ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не обращая на него внимания, лорд Дарси повернулся к обступившим их
стражникам.
- Я - лорд Дарси, специальный следователь Рыцарского суда Его
Величества, - сообщил он. - Этот человек арестован за предумышленное
убийство. Возьмите его под стражу и поскорее позовите сюда целителя.

Когда лорд Дарси привел леди Энн, вдовствующая герцогиня и лорд
Квентин по-прежнему находились во все той же гостиной.
- О! Мама! Мама!
Девочка бросилась в объятия герцогини.
- Лорд Дарси спас мою жизнь! Он был великолепен! Вы бы только видели!
Герцогиня посмотрела на лорда Дарси.
- Я очень благодарна вам, милорд. Вы спасли жизнь моей дочери. Но вы
же погубили ее. Вы погубили всех нас.
Нет, нет, дайте мне договорить, - остановила она пытавшегося что-то
сказать лорда Дарси. - Теперь наконец это вышло наружу, так что я могу
попытаться все объяснить.
Да, я думала, что мой первый муж умер. Так что можете себе
представить, что я почувствовала пять лет назад, когда он вдруг объявился.
Что мне было делать? У меня просто не было выбора. Он принял личину моего
покойного брата, Эндрю. Это было просто - никто здесь никогда не видел ни
того, ни другого. Ничего не знал даже мой муж, герцог. Я не могла ему
сказать.
Честер не требовал слишком многого. Он не пытался выдоить меня
досуха, как это делает большинство шантажистов. Он вполне удовлетворился
скромным постом и пенсией, которые обеспечил ему мой муж, и вел себя
вполне пристойно. Он...
Герцогиня резко остановилась, посмотрев на сразу побледневшего сына.
- Я... я виновата перед тобой, Квентин, - сказала она тихо. - Прости
меня, Я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но...
- Ты хочешь сказать, мама, - прервал ее лорд Квентин, что это дядя
Эн... _э_т_о_т _ч_е_л_о_в_е_к_ шантажировал тебя?
- Конечно же.
- И отец не знал? И никто его не шантажировал?
- Да конечно же, нет! Каким образом? Да и кто...
- Может быть, - спокойно произнес лорд Дарси, - вам лучше рассказать
своей матери, что, по-вашему, произошло в ночь на двенадцатое.
- Я услышал звуки ссоры, - лорд Квентин был явно ошеломлен, - в
отцовском кабинете. Там была какая-то возня, похожая на драку. Через дверь
трудно разобрать. Я постучался, и все стихло. Тогда я открыл дверь и
вошел. Отец лежал на полу без сознания. Неподалеку от него лежал лорд
Кембертон - мертвый. В сердце торчал нож для бумаг, которым отец вскрывал
письма и который всегда был у него на столе.
- А рука лорда Кембертона сжимала пачку бумаг, подробно излагающих
тайну скелета в вашем семейном шкафу?
- Да.
- Кроме того, во время борьбы упала бутылка несмываемых чернил, и
содержимое ее обрызгало тело лорда Кембертона?
- Да, да. Все его лицо было в чернилах. Но откуда вы знаете?
- Знать такие вещи входит в круг моих служебных обязанностей. Давайте
я расскажу и остальное. Вы сразу же решили, что, получив подобную
информацию, лорд Кембертон попытался шантажировать вашего отца.
- Да. Я уловил через дверь слово "шантаж".
- И вы решили также, что ваш отец напал на лорда Кембертона с
разрезным ножом, а потом, из-за слабости своего здоровья, упал в обморок.
И вы поняли, что обязаны что-то предпринять, чтобы спасти честь семьи и
своего отца от шелковой петли.
Вам надо было куда-то деть тело. Только куда? И тогда вы вспомнили
купленный недавно сохранитель.
Лорд Квентин утвердительно кивнул.
- Да. Деньги мне дал отец. Это должен был быть подарок для матери.
Она любит иногда перекусить в течение дня, и мы подумали, что будет
удобно, если у нее в комнатах появится сохранитель, полный еды, тогда ей
не придется каждый раз посылать на кухню.
- Верно, - сказал лорд Дарси. - Вот туда-то вы и поместили тело лорда
Кембертона. Мастер Тимоти Видо объяснил мне, что заклинание, наложенное на
деревянный сундук, сохраняет все, что лежит внутри, пока закрыта крышка.
Считалось, что лорд Кембертон в Шотландии, так что никто его и не
хватился. Отец ваш так и не поправился после той ночи, поэтому он ничего
вам не сказал.
Возможно, он вообще ничего не знал. Я думаю, что ваш отец упал тогда,
когда лорд Кембертон, именно для этой цели и посланный в Шотландию,
подтвердил его худшие подозрения. Здесь же находился и Лоуэлл - герцог
хотел посмотреть ему в глаза. Когда его сиятельство упал, лорд Кембертон
на мгновение отвлекся. Этого мгновения оказалось достаточно, чтобы Лоуэлл
схватил разрезной нож и убил его. Он знал, что герцог ничего не скажет, но
лорд Кембертон, связанный присягой королевского офицера, будет обязан его
арестовать.
Лоуэлл, кстати, был к тому же и членом священного братства древнего
Альбиона. Кембертон узнал и это. Лоуэлл, скорее всего, под чужим именем
снимал где-то в городе жилье, где хранил свои вещи. Кембертон нашел это
место и принес с собой в качестве доказательства зеленое одеяние Лоуэлла.
Когда Лоуэлл заговорит, мы сможем узнать, где находится его нора.
Он выбежал из комнаты, оставив лежать на полу герцога и лорда
Кембертона и прихватив свою зеленую мантию. Возможно, он услышал ваш стук,
лорд Квентин, а возможно, и нет. Я лично сомневаюсь, но это обстоятельство
не имеет никакого значения. Сколько времени потребовалось, чтобы привести
в порядок кабинет, ваше сиятельство?
- Сперва... сперва я положил отца на диван. Затем стер с пола кровь,
но чернила не смывались. Затем я отнес лорда Кембертона в подвал и положил
тело в сохранитель. Мы поставили его туда до дня рождения мамы, до
следующей недели. Это должно было быть сюрпризом. Он... - лорд Квентин
умолк.
- Сколько все-таки времени вы провели в комнате? - спросил лорд
Дарси.
- Наверное, минут двадцать.
- Мы не знаем, что делал Лоуэлл все это время. Наверное, он очень
удивился по возвращении, увидев, что тела нет и кабинет прибран.
- Так и было, - сказал лорд Квентин. - Я позвал сэра Бертрама, нашего
сенешаля, и отца Джозефа, целителя, и все мы находились в отцовском
кабинете, когда... _о_н_... вернулся. Да, у него был очень удивленный вид.
Но я подумал, что он просто потрясен, увидев отца в таком состоянии.
- Вполне понятно, - сказал лорд Дарси. - А тем временем вам надо было
решать, как поступить с телом лорда Кембертона. Нельзя же было навсегда
оставить его в сохранителе.
- Нельзя. Я решил, что смогу вывезти его наружу, подальше от замка.
Пусть его найдут как можно дальше, чтобы не усмотрели никакой связи.
- Но оставалась история с чернильными пятнами, - сказал лорд Дарси. -
Смыть их не удалось. Вы знали, что для удаления пятна с ковра придется
позвать мастера Тимоти, волшебника, но, если бы позднее такое же пятно
обнаружилось и на трупе, мастер Тимоти мог что-нибудь заподозрить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20