта под Ганновером, подумал он. Половина резервов появилась в результате этого маневра, и как раз вовремя.
— Каково направление главного удара? — спросил генерал своего начальника оперативного управления.
— В настоящий момент мы этого не знаем. Похоже, русские войска…
— Ведут наступление по всему фронту, пытаясь найти самое слабое место, — закончил за него верховный главнокомандующий. — Где у них сосредоточены резервы?
— Сэр, нам удалось опознать части трех дивизий вот здесь, к югу от Фельцихаузена. По нашему мнению, это отборные кадровые дивизии. Наступление ведут соединения резерва.
— Неужели нам удалось так измотать их? — риторически спросил генерал. Его разведывательное управление прилагало массу усилий, чтобы определить размеры потерь противника, и он ежевечерне получал эту информацию. Советские дивизии из резерва начали появляться на фронте пять дней назад, что немало изумило его. Верховный главнокомандующий знал, что Советы держат в резерве на юге Украины по крайней мере шесть первоклассных кадровых дивизий, но не было даже намека на то, что их, собираются перебросить на фронт. Почему такой мощный кулак бездействует? Почему русские посылают вместо них более слабые дивизии? Он задавал этот вопрос уже несколько дней, но всякий раз начальник разведывательного управления только недоуменно пожимал плечами. Не то чтобы я жаловался на это, подумал генерал. Эти две отборные полевые армии смогли бы, пожалуй, разгромить его войска.
— Где лучше всего нанести ответный удар?
— Сэр, в Шпринге у нас сосредоточены две немецкие танковые бригады. В том секторе фронта у русских задействованы, по-видимому, две мотострелковые дивизии резерва, а вот здесь, в десяти километрах от немцев, находится стык между этими дивизиями. Немецкие бригады отведены с передовой двое суток назад. Нельзя сказать, что они хорошо отдохнули, но…
— Да. — Верховный главнокомандующий не любил длительных рассуждений. — Отдайте приказ — пусть выступают.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
О'Мэлли облетел фрегат после продолжительного утреннего поиска, во время которого ничего не удалось обнаружить. За последние три часа было потоплено три транспортных судна — два ракетами, сумевшими прорваться через противовоздушную оборону соединения, и одно было торпедировано подводной лодкой. Обе подводные лодки были обнаружены, их беспощадно преследовали и одну потопили, причем уже внутри конвоя, торпедой, пущенной с вертолета фрегата «Гэллери». Конвой вот-вот должен был оказаться под прикрытием авиации, базирующейся на европейских аэродромах, и О'Мэлли начал думать, что битва выиграна. Конвой сумел пересечь Атлантику с приемлемыми потерями. Оставалось тридцать шесть часов до прибытия в порт.
Посадка на палубу фрегата прошла без происшествий, и О'Мэлли после гальюна вошел в кают-компанию, чтобы выпить сока и съесть сэндвич. Там его поджидал Каллауэй. Пилот уже встречался с журналистом, но беседовать им не приходилось.
— Скажите, правда, что посадка вертолета на палубу такого крошечного корабля, как этот, — дело весьма опасное?
— Вообще-то на авианосце палуба побольше. Уж не собираетесь ли вы что-то написать обо мне?
— А почему бы и нет? Вчера вы потопили три подводных лодки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
Нортвуд, Англия
— Мы встречаемся снова, адмирал, — произнес Тоуленд. Теперь Битти выглядел намного лучше. Голубые глаза сверкали, и адмирал стоял, выпрямившись и расправив плечи, перед огромной картой на стене кабинета.
— Как дела в Шотландии, капитан?
— Отлично, сэр. Два последних налета отбиты со значительными потерями для противника. Я могу поинтересоваться, как дела с подводными лодками, принимавшими участие в операции «Дулиттл»? Одной из них командует мой друг.
Битти повернулся.
— Какой именно?
— «Чикаго», сэр. Капитан третьего ранга Дэн Макафферти.
— Понятно. Видите, ли, одна из субмарин повреждена. «Чикаго» и вторая подводная лодка сопровождают ее. Более того, у нас создалось впечатление, что в восточной части Баренцева моря происходит что-то невероятное. К нам поступили сведения, что Советы послали за ними значительную часть своего флота. Как бы то ни было, вы возвращаетесь на авианосец. С вами встретится начальник моего разведотдела, и вы сможете провести с его людьми брифинг относительно происходящих событий, раз вы все равно здесь. Я вызвал вас сюда, чтобы лично поблагодарить за телекс о слежке за русскими «бэкфайерами» едва ли не до самого их порога. Это очень нам помогло. Насколько мне известно, вы офицер военно-морского резерва. Не могу понять, каким образом вас отпустили с флота?
— Однажды я посадил эсминец на мель.
— А-а, вот в чем дело. Вы искупили эту ошибку, капитан. — И адмирал Битти протянул ему руку.
