— Вот это да! — воскликнул он вместо приветствия, увидев толпу встречающих.
— Я же предупредил, что нас много. Мы не поместимся.
— Да тут лететь пятнадцать минут до Мачераты. Просто немного неудобно — и всё, — возразил летчик. — Полетели скорее. Меня вытащили прямо из боя.
Мы быстро погрузились в катер и покинули гостеприимное болото. Может быть, навсегда.
В Мачерате на посадочной площадке нас поджидал синьор Мигель собственной персоной. Первый раз я видел его в форме с погонами и нашивками, правда, он в ней явно ползал под огнём… дней десять.
У Анджело отвисла челюсть, и он по старой привычке встал по стойке смирно.
Синьор Мигель быстро подошел и начал трясти ему руку:
— Спасибо, что вы позаботились об этих чертенятах!
— Э-ээ, — потянул немного удивленный Анджело, — вообще-то это они о нас позаботились.
Мы втроем тихонько отползли в сторонку и Виктора оттащили. От таких недоразумений лучше держаться подальше.
— Ой, что будет! — схватился за голову Алекс.
— Он не кусается, — заметил я. — Интересно, что здесь делает Корпус Быстрого Реагирования?
— Быстро реагирует, — ответил Алекс, — с опозданием на две недели.
Синьор Мигель обернулся к нам и вопросительно поднял брови.
— Расскажем, — пообещал я. — Только пусть сначала кто-нибудь заберёт пленного. Тогда я вздохну спокойно.
И я передал своему непосредственному начальнику документы капитана Коллеферро.
— Ты бесподобен! — с чувством заявил синьор Мигель, прочитав удостоверение.
Я только махнул рукой и побрёл куда-нибудь в сторонку от предстоящей суеты. Меня оставили в покое. Ненадолго.
Может быть, я и буду когда-нибудь командовать армиями, но я никогда не буду начальником никакого штаба, ни за что: это ж надо — решать столько проблем сразу. Как этот бедолага, у которого с нашим приездом прибавилось ещё три задачи (к тем пятистам, что уже были): он будет сейчас разбираться с пленным, отправлять Гвидо в медчасть, расселять куда-то Анну с ребёнком и Анджело с семьей. Лейтенант Доргали объяснил мне, что в таких ситуациях армия лучше любого Санта Клауса: «А как же, это же мы виноваты, что вы остались без крыши над головой». Для меня одной проблемой меньше.
Лариса тихо подошла и встала в шаге от меня, я увидел её тень, поднял глаза, улыбнулся и похлопал ладонью по траве. Лариса села рядом. Я притянул её к себе.
— Я почти не обращал на тебя внимания в эти дни.
— Да, — прошептала Лариса.
— Я все время боялся что-нибудь сделать неправильно, понимаешь?
— Понимаю. У тебя просто не было сил, чтобы ещё ухаживать за девушкой, — улыбнулась она. — Но девушка всё равно в восхищении.
— М-мм, — мечтательно промычал я. — В сказках герои спят, положив голову на колени принцессе, которую они ещё только собираются спасать.
— Ты тоже можешь так сделать, — заметила Лариса с лёгкой иронией.
— Замечательно, — прошептал я, растягиваясь на траве.
Я поднял голову, потому что на меня опять упала чья-то тень.
— Лейтенант Джарре, из городской комендатуры, — представился чёрный силуэт на фоне ярко-синего неба.
— М-мм?
— Энрик Галларате, это вы?
— Я, — со вздохом признался я.
— Война кончилась, начинается бумажная волокита, — слегка улыбнулся лейтенант. — Вам придется написать подробный рапорт. Генерал-полковник сказал, что вы знаете как.
— Понятно. А компьютеры ещё не работают?
— Ну, волокита, конечно, но не буквально бумажная, — утешил меня лейтенант, — работают.
Я поднялся и отправился писать рапорт. Кошмар, синьор Мигель, что, официально внёс меня в свою платежную ведомость? Или посадил аналитика считать корреляцию между моими приключениями и войнами на Этне? А что? Наверняка есть. И ещё неизвестно, что следствие, а что причина!
Глава 45
Вечером того же дня наш катер приземлился во дворе палермского военного госпиталя, родители Гвидо уже ждали его там. Потом развезли всех остальных. На прощание я поцеловал Ларису и мазнул её по щеке гримом:
— Чтобы синьора Арциньяно не говорила, что ты умытая.
Лариса засмеялась.
Когда мы с Виктором остались в салоне только вдвоём, он тяжело вздохнул:
— Вот всё и кончилось.
— Так радуйся, — не понял я причины такого траура на его физиономии.
— Это тебе хорошо: пройдет ещё пара недель, ну — месяц, и у тебя будет новое приключение. А я…
— М-мм, ну ты ещё не уезжаешь…
— Это ты так думаешь, наверняка мама уже и билеты поменяла!
— Не думаю, — хитро улыбаясь, ответил я, — и через год вы опять приедете.
— Э-ээ, откуда ты знаешь?!
— Пусть тебе профессор сам скажет.
— Ну ладно… — ответил заинтригованный и обнадежённый кузен.
Лабораторный парк и все, кто в нем живет и работает, были оставлены на попечение синьора Соргоно. Он и ждал нас на посадочной площадке, разогнав всех остальных, кроме Фернана и синьоры Будрио.
Рядом с посадочной площадкой, на месте нашего ухоженного розария красовалась огромная воронка, побольше той, что я устроил когда-то. Бедный Джорджо, он так гордился своими розами; теперь, чтобы привести всё это в исходное состояние, понадобится лет десять, не меньше. Хм, может, убедить профа и в самом деле сделать пруд — надо же Самураю где-то плавать, бассейн ему почему-то не слишком нравится. А розы можно посадить где-нибудь в другом месте.
Тетя Бланка с причитаниями бросилась обнимать сыночка: бродить где-то далеко от дома — это же холодно, мокро, темно и страшно.
— Да ну-у, — потянул Виктор. — Энрик меня никуда не пускал.
Услышав жалобу, синьора Будрио обернулась ко мне с самым зверским выражением лица, потом до нее дошло содержание. Взгляд её потеплел. И тут она опять рассердилась — на этот раз на Виктора. Лопух! Зачем он это сказал? Опять ему придётся играть в шахматы самому с собой.
Синьор Соргоно церемонно пожал мне руку. Потом Фернан схватил в охапку и потащил в караулку: обещал за меня, что я все расскажу.
Проф уехал в сопровождении Антонио, Рафаэля, Марио и Филиппо. Все остальные были здесь и жаждали услышать рассказ о наших приключениях. Диоскуры забрались мне на плечи, я посадил Геракла и Самурая к себе на колени, вздохнул и начал признаваться в собственной непроходимой глупости. Хорошо, что синьора Будрио этого не слышит, а то бы она меня просто загрызла.
Потом мне, конечно, рассказали об авианалете, о сбитом прямо над парком катере (в лесу осталась воронка побольше той, что я видел у посадочной площадки).
— Здорово! — заявил я. — Наконец-то можно будет сделать пруд с золотыми рыбками!
— Так ты тот взрывчик ради этого устраивал?! — спросил кто-то.
— Конечно! По-моему, отличная идея. Все расхохотались.
— Ничего не получится, Джорджо уже снял траур по своим розам и с упорством бульдозера восстанавливает статус-кво.
— Жаль. А уговорить его кое-что переделать нереально?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96