ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет у меня на это времени, — сердито заявил Паркер.
— Тогда придется отложить работу еще недели на две. А сколько труда надо приложить! Стабс, когда эта сумасшедшая баба начнет трезвонить?
Стабс понял не сразу.
— Что?
— Трезвонить, трезвонить! Когда начнет?
— О! Через месяц, наверное. Недели через четыре со вчерашнего дня.
Паркер заметался по комнате.
— Надо потратить как минимум два дня. Даже если одна нога здесь — другая там, самолетом туда и обратно. Придется отложить дело на неделю, а это не годится. И так много всего лишнего. А за неделю мало ли что этой Алме взбредет в голову. Да и с тем чертовым копом можно снова столкнуться…
— С каким копом?
Паркер пожал плечами. Ему не хотелось рассказывать.
— Да, здесь один полицейский засек меня на девятом маршруте.
— Около ресторана?
— Южнее.
Несколько секунд Паркер, повернувшись к Стабсу, пристально рассматривал его.
— Самое простоя — это пристукнуть тебя и сбросить в один из каналов. А потом недели через две то же самое сделать с Мей. Стабс упрямо мотнул головой.
— Она живет со своим так называемым мужем и его братом. А те-то уж предусмотрели все возможности.
— А что, если отпустить его? — предложил Ганди.
— Да ты что! Он ведь не отступит, разыщет убийцу доктора, а тот его, конечно, угробит. А заодно и меня.
— Я смогу за себя постоять, — заявил Стабс.
— Еще бы, — иронически заметил Паркер.
— Но в конце-то концов как быть? — спросил Ганди.
— Прямо не знаю. Слишком уж много вокруг этого возни. Я уже готов отказаться от дела. Овчинка выделки не стоит.
— Я-то могу его запросто прикончить. Ты знаешь, во время последнего дела приходилось... — проговорил Ганди.
— Да и мне полезно привыкнуть к этому. — Паркер взглянул на Стабса, но тут же передумал. — Наоборот, нужно держать этого жука не меньше двух недель и беречь пуще глаза.
Ганди задумался.
— А как насчет фермы?
— Какой?
— Той, что около Олд-Бриджа. Там, где собирались сойтись после дела. Ты уже там побывал?
— Нет еще.
— Может, забросить его туда?
Паркер молчал. Сколько же накрутилось всего! Само дело. Эта Алма. Охранники... А теперь вдобавок — этот Стабс. Еще и подготовку к делу не начали, а оно уже было не по душе Паркеру.
— Как ты считаешь? Мы ведь после работы двинем туда?
— Конечно.
— Ну, и пристроим его пока там.
Ганди поднялся и потряс перед носом Стабса пистолетом.
— Выходи!
— Что вы собираетесь делать? — забеспокоился Стабс.
— Нет, вы только посмотрите на него, — гаркнул Паркер. — Он еще на что-то претендует. Ганди повернулся к Стабсу.
— Ну как? Коленки не дрожат, голубчик?
Стабс сразу все понял, вскочил и замолчал.
Они снова оказались в “форде” — Паркер и Стабс впереди, а Ганди — на заднем сиденье. Паркер вел автомобиль на юг и по дороге говорил с соседом.
— Как ты нашел меня?
— По тому самому письму, которое пришло на ваше имя, — отвечал Стабс. — Я понял, что этот парень — Ласкер — в Цинциннати. Он ведь оставил адрес. Я поехал туда... Ну и в конце концов нашел вас.
— Так, значит, он оставил адрес? — переспросил Паркер и на мгновение выпустил руль.
Значит, тут не обошлось без Скима.

Часть вторая
Глава 1
Паркер оставил автомобиль на бульваре Гудзон в Джерси, прошел пешком два квартала и подошел к внушительному учреждению. В здании было два лифта, но работал только один. Обслуживал его старый неуклюжий негр с широкой, будто приклеенной к губам, улыбкой. Лифт был выкрашен в зеленый цвет, на дверях его виднелись какие-то жирные пятна.
Паркер вышел на третьем этаже и повернул налево. На четвертой по счету двери он прочел табличку: “Восточное отделение сыскной полиции”. Он толкнул дверь и вошел в приемную, выкрашенную, как и лифт, в зеленый цвет. Объявление на одной из стен гласило, что Джеймс Лаусон имеет патент частного детектива.
Яркая блондинка за серым металлическим столом разговаривала по телефону. Когда вошел Паркер, она сказала в трубку: “Подожди, Мардж”, прижала трубку к труди и посмотрела на вошедшего.
— Я — доктор Холл. Мне необходимо повидать Лаусона, — сказал Паркер.
— Минутку, пожалуйста. — В трубку она снова велела приятельнице подождать, сама же направилась к двери офиса. Черная узкая юбка обтягивала ее полные, крутые бедра.
Через мгновение секретарша вернулась.
— Входите, пожалуйста, доктор.
— Благодарю, — пробормотал Паркер. Девушка вновь заняла свое место у телефона, а гость вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Джеймс Лаусон — маленький лысый человечек, выглядел добряком, радеющем о каждом посетителе. И сейчас он тоже с интересом взглянул на посетителя.
— По-моему, я вас не знаю, — промолвил он.
Лаусон был не из тех, кто доверялся первому встречному.
— За меня могут поручиться Паркер, Ским и Ганди Маккей.
— Итак, вы заявляете о знакомстве с Паркером и Ганди Маккеем, в то время как Паркер уже мертв.
— Совсем нет. Ганди, Ским и я только что были вместе. Мы вместе работаем. Хотите, позвоните Скиму? Лаусон отказался от предложения.
— Не собираюсь никому звонить, — заявил он. — Почему вы назвались доктором Холлом?
— Паркер сказал, чтобы я так назвал себя.
— Почему он сам не пришел?
— Ему нельзя показываться на востоке, у него какие-то неприятности.
Лаусон понимающе кивнул.
— Слышал. Но мне говорили, что он умер.
— Вряд ли это правда, если я совсем недавно разговаривал с ним. Лаусон задумчиво зачмокал.
— Выглядите вы вполне респектабельно, и имя у вас приличное. Но, к сожалению, я с вами не знаком.
— Думаете, я представитель закона? Если бы я был им, то не играл бы. Тем не менее, могу отобрать у вас лицензию, даже не моргнув глазом.
— А зачем вам это?
— Хотя бы потому, что вы дали Паркеру три пистолета и фотографии.
Лаусон привстал.
— Вам это известно?
— Да, Паркер сказал мне. Давайте больше не будем валять дурака.
— Может, я все же позвоню Скиму? — неожиданно занервничал Лаусон.
Паркер дал ему номер, а сам уселся в кресло для посетителей. Ским был дома. Он знал все, что нужно ответить. Лаусон быстро переговорил с ним и повесил трубку.
— Так вы готовы сотрудничать? — спросил он и осклабился. — Но сначала я должен точно знать с кем имею дело.
— С Флином. Джо Флином. — Никогда не слышал о нем.
— Ясно, почему. Я раньше работал на побережье.
— А теперь где? Здесь в Джерси?
— Нет, в Янгстауне. Огайо. Читали, наверное, об этом в газетах? Лаусон открыл ящик стола, вынул карандаш и блокнот.
— Ну, так что вам нужно?
— Три пистолета тридцать второго или тридцать восьмого калибра.
— Ладно, позабочусь. Что еще?
— Два тягача-трейлера.
— Тягачи-трейлеры?
Лаусон нахмурился и постучал карандашом по блокноту.
— Что-то подозрительно. Это влетит вам в копеечку. Паркер пожал плечами.
— Если будет стоить слишком дорого, украдем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22