- Я всегда их ношу.
- Я прошу, - сказал Мейсон, - чтобы Высокий Суд все же предоставил мне право получить от свидетельницы ответ на поставленный ей вопрос. Я считаю необходимым удостовериться, насколько хорошо свидетельница видит без очков.
Судья Кейс помедлил и спросил:
- Миссис Мейнард, вы не возражаете, если на время вам придется снять очки?
- Ничуть.
Она сняла очки и, держа их в руке, взглянула на судью.
- А теперь, - повторил Мейсон, - не сможете ли вы сказать нам, который час показывают те часы, что висят на противоположной стене зала?
Свидетельница моргнула незавязанным глазом.
- Если вам угодно знать, то без очков я слепа, как сова. Ах да, я же под присягой. Ну, я, конечно, не хотела сказать, что я слепая, просто без очков я очень плохо вижу. Но в автобусе-то я была в очках. Я их ни разу не сняла от Лос-Анджелеса до Сакраменто.
- Понятно, - сказал Мейсон. - Наденьте, пожалуйста, ваши очки, миссис Мейнард. Раз уж вы так зависите от них, то у вас, я полагаю, есть и запасная пара?
- Это зачем еще?
- Скажем, на случай, если эти разобьются.
- А почему они должны разбиться? - воскликнула она. - Очки не шины. Запасных с собой никто не носит.
- Значит, у вас только одна пара очков?
- Да. Разве этого недостаточно? Если надеть сразу две пары, лучше видеть не будешь. По-моему, даже наоборот.
- Но разве ваши очки никогда не разбивались и не ломались, миссис Мейнард?
- Нет, никогда.
- Значит, ваши очки двадцать второго сентября были в хорошем состоянии?
- Да.
- И это были те же самые очки, которые на вас сейчас?
Свидетельница замялась.
- Те же самые?
- А почему вы решили, что - нет?
- Я ничего не решил, - сказал Мейсон. - Я вас спрашиваю, миссис Мейнард. Это те же самые очки?
- Да.
- Тогда скажите, - задал он вопрос небрежным тоном, - как могло случиться, что двадцатого сентября вы относили эти очки к доктору Карлтону Б.Рэдклиффу, чтобы заменить в них стекла?
Казалось, миссис Мейнард не была бы более потрясена, даже если бы Мейсон ее вдруг ударил.
- Ну же, - сказал Мейсон, - отвечайте на вопрос.
Свидетельница встревоженно оглянулась, будто хотела незаметно сбежать со свидетельского места. Потом облизнула губы и сказала:
- Я относила ему не эти очки.
- Но поскольку у вас нет запасной пары, какие же очки вы относили чинить?
- Минутку, Ваша Честь, - вмешался Бергер, чтобы дать свидетельнице возможность взять себя в руки. - Я думаю, что это нарушает ход допроса. В конце концов, здесь ничего не говорилось об очках свидетельницы...
- Возражение отклоняется, - прервал его судья Кейс, не сводя внимательного взгляда с лица свидетельницы и жестом приглашая окружного прокурора сесть. - Миссис Мейнард, вы можете дать ответ на заданный вам вопрос?
- Почему же нет, конечно, я могу ответить.
- Так отвечайте, пожалуйста.
- Ну... в общем, я думаю, что не должна отчитываться здесь за все свои поступки.
- Вам был задан вопрос, - сказал судья Кейс, - какие очки вы относили к доктору, поскольку нам известно, что запасной пары у вас нет?
- Я отнесла к нему очки моего друга.
- Что это за друг? - спросил Мейсон.
- Я... я... Это вас не касается.
- Вы намерены ответить на вопрос? - спросил Мейсон.
Гамильтон Бергер вскочил с места.
- Ваша Честь, - сказал он. - Я протестую. Это уводит нас в сторону от темы. Свидетельница вполне определенно заявила, что она была в очках в течение всего того периода, о котором она дает показания. Господин адвокат сперва пытался нам продемонстрировать, что случилось бы, если бы очков на ней не было. А теперь он намерен увести нас еще дальше в сторону.
- Я это сделал, чтобы доказать, что в интересующий нас период на свидетельнице не было очков, - сказал Мейсон.
- Ну что ж, - согласился судья Кейс, - если у защитника есть доказательства, что свидетельница была в то время без очков, он вправе их представить.
- Конечно, - сказал Гамильтон Бергер, - но свидетельница уже сообщила все, что относится к делу.
- Мистер Мейсон, - сказал судья Кейс. - Если у вас есть доказательства, что в интересующий нас период, но отнюдь не в другое время, свидетельница не носила очков или по каким-либо причинам не могла их носить, вы можете предъявить их. Приступайте.
- Когда вы в первый раз увидели обвиняемую, - обратился Мейсон к миссис Мейнард, - она была под густой вуалью?
- Да, сэр.
- Вуаль мешала вам рассмотреть ее лицо?
- Да, сэр. Именно для этого она и надела вуаль.
- Но когда она вышла из туалетной комнаты на автобусной станции, она была уже без вуали?