Вахерслебен, Германская Демократическая Республика
— Немедленно остановись! — изо всех сил крикнул генерал Алексеев. Он стоял посреди дороги, повелительно подняв руку и рискуя попасть под машину. Грузовик остановился, и Алексеев подбежал к нему.
— Ты чего лезешь под колеса, черт возьми? — рявкнул ефрейтор, высунув голову из кабины.
— Я — генерал-полковник Алексеев, — спокойным голосом ответил генерал. — А вот кто вы, товарищ ефрейтор?
— Ефрейтор Марякин, Владимир Иванович Марякин. — Водитель сумел ответить на вопрос, хотя у него отвисла челюсть при виде такого количества звезд на золотых погонах генерала.
— Поскольку я, ефрейтор, выше вас по воинскому званию, приказываю немедленно отвезти меня и моего адъютанта к ближайшему контрольно-пропускному пункту! Действуйте!
Алексеев и Сергетов залезли в кузов грузовика, рванувшего с места. Кузов был загружен массой ящиков, но втиснуться удалось.
— Три часа потеряны напрасно! — сокрушался генерал.
— Могло быть гораздо хуже, Павел Леонидович.
Брюссель, Бельгия
— Это крупное наступление, сэр, на фронте протяженностью в восемьдесят километров.
Верховный главнокомандующий силами НАТО в Европе посмотрел на карту бесстрастным взглядом. Нельзя сказать, чтобы наступление оказалось неожиданным. Разведка предсказала о его неминуемом начале двенадцать часов назад, после тщательного анализа транспортных потоков советских войск. В распоряжении верховного главнокомандующего на этом участке фронта находились ровно четыре резервные бригады. Слава Богу, подумал он, что мне удалось уговорить немцев отступить и сократить линию фронта под Ганновером, подумал он. Половина резервов появилась в результате этого маневра, и как раз вовремя.
— Каково направление главного удара? — спросил генерал своего начальника оперативного управления.
— В настоящий момент мы этого не знаем. Похоже, русские войска…
— Ведут наступление по всему фронту, пытаясь найти самое слабое место, — закончил за него верховный главнокомандующий. — Где у них сосредоточены резервы?
— Сэр, нам удалось опознать части трех дивизий вот здесь, к югу от Фельцихаузена. По нашему мнению, это отборные кадровые дивизии. Наступление ведут соединения резерва.
— Неужели нам удалось так измотать их? — риторически спросил генерал. Его разведывательное управление прилагало массу усилий, чтобы определить размеры потерь противника, и он ежевечерне получал эту информацию. Советские дивизии из резерва начали появляться на фронте пять дней назад, что немало изумило его. Верховный главнокомандующий знал, что Советы держат в резерве на юге Украины по крайней мере шесть первоклассных кадровых дивизий, но не было даже намека на то, что их, собираются перебросить на фронт. Почему такой мощный кулак бездействует? Почему русские посылают вместо них более слабые дивизии? Он задавал этот вопрос уже несколько дней, но всякий раз начальник разведывательного управления только недоуменно пожимал плечами. Не то чтобы я жаловался на это, подумал генерал. Эти две отборные полевые армии смогли бы, пожалуй, разгромить его войска.
— Где лучше всего нанести ответный удар?
— Сэр, в Шпринге у нас сосредоточены две немецкие танковые бригады. В том секторе фронта у русских задействованы, по-видимому, две мотострелковые дивизии резерва, а вот здесь, в десяти километрах от немцев, находится стык между этими дивизиями. Немецкие бригады отведены с передовой двое суток назад. Нельзя сказать, что они хорошо отдохнули, но…
— Да. — Верховный главнокомандующий не любил длительных рассуждений. — Отдайте приказ — пусть выступают.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
О'Мэлли облетел фрегат после продолжительного утреннего поиска, во время которого ничего не удалось обнаружить. За последние три часа было потоплено три транспортных судна — два ракетами, сумевшими прорваться через противовоздушную оборону соединения, и одно было торпедировано подводной лодкой. Обе подводные лодки были обнаружены, их беспощадно преследовали и одну потопили, причем уже внутри конвоя, торпедой, пущенной с вертолета фрегата «Гэллери». Конвой вот-вот должен был оказаться под прикрытием авиации, базирующейся на европейских аэродромах, и О'Мэлли начал думать, что битва выиграна. Конвой сумел пересечь Атлантику с приемлемыми потерями. Оставалось тридцать шесть часов до прибытия в порт.
Посадка на палубу фрегата прошла без происшествий, и О'Мэлли после гальюна вошел в кают-компанию, чтобы выпить сока и съесть сэндвич. Там его поджидал Каллауэй. Пилот уже встречался с журналистом, но беседовать им не приходилось.
— Скажите, правда, что посадка вертолета на палубу такого крошечного корабля, как этот, — дело весьма опасное?
— Вообще-то на авианосце палуба побольше. Уж не собираетесь ли вы что-то написать обо мне?
— А почему бы и нет? Вчера вы потопили три подводных лодки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282