— By god! — сказал, улыбаясь, Джон Естор, — проворная система, и я согласен, что она понятна и убедительна.
— Одобряете вы это?
— Я бы не был американец, если бы не одобрил; мы ведь любим идти прямо к цели; кроме того, я принадлежу вам душою и телом и в минуту опасности не отступлю.
— Итак, все идет прекрасно, — заключил Гиллуа, улыбаясь, — наши враги могут явиться когда захотят; они найдут, с кем поговорить. Как вы думаете, дон Грегорио?
— Эта битва на жизнь и смерть возбуждена мною. Если вы будете в опасности, то за меня и через меня, но знайте, что бы ни случилось, а до вас добраться они смогут не иначе как через мой труп.
— Я в этом не сомневался, — сказал охотник. — Теперь слушайте: если на нас нападут, то, вероятно, сегодня ночью; кто знает, может, очень скоро. Дон Мигуэль доказал нам, что каждый шаг наш ему известен, потому он знает, что вы здесь, в этом нет сомнения, тем более что он вас через свое лживое послание привел сам сюда.
— Совершенно так, — сказал Джон.
— Он хотел нас соединить, — подтвердил дон Грегорио.
— Чтобы вернее с нами покончить, — продолжил Валентин, — потому выйти из дома значит предать себя в его руки, так как он без сомнения бродит в окрестностях. Будем же сидеть, притаясь. Снаружи мы имеем соглядатая, проницательность которого нам хорошо известна, и он не допустит, чтобы нас застали врасплох. Если же вопреки нашему предчувствию ночь пройдет спокойно, то завтра утром Джон выйдет и отправится за помощью; если же нас атакуют…
— Ну, друзья мои — на волю Божью! Каждый исполнит свой долг; мы будем когти против когтей, и беда тому, у кого они короче! Поняли вы и согласны ли?
— Поняли и согласны, — отвечали оба в один голос.
— Теперь, господа, когда все решено, то позвольте предложить вам закуску; может, мы долго прождем ночных гостей, и нелишне, — продолжал он, улыбаясь, — подкрепиться и принять их достойным образом.
Охотник встал, вынул из шкапа холодный ужин и поставил на стол.
Дон Грегорио и Джон Естор были оба очень отважны, да и, кроме того, самолюбие заставляло их выказывать так же мало опасений, как и сам Валентин.
Потому-то они со вкусом покушали и весело осушили, подражая охотнику, две или три бутылки прекрасного Шато-Лароз.
Потом закурили сигары, и так как каждый из них старался доказать другому, что предмет разговора, занимавшего их, истощился и не стоит возобновлять его, то и начали говорить о самых пустых и легких вещах.
Однако внимательный наблюдатель скоро бы заметил, что веселость их принужденная и даже притворная.
Словом, смеясь и шутя, уши их ловили малейший звук, долетающий до их слуха. Они играли беспечную комедию и выказывали полное спокойствие, не ощущая его в душе, хотя исполняли превосходно свои роли.
Между прочим, время шло.
Полночь, час привидений давно пробил, и стрелка показывала около часу ночи.
Холод проникал в комнату; ночь становилась морознее от порывистого морского ветра.
Разговор слабел; собеседники начинали чувствовать какую-то усталость — следствие продолжительного бдения.
Вдруг Валентин вздрогнул, встал, знаком приказал молчать и, нагнувшись к товарищам, сказал тихо:
— Тс! Нам дают весточку; берите ваше оружие и будьте готовы.
В ту же минуту он схватил обе лампы, не гася поставил в шкаф и запер его.
Затем раздался легкий свист.
— Вооруженные люди перелезли через ограду, — сказал Валентин.
— Почему вы это узнали? — спросил Джон.
— Тс, — повторил Валентин, взяв его за руку, — слух мой так изощрен жизнью в пустыне, что я слышу то, чего другие не могут слышать.
Вторичный сигнал раздался.
— Их пятнадцать, — продолжал Гиллуа, — вооружены ружьями и бычачьими языками; они идут к дому! Тише, они подходят.
Прошла минута.
— Темно, как в печи, — сказал вполголоса Естор.
— Подождите; взведите курки… готовьтесь стрелять. Послышался сухой скрип огнива.
— Готовы ли вы? — спросил Валентин.
— Да, — отвечали глухим голосом дон Грегорио и Естор.
Вдруг раздался треск хвороста, сверкнули искры и необычайный свет озарил сад.
Курумилла, в то время как его приятели разговаривали в спальне Валентина, устроил с помощью слуг дона Грегорио и черных невольников Гиллуа огромный костер среди пелузы; изобильно смазанный смолистыми веществами, он мгновенно вспыхнул.
При блеске огня, который пламенными языками взвивался кверху, наши приятели увидели пятнадцать человек, смело подходящих к дому, потонувшему в мраке, благодаря изобретательности охотника.
Пораженные неожиданным светом незнакомцы поколебались и попятились.
— Стреляй! — вскрикнул Валентин шипящим голосом.
Три выстрела раздались из дома, пять отвечали им.
Восемь человек нападающих пали.
Остальные, изумленные жарким приемом, пустили наудачу несколько пуль, не зная, куда вернее направить.
— Вперед, — сказал дон Грегорио и бросился к двери.
— Боже вас сохрани, — закричал Валентин, — наши враги еще не все в сборе; смотрите!
Действительно, за оградою показалось несколько голов.
Валентин положил на стол заряженные ружья, что дало возможность нашим героям стрелять без промежутков и целиться в новоприбывших, которые отважно взбирались на стену.
Многие из них скатились на землю вне ограды, другим же удалось перескочить в сад.
Однако незнакомцы, сначала испуганные горячим отпором и отступившие назад, собрались вновь, ободренные голосом человека, по-видимому их начальника, и кинулись вперед.
С новоприбывшими их еще было двенадцать человек.
Они отважно побежали к дому.
Но с первым шагом на крыльцо их осыпали градом пуль в упор и откинули назад в сад.
Они снова сплотились и бросились опять вперед.
Разбойники понимали, что положение их становится отчаянным.
Озаренные заревом, они были удобною целью для незримого неприятеля. Надо было умереть или победить.
В слепой ярости, собрав последние силы, они безумно пробились в первую комнату, но в тот же миг показался Курумилла с двумя слугами дона Грегорио и с четырьмя неграми.
Все семеро бесстрашно ринулись на нападающих.
Валентин со своими друзьями хотя и отступил от неприятеля, но появление Курумиллы и слуг поддержало их. Они с отвагою присоединились к своим союзникам, и завязался упорный рукопашный бой.
Опасаясь, чтобы его друзья не ранили друг друга в темноте, Валентин поставил лампы на свои тумбы.
После короткой борьбы, но показавшейся весьма продолжительной, неприятель стал медленно отступать, сознавая вполне, что не может долее держаться.
Храбро отбиваясь, они достигли сада.
В эту минуту показались еще семь или восемь человек — вероятно остаток шайки, предназначенной для прикрытия отступления, что, впрочем, они и доказали, бросившись вперед своих товарищей, по большой части раненных и несших кроме того на руках своего тяжело раненного начальника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51