ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Видимо, вы не очень хорошо его знаете.
– Видимо, вы тоже, миссис Спикмен. Потому что, когда вы разорвали вашу связь, Буркетт не смирился с этим. Вовсе нет. Он был вне себя. Вчера вечером он явился сюда, нейтрализовал Мануэло Руиса, а потом воткнул нож для вскрытия конвертов в шею вашего мужа. Классическое преступление отвергнутого любовника.
Она заставила себя не отводить взгляд. Наверное, она заслужила это скрытое презрение, но с учетом ее горя и ощущения вины наказание выглядело неоправданно жестоким. Одно дело, осуждение людей, к которым питаешь уважение. И совсем другое, выносить презрение того, к кому сама относишься с презрением.
– Вы уверены, что из комнаты ничего не пропало? – Он встал и подошел к письменному столу.
– Не знаю. Точно не смогу сказать, пока тщательно не осмотрю здесь все.
– Пожалуйста, сделайте это, когда вам будет удобно.
– Обязательно.
– Это вам о чем-нибудь говорит?
Он натянул резиновые перчатки и взял со стола листок бумаги.
– Я хотел, чтобы вы взглянули, прежде чем я приобщу это к вещественным доказательствам, – он протянул ей листок.
Он держал листок так, чтобы она могла прочесть несколько абзацев машинописного текста. После нескольких попыток понять первое предложение, выглядевшее абсолютно бессмысленным, она подняла на Родарта озадаченный взгляд.
– Это чушь.
– Рад, что вы это сказали, – усмехнулся он. – А то я уж думал, что со мной что-то не так. По мне, это тоже бессмыслица. Просто набор хвастливых слов, так?
– Просто набор хвастливых слов.
– У вас есть объяснение этому?
– Нет.
– Думаете, эти строки написаны вашим мужем?
– С чего вы взяли?
– Не знаю. Я подумал, не утратил ли он часть умственных способностей тоже.
– Тоже? – Вопрос оскорбил ее, и она ясно дала это понять.
– Прошу прощения, если это прозвучало нетактично. Физическое состояние вашего мужа было очевидным. А как насчет умственных способностей? Многие люди зависели от генерального директора огромной корпорации Фостера Спикмена. Наемные работники. Акционеры. Даже пассажиры, летавшие рейсами «Сансаут», зависели от того, в порядке ли у него голова.
– Позвольте заверить вас, мистер Родарт, что с головой у него было все в порядке. Фостер полностью контролировал себя.
– Я подумал, что та автомобильная авария могла что-то повредить, – он похлопал себя по голове. – Может, вы этого не замечали.
– Я бы заметила.
– Может, пропустили какие-то симптомы. Вы были ужасно заняты.
Он многозначительно помолчал. Заняты с любовником. Вот на что он намекал. Она не клюнула на эту наживку и продолжала безучастно смотреть на него, как будто не поняла намека.
– Ваш муж принимал лекарства.
– Да. Препараты для поддержки иммунной системы. Лекарства для пищеварительного тракта, который серьезно пострадал при аварии. Иногда снотворное.
– А кроме того, он принимал сильнодействующие успокоительные, отпускаемые по рецепту врача. Попробую сэкономить нам еще немного времени, миссис Спикмен. Я уже говорил с психиатром вашего мужа.
Лаура тяжело вздохнула.
– В юности у Фостера диагностировали навязчивый невроз, – сказала она. – Обсессивно-компульсивный…
– Я знаю, что это такое.
– Тогда вы знаете, что это состояние можно контролировать только при помощи лекарств.
– Я вам верю, – он усмехнулся. – Я сам немного навязчив. Выберите на улице сто человек, и почти каждый в каком-то смысле окажется психом.
Это идиотское замечание не нуждалось в ответе.
– Вы хотите сказать, что навязчивый невроз вашего мужа был под контролем?
– Да.
– Он находился в состоянии депрессии?
– Нет.
– Вы в этом уверены? – хитро произнес детектив. – Например, он мог чуть-чуть расстроиться из-за вашей связи с Буркеттом. Меня тошнит от того, что сделал этот парень, но он пользовался успехом у дам. Рост. Волосы. Тело гладиатора. Для инвалида, каким был ваш муж, это настоящая пощечина. Он знал о Буркетте и вас?
Она покачала головой.
Родарт картинно приложил ладонь к уху.
– Нет, – кратко ответила она. – Не знал. Насколько мне известно. – Она встала. – Это все, детектив?
– Не совсем. Грифф Буркетт пытался связаться с вами после разрыва?
Она хотела солгать, но потом передумала, потому что Родарт мог знать ответ и на эти вопросы.
– Пару раз он звонил в офис «Сансаут» и просил, чтобы Кей соединила нас. Я не отвечала на его звонки.
– Вы не видели его с того дня, когда заявили, что между вами все кончено?
– Именно так.
– И не говорили с ним?
– Однажды он дозвонился до меня, я повесила трубку.
– Он когда-нибудь угрожал вашему мужу?
– Конечно, нет!
– Он не говорил вам, что, если ваш муж-инвалид исчезнет со сцены, вы станете свободны и сможете вернуться к нему? Быстрый развод. Или что-то в этом роде. Он не предлагал избавить вас от мужа?
Она с ужасом посмотрела на него.
– Даже если бы и предлагал, неужели вы думаете, что я бы согласилась? Или сообщила вам об этом?
Его ухмылка говорила о многом.
– Нет, мистер Родарт, – она выпрямилась. – Грифф Буркетт никогда не угрожал ни мистеру Спикмену, ни мне.
– Насколько вам известно.
Она хотела возразить, но только устало вздохнула.
– Он никогда не угрожал мне.
– Но он мог угрожать вашему мужу втайне от вас.
– Фостер не говорил…
– Но Буркетт мог.
Она промолчала.
Родарт насмешливо взглянул на своего безмолвного коллегу, а затем снова повернулся к Лауре.
– Буркетт когда-нибудь упоминал об убежище? О приятеле, у которого есть домик у озера, о частных владениях, о каком-то месте, где он теперь может прятаться?
– Нет. Он не откровенничал со мной. Мы вообще не очень много разговаривали.
Слишком поздно она поняла, что выдала себя.
– Я догадываюсь, – с ухмылкой сказал Родарт и вновь взглянул на коллегу. – Само собой разумеется, миссис Спикмен, вы немедленно сообщите мне, если Буркетт свяжется с вами.
– Конечно.
– Я оставлю в доме своих людей.
– Это необходимо?
– Может быть, вчера вечером Буркетт приходил за вами двоими, – тихо сказал Родарт. – Он не знал, что вы собираетесь в Остин, ведь так?
Она медленно покачала головой, ошеломленная мыслью, что Грифф, возможно, хотел причинить ей вред.
– Решение о моей поездке было принято вчера рано утром.
– Значит, когда Буркетт вечером явился сюда, он предполагал, что вы тоже будете здесь.
– Наверное, – она закрыла глаза, пытаясь представить Гриффа в смертельной ярости. У него большие и сильные руки, но они могут быть нежными. Способны ли они на насилие? Она не могла себе этого представить. Или могла?
– Советую вам не оставаться одной, – сказал Родарт. – А еще лучше переехать в укромное место, пока Буркетт не будет задержан.
– Я подумаю.
– Подумайте, – он окинул взглядом комнату и посмотрел на Картера, который закрыл блокнот и сунул его в нагрудный карман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106