- Да.
- И вы в первый раз увидели ее лицо?
- Да, сэр.
- Тогда откуда вам известно, что именно она перед этим была под вуалью?
- Ну... наверно, я это определила по ее одежде.
- Можете ли вы описать ее одежду?
- Подробно - нет. Но я знаю, что это та самая женщина... знаю, и все тут.
- А вы не знаете, сколько женщин находилось в то время в туалетной комнате?
- Н-нет.
- Вы просто увидели, как туда вошла женщина в густой вуали, а потом увидели, как вышла обвиняемая, и почему-то пришли к выводу, что это одна и та же женщина?
- Я это знаю. Я узнала ее.
- Как?
- По одежде.
- Как она была одета?
- Я уже говорила, что не могу точно сказать, как она была одета, но приблизительно - помню. Я совершенно точно могу сказать, что было надето на мне, и помню, что она была одета очень похоже. Мы об этом говорили, когда...
- Вы уже рассказывали об этом, - прервал ее Мейсон, - когда вас допрашивал прокурор, но можете ли вы точно описать, как была одета обвиняемая?
- А когда я опишу, - возразила она, - вы спросите, как была одета женщина, сидевшая впереди меня, а потом - женщина, сидевшая сзади, и если я не отвечу, вы меня выставите здесь круглой дурой.
Зал грохнул от смеха.
Судья Кейс постучал молотком по столу, требуя тишины, но он и сам улыбался, когда, повернувшись к Мейсону, сказал:
- Продолжайте.
- Итак, вы не можете вспомнить, как была одета обвиняемая?
- Не могу.
- Почему же вы тогда так уверены в том, что именно она вошла в туалетную комнату под вуалью?
- Она, а кто ж еще? Когда она вышла, я, хотя сейчас и не помню, как она была одета, сразу поняла, что это именно та женщина, которая только что вошла туда в вуали. Я клянусь в этом.
- Ну а если бы в это время на вас не было очков, - сказал Мейсон, вы могли бы узнать ее?
- Я была в очках.
- Но если бы вы были без очков, могли бы вы узнать ее?
- Нет.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У меня все.
- Это была, - объявил Гамильтон Бергер, - наша последняя свидетельница. Со стороны обвинения свидетелей больше нет.
Судья Кейс и многочисленные судейские клерки, забежавшие, чтобы послушать, как Мейсон допрашивает миссис Мейнард, были явно озадачены сообщением прокурора.
- Суд объявляет десятиминутный перерыв, - сказал судья Кейс, - после чего начнется допрос свидетелей защиты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
- Я прошу, - сказал Мейсон, - чтобы Высокий Суд все же предоставил мне право получить от свидетельницы ответ на поставленный ей вопрос. Я считаю необходимым удостовериться, насколько хорошо свидетельница видит без очков.
Судья Кейс помедлил и спросил:
- Миссис Мейнард, вы не возражаете, если на время вам придется снять очки?
- Ничуть.
Она сняла очки и, держа их в руке, взглянула на судью.
- А теперь, - повторил Мейсон, - не сможете ли вы сказать нам, который час показывают те часы, что висят на противоположной стене зала?
Свидетельница моргнула незавязанным глазом.
- Если вам угодно знать, то без очков я слепа, как сова. Ах да, я же под присягой. Ну, я, конечно, не хотела сказать, что я слепая, просто без очков я очень плохо вижу. Но в автобусе-то я была в очках. Я их ни разу не сняла от Лос-Анджелеса до Сакраменто.
- Понятно, - сказал Мейсон. - Наденьте, пожалуйста, ваши очки, миссис Мейнард. Раз уж вы так зависите от них, то у вас, я полагаю, есть и запасная пара?
- Это зачем еще?
- Скажем, на случай, если эти разобьются.
- А почему они должны разбиться? - воскликнула она. - Очки не шины. Запасных с собой никто не носит.
- Значит, у вас только одна пара очков?
- Да. Разве этого недостаточно? Если надеть сразу две пары, лучше видеть не будешь. По-моему, даже наоборот.
- Но разве ваши очки никогда не разбивались и не ломались, миссис Мейнард?
- Нет, никогда.
- Значит, ваши очки двадцать второго сентября были в хорошем состоянии?
- Да.
- И это были те же самые очки, которые на вас сейчас?
Свидетельница замялась.
- Те же самые?
- А почему вы решили, что - нет?
- Я ничего не решил, - сказал Мейсон. - Я вас спрашиваю, миссис Мейнард. Это те же самые очки?
- Да.
- Тогда скажите, - задал он вопрос небрежным тоном, - как могло случиться, что двадцатого сентября вы относили эти очки к доктору Карлтону Б.Рэдклиффу, чтобы заменить в них стекла?
Казалось, миссис Мейнард не была бы более потрясена, даже если бы Мейсон ее вдруг ударил.
- Ну же, - сказал Мейсон, - отвечайте на вопрос.
Свидетельница встревоженно оглянулась, будто хотела незаметно сбежать со свидетельского места. Потом облизнула губы и сказала:
- Я относила ему не эти очки.
- Но поскольку у вас нет запасной пары, какие же очки вы относили чинить?
- Минутку, Ваша Честь, - вмешался Бергер, чтобы дать свидетельнице возможность взять себя в руки. - Я думаю, что это нарушает ход допроса. В конце концов, здесь ничего не говорилось об очках свидетельницы...
- Возражение отклоняется, - прервал его судья Кейс, не сводя внимательного взгляда с лица свидетельницы и жестом приглашая окружного прокурора сесть. - Миссис Мейнард, вы можете дать ответ на заданный вам вопрос?
- Почему же нет, конечно, я могу ответить.
- Так отвечайте, пожалуйста.
- Ну... в общем, я думаю, что не должна отчитываться здесь за все свои поступки.
- Вам был задан вопрос, - сказал судья Кейс, - какие очки вы относили к доктору, поскольку нам известно, что запасной пары у вас нет?
- Я отнесла к нему очки моего друга.
- Что это за друг? - спросил Мейсон.
- Я... я... Это вас не касается.
- Вы намерены ответить на вопрос? - спросил Мейсон.
Гамильтон Бергер вскочил с места.
- Ваша Честь, - сказал он. - Я протестую. Это уводит нас в сторону от темы. Свидетельница вполне определенно заявила, что она была в очках в течение всего того периода, о котором она дает показания. Господин адвокат сперва пытался нам продемонстрировать, что случилось бы, если бы очков на ней не было. А теперь он намерен увести нас еще дальше в сторону.
- Я это сделал, чтобы доказать, что в интересующий нас период на свидетельнице не было очков, - сказал Мейсон.
- Ну что ж, - согласился судья Кейс, - если у защитника есть доказательства, что свидетельница была в то время без очков, он вправе их представить.
- Конечно, - сказал Гамильтон Бергер, - но свидетельница уже сообщила все, что относится к делу.
- Мистер Мейсон, - сказал судья Кейс. - Если у вас есть доказательства, что в интересующий нас период, но отнюдь не в другое время, свидетельница не носила очков или по каким-либо причинам не могла их носить, вы можете предъявить их. Приступайте.
- Когда вы в первый раз увидели обвиняемую, - обратился Мейсон к миссис Мейнард, - она была под густой вуалью?
- Да, сэр.
- Вуаль мешала вам рассмотреть ее лицо?
- Да, сэр. Именно для этого она и надела вуаль.
- Но когда она вышла из туалетной комнаты на автобусной станции, она была уже без вуали?
- Да.
- И вы в первый раз увидели ее лицо?
- Да, сэр.
- Тогда откуда вам известно, что именно она перед этим была под вуалью?
- Ну... наверно, я это определила по ее одежде.
- Можете ли вы описать ее одежду?
- Подробно - нет. Но я знаю, что это та самая женщина... знаю, и все тут.
- А вы не знаете, сколько женщин находилось в то время в туалетной комнате?
- Н-нет.
- Вы просто увидели, как туда вошла женщина в густой вуали, а потом увидели, как вышла обвиняемая, и почему-то пришли к выводу, что это одна и та же женщина?
- Я это знаю. Я узнала ее.
- Как?
- По одежде.
- Как она была одета?
- Я уже говорила, что не могу точно сказать, как она была одета, но приблизительно - помню. Я совершенно точно могу сказать, что было надето на мне, и помню, что она была одета очень похоже. Мы об этом говорили, когда...
- Вы уже рассказывали об этом, - прервал ее Мейсон, - когда вас допрашивал прокурор, но можете ли вы точно описать, как была одета обвиняемая?
- А когда я опишу, - возразила она, - вы спросите, как была одета женщина, сидевшая впереди меня, а потом - женщина, сидевшая сзади, и если я не отвечу, вы меня выставите здесь круглой дурой.
Зал грохнул от смеха.
Судья Кейс постучал молотком по столу, требуя тишины, но он и сам улыбался, когда, повернувшись к Мейсону, сказал:
- Продолжайте.
- Итак, вы не можете вспомнить, как была одета обвиняемая?
- Не могу.
- Почему же вы тогда так уверены в том, что именно она вошла в туалетную комнату под вуалью?
- Она, а кто ж еще? Когда она вышла, я, хотя сейчас и не помню, как она была одета, сразу поняла, что это именно та женщина, которая только что вошла туда в вуали. Я клянусь в этом.
- Ну а если бы в это время на вас не было очков, - сказал Мейсон, вы могли бы узнать ее?
- Я была в очках.
- Но если бы вы были без очков, могли бы вы узнать ее?
- Нет.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У меня все.
- Это была, - объявил Гамильтон Бергер, - наша последняя свидетельница. Со стороны обвинения свидетелей больше нет.
Судья Кейс и многочисленные судейские клерки, забежавшие, чтобы послушать, как Мейсон допрашивает миссис Мейнард, были явно озадачены сообщением прокурора.
- Суд объявляет десятиминутный перерыв, - сказал судья Кейс, - после чего начнется допрос свидетелей защиты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45