В газе... но это к делу не относится.
Короче говоря, возьми я, скажем, полудюймовые зеленые волоконца, мне бы
потребовались их многие тонны, а вертеть пришлось бы несколько дней. Не
буду утруждать вас математикой всего этого дела. Как бы там ни было,
потребуется время, так что...
Улыбнувшись, лорд Дарси сделал успокаивающий жест.
- Спокойствие, дорогой Шон. Я это предвидел.
Потянув за шнур звонка, он вспомнил вдруг, как всего день назад
король точно так же предугадал, что понадобится ему самому.
В дверь постучали и на "войдите" лорда Дарси в комнату робко вошел
молодой человек в одеянии послушника.
- Брат Дэниел, если не ошибаюсь? - спросил вошедшего лорд Дарси.
- Д-да, милорд.
- Брат Дэниел, это мастер Шон. Мастер Шон, старший послушник сообщил
мне, что брат Дэниел виновен в небольшом нарушении правил ордена.
Наказанием ему должны быть несколько часов монотонной работы. Так как вы -
дипломированный волшебник и, следовательно, облечены соответствующим
доверием, то вы вправе наложить наказание на послушника, если он сам на то
согласится. Что скажете вы, брат Дэниел?
- Как милорду будет угодно.
Юноша не знал, куда деваться от смущения.
- Отлично. В таком случае, мастер Шон, я оставляю брата Дэниела на
ваше попечение, а сам удалюсь на пару часов. Хватит вам этого?
- Вполне, милорд. Садитесь на табуретку, брат. Вам только и
потребуется крутить эту ручку - медленно, без рывков, но и без остановок.
Вот таким образом. Вот-вот. Правильно. А теперь - кончаем разговоры.
Увидимся позже, милорд.
Вернулся лорд Дарси в сопровождении сэра Томаса Лесо. Брата Дэниела
поблагодарили и отпустили.
- Готово, мастер Шон?
В голосе лорда Дарси слышалось нетерпение.
- Готово, готово, милорд. Ну-ка, давайте посмотрим...
Лорд Дарси и сэр Томас с молчаливым интересом наблюдали, как мастер
Шон вскрывает свой бочонок.
Коротышка-волшебник извлек откуда-то тонкие кожаные перчатки.
- Понимаете, нельзя, чтобы на эту штуку попадала влага, - объяснил
он, запуская руки внутрь деревянного цилиндра. - И металла нельзя
касаться, а то сразу рассыплется. Теперь вынимаем, осторожно...
потихоньку... вот!
От вытащенной им тонкой, напоминающей паутину ткани во все стороны
разлетелись крошечные пушинки; и правда, вата, положенная ранее в бочонок,
не была уже однородным комом, она приобрела форму и фактуру. В руках
мастера Шона находилось нечто вроде длинного плаща с капюшоном,
изготовленного из пушистой на вид, тонкой зеленой ткани. В передней части
капюшона были два отверстия для глаз.
С предельной осторожностью воссозданное одеяние было уложено на стол.
Лорд Дарси и сэр Томас глядели на него, не прикасаясь.
- Никаких сомнений, - нарушил тишину сэр Томас. - Это был клочок
одной из тех мантий, которые надевают семеро из братства Альбиона.
Он перевел взгляд на ирландца.
- Великолепная работа, мастер волшебник. Не думаю, чтоб мне
доводилось раньше видеть лучше выполненную реконструкцию. По большей части
они разваливаются на куски при первой же попытке взять их в руки.
Насколько она прочна?
- Примерно как папиросная бумага, сэр. На наше счастье, последнее
время погода была сухой. В сырую погоду, - тут он улыбнулся, - результат
был бы больше похож на мокрую папиросную бумагу.
- Хорошо сказано, мастер Шон, - улыбнулся в ответ сэр Томас.
- Спасибо, сэр Томас.
Мастер Шон вынул рулетку и начал тщательно измерять
реконструированный плащ, записывая все цифры в свой блокнот. Покончив с
этим занятием, он посмотрел на лорда Дарси.
- Вот, пожалуй, и все, милорд. Нужна нам зачем-нибудь эта штука?
- Думаю, нет. Вещественным доказательством она не является, да к тому
же и не доживет до суда, рассыплется задолго до него.
- Что верно, то верно, милорд