Мы наступаем!
Пули свистят!
Враг отступает!
Победители мстят!
Выпьем, господа!
Все выпили и закусили шоколадными конфетами.
В это время над замком неприятеля поднялся воздушный шар и полетел в сторону асмофундильцев.
— Эй, генерал, — произнёс опешивший Асмофундил, — Это чего это?
— А это, Ваше Величество, воздушный шар-разведчик. Разрешите, я в него пустую бутылку кину?
Шар приближался. К шару была привязана верёвка, которая тянулась в замок Якшибурмаха. В корзине сидел сам Якшибурмах Строгий и держал в руках круглую бомбу.
— Наводи пушку, Усы. — скомандовал Асмофундил генералу. Пока генерал возился с пушкой, шар стремительно приближался.
— Ваше Величество, ничего не получается. Он, собака, так высоко летит, что ствол таким образом задрать нет никакой возможности.
— Меня это не ебет! — Разгневался царь. — Задирай как хочешь, сука. А то я тебя сейчас с башни столкну.
— Эй, Асмофундил! — закричал Якшибурмах из корзины, подкидывая на руке бомбу. — Молись, собака! Я сейчас в тебя бомбу кину!
— Плевал я на твою бомбу! — заорал в ответ Асмофундил, задрав голову. — Мы сейчас твой шар ядром проткнём!
— Не проткнёшь! Вы пушку так высоко не задерёте! Тут у меня мёртвая зона!
— Это мы-то не задерём?! Мы чего хочешь задерём! Мы вот сейчас тебя ядром собьём, а потом всем фрейлинам твоим юбки позадираем! Ха-ха-ха!
— Лови бомбу! — Якшибурмах прицелился и швырнул снаряд.
Бомба ударила Асмофундила Твёрдого по голове, и, отскочив в сторону, завертелась на полу.
Асмофундил зашатался и рухнул. Генерал прыгнул на бомбу и геройски накрыл её животом…
Прошло несколько минут. Первым, потирая ушибленную голову, поднялся Асмофундил Твёрдый.
— Где бомба? — спросил он.
Генерал приподнял голову:
— Тут она, Ваше Величество, — тихонько произнёс он. — У меня под животом лежит. Я на неё животом напрыгнул, чтобы спасти Ваше Величество от разрушительных последствий. Разрешите доложить,
Ваше Величество, бомба, веройтно, осечку дала и теперь, очевидно, уже не взорвётся.
Асмофундил повеселел:
— Это выходит, братец, ты мне жизнь спас? Пожертвовал что ли собою ради царя? Молодец! Жалую тебе звание генералиссимуса. — Асмофундил стряхнул со штанов пыль.
— Рад стараться, Ваше Величество Монсеньор! Генералиссимус взял под козырёк.
— Ты, братец генералиссимус, все ж-таки бомбу-то того убери от греха. А то мало ли… Может быть она замедленного действия… А ты уже с неё соскочил. Сбрось-ка её с башни к свиньям.
Генералиссимус схватил бомбу и швырнул её вниз. Раздался оглушительный взрыв. Башня зашаталась и рухнула, погребя под обломками Асмофундила XIV-го Твёрдого и его свиту. Взрывной волной оторвало от верёвки воздушный шар,и ветер унёс царя Якшибурмаха в неизвестном направлении.
Через двое суток шар начал сдуваться и падать с огромной высоты. Якшибурмаху пришлось перекидать за борт все свои вещи. Он поочерёдно выбросил все бомбы, сапоги с золотыми пряжками, саблю, пистолет, ружьё, кошелёк с золотыми, курительную трубку, секстант, компас, копчёную баранью ногу, жареную курицу и, наконец, корону. Но это лишь ненадолго отсрочило падение, и на третий день шар с треском грохнулся на сосновый лес. По счастливой случайности Якшибурмах остался жив. Три недели царь плутал по лесу, питаясь кедровыми шишками, сырыми грибами и ягодами. Через три недели ободранный и обессилевший он вышел, наконец, к речке Таракановке, где был немедленно схвачен отрядом асмофундильцев и расстрелян на месте, как цареубийца.
