ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Думаю, что мы больше не нуждаемся в вас, господин адвокат, - сказал он. - Вернее, я просто в этом уверен.
9
Мейсон позвонил Полу Дрейку из аптеки.
- Ну, что там слышно, Пол? - сказал он, когда детектив взял трубку. Выяснил, кто моя клиентка?
- А что с сейфом? - спросил Дрейк. - Открыл ты его?..
- Нет, - ответил Мейсон. - Но это подождет. Сначала о моей клиентке.
- Мои люди начали с "Золотого гуся", - сказал Дрейк. - Те, кто работал там вчера ночью, ушли домой около трех утра и проснутся только в конце дня. Выудить у них какую-нибудь информацию было адски трудно. Во-первых, невозможно выяснить, где кто живет...
- Жаловаться на трудности, - прервал его Мейсон, - ты будешь, когда представишь счет. А сейчас я хочу знать, кто моя клиентка.
- Думаю, что тебе интересно было бы узнать не только об этом, сказал Дрейк. - Прежде всего о Питере, метрдотеле, которого ты поручил мне расспросить. Выполнить твое поручение затруднительно.
- Не хочет говорить?
- Нет, я просто не могу его найти.
- Он что, удрал?
- Вчера он вышел из ресторана около полуночи, и с тех пор его никто не видел. Мы не можем его найти, и точка. Никто не знает, где он живет. Собственно, его адрес есть у владельцев ресторана, но по этому адресу он просто получает почту, а живет где-то в другом месте.
- Как обстоит дело с остальными?
- Единственный, кто мне помог, - это гардеробщица. Я стал расспрашивать ее о парах, которые бывают в ресторане регулярно, знакомы с Питером, по-видимому женаты, и тем вечером рано ушли. Выслушав нотацию за то, что мы нарушили ее мирный сон и вручив ей двадцать долларов, чтобы успокоить ее оскорбленные чувства и освежить память, мы выяснили, что в этот вечер две пары покинули ресторан раньше обычного времени. Не буду обременять тебя деталями, Перри. Она не знает их имен. Знает, что одного из мужчин называли "доктором", и считает, что он врач. Я разыскал служащих, которые ставят машины клиентов на стоянку. Они запомнили номера некоторых машин. В общем, двое могут заинтересовать тебя. Один из них врач.
- И живет неподалеку от аптеки на углу бульвара Крамер и Ванс-авеню?
- Нет, он живет на другом конце города.
- Видишь ли, - сказал Мейсон, - я предполагаю, что моя клиентка добралась до аптеки пешком, если только у них нет второй машины, которой она могла воспользоваться, не привлекая внимания. Но и в этом случае она спешила к ближайшему автомату. Впрочем, ты все-таки скажи мне, где живет этот доктор и как его фамилия.
- Доктор Роберт Афтон, - сказал Дрейк, - живет на Ивенруд, двадцать два семьдесят.
Мейсон записал имя и адрес.
- Ты проверил эти данные, Пол?
- Только адрес. Он есть в телефонной книге.
- Хорошо. А кто другой?
- Что касается второго, - сказал Дрейк, - то я не очень уверен. Он частенько приходит в "Золотой гусь" один. Гардеробщица много раз его видела. Она думает, что женщина, которая была с ним прошлой ночью, его жена. Машина зарегистрирована на имя Миртл Фарго. Адреса я не могу узнать. Миртл Фарго нигде не зарегистрирована. Дюжины две Фарго записаны в телефонной книге, но среди них нет Миртл. Машина - "кадиллак" с откидным верхом, так что люди они, очевидно, богатые, но никакой Миртл я пока что не нашел. Машина зарегистрирована по адресу в Сакраменто. Наверно, ее владелица уехала оттуда не более года назад. Если ты не остановишься перед расходами, я мог бы послать своих людей в Сакраменто, чтобы они попробовали что-нибудь выяснить. Но я не знаю, так ли уж это нужно.
- Я и сам ни черта не знаю, Пол, - сказал Мейсон. - Так ее имя Миртл Фарго?
- Да. Как видишь, мы пока что топчемся на месте, но ведь сейчас только раннее утро. Может быть, эта Миртл Фарго приехала сюда совсем недавно. Может, она живет в каком-нибудь отеле, где есть коммутатор, и поэтому ее фамилия не внесена в телефонную книгу. Человек, который был с ней в ночном клубе, может быть, ее муж, а может, и любовник.
- Проверь адреса всех Фарго по телефонной книге, - сказал Мейсон. Может быть, кто-то из них живет поблизости от Ванс-авеню и бульвара Крамер.
- Одна из моих девушек уже занимается этим, - сказал Дрейк. - Подожди минутку, я думаю, ответ готов. Не опускай трубку. - Некоторое время продолжалось молчание, потом Дрейк сообщил: - Там по соседству живут двое, Перри, Артман Д.Фарго, живущий на Ливингтон-драйв, двадцать два восемьдесят один, и Рональд Ф.Фарго, живущий на Моктрифт, двадцать восемь тридцать.
- Посмотри на карту, Пол, - попросил Мейсон. - Который из них ближе к аптеке на углу бульвара Крамер и Ванс-авеню?
- Артман Д.Фарго живет за три квартала оттуда, а Рональд Ф.Фарго кварталов за восемь.
- Порядок, - сказал Мейсон. - Беру Артмана Д.
- Ты хочешь пойти прямо к нему и сыграть в открытую? - спросил Дрейк.
- Еще не знаю, Пол. Сориентируюсь на месте. Увидимся примерно через час.
Мейсон повесил трубку и отправился на Ливингтон-драйв. Опрятно оштукатуренный дом был обращен фасадом к небольшому, но ухоженному газону, в середине которого возвышался стальной стержень с табличкой, на которой было написано "АРТМАН Д.ФАРГО, агент по продаже недвижимости".
Мейсон припарковал машину, прошел к дому и позвонил.
Сначала в доме все было тихо, затем послышалось какое-то движение, потом шаги, дверь открылась, на пороге появился высокий, чуть пониже Мейсона, атлетически сложенный мужчина и сказал:
- Доброе утро.
Мейсон не заметил на его лице никаких следов волнения.
- Мне нужен мистер Фарго.
- Это я.
- Я хотел бы посоветоваться с вами по поводу одной сделки.
- Входите, пожалуйста.
Мужчина распахнул дверь, и Мейсон вошел.
Он тотчас почувствовал застарелый запах табака и слабый аромат готовящейся еды. Гостиная была просто, но со вкусом обставлена. На стуле валялись развернутые газеты, и у Мейсона создалось впечатление, что они были отложены минуты две назад.
- Мой кабинет там, - сказал Фарго.
Он направился в комнату, расположенную слева от парадной двери. По-видимому, первоначально она была задумана как спальня. Фарго открыл дверь, и они вошли в небольшую комнатку, где стояли кушетка, стол, сейф, несколько кресел, два шкафа с выдвижными ящиками и сдвинутая на край стола пишущая машинка.
Комната была холодная и темная, жалюзи на окнах плотно закрыты.
Фарго поспешно извинился:
- Я все утро проработал, и у меня еще не топлено. Ночью, вы ведь знаете, шел дождь и было очень холодно. Сейчас я включу электрический обогреватель, и через секунду-другую здесь будет тепло. - Он щелкнул выключателем, и почти тотчас же скрытый вентилятор погнал в комнату поток теплого воздуха. - Это минутное дело, - еще раз извинился Фарго. Садитесь и расскажите мне, чем я могу вам услужить.
- У меня есть некоторые средства, - сказал Мейсон. - Если бы подвернулось что-нибудь подходящее, я купил бы дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45