Так в одночасье прекратили своё существование две могущественные королевские династии.
Выводов из этой истории мы делать не будем. Кому надо сами сделают. Ибо — человек, обладающий логическим мышлением, способен делать обобщающие выводы.
ГЛАВА 8. НЕ СТРЕЛЯЙТЕ В МОКРЫХ ЛОШАДЕЙ ИЛИ СОКОЛИНАЯ ОХОТА ФУРДАШМЕДТА XV УМНОГО
У короля Фурдашмедта 15-го Умного умерла любимая лошадь Блюмзильда. И случилось это в то самое время, когда Фурдашмедт Умный собирался ехать на соколиную охоту. Стояла Блюмзильда в королевских конюшнях и ела овёс, как вдруг упала на бок, захрипела и умерла.
Фурдашмедт Умный очень расстроился и поначалу даже собрался было отменить охоту. Но потом опять передумал и решил ехать. "Королевский режим есть королевский режим передумал он.
— Лошади не должны его нарушать. Планеты, так сказать, вращаются вокруг солнца по неизменному расписанию, независимо от настроения солнца. Вот так-то! Понятно!"
С этими мыслями Фурдашмедт Умный отдал чистить адьютанту свои болотные сапоги, снял с ковра на стене кремниевый мушкет и распорядился переставить седло на новую лошадь.
На следующее утро Фурдашмедт на новой лошади отправился на охоту в долину Одиноких Камней.
— Ты что ж, герцог Гугенмонтский, седло мне на лошади пристегнул некрепко? Не видишь, что ли, — на бок сползаю! Того и гляди с лошади грохнусь. — Обратился король к скакавшему рядом придворному.
— Это, Ваше Величество, я тут ни при чем. Это у Вас, Ваше Величество, лошадь такая скользкая. Вы,
Ваше Величество, пожалуйста, потвёрже в стремена ногами упирайтесь для равновесия.
— Ничего себе! — Возмутился Фурдашмедт. — Ты что, герцог, короля будешь учить на лошади кататься?! Слыхали?! Обернулся он к свите, — Этот придурочный герцог меня верхом кататься учит!
Кто из нас Фурдашмедт Умный — я или ты?! — Он нагнулся с лошади и ткнул герцога Гугенмонтского кнутом в шею. — Так кто, отвечай?!
— Вы, Ваше Величество, — Фурдашмедт Умный. А я нет, естественно.
— То-то! — Фурдашмедт пришпорил лошадь и вырвался вперёд. — Эге-гей!
— Ка-ба-ны-ы! — Вдруг заорал скакавший впереди всех королевский егерь.
Король прищурился и выхватил из-за спины ружьё:
— Где, на хер?! — крикнул он.
— Извиняюсь, Ваше Величество, показалось.
— Ещё раз покажется — я тебе самому в задницу заряд влеплю, свинья!.. Ты, харя, соколов-то для охоты достаточно взял?
— Целый мешок, Ваше Величество. Должно, хватит.
— Ну-ка, подкинь одного. Я на ем мушкет опробую.
Егерь запустил руку в мешок и принялся там шарить:
— Ой! Кусаются! Никак ухватить не могу!
— Вот народ! — Скривился Фурдашмедт. — С кем на охоту приходится ехать! Ты, дурак, через мешок одного нащупай и придуши маленько. А потом уже внутрь за ним лезь.
— Есть, Ваше Величество! — Отдал честь егерь.
Через минуту он вытащил из мешка придушенного сокола.
— Подкидывай! — Приказал король.
Егерь подбросил сокола в воздух. Описав в воздухе дугу, задушенная птицаупала на землю.
— Что ж ты, гад, делаешь?! — Разозлился Фурдашмедт. — Сокола моего задушил, изверг!
— Так сами же приказали, Ваше Величество…
— Я тебе слегка придушить приказал, а ты, мудак, что наделал?! Давай, собака, второго вынимай.
Смотри, поосторожней, мудак!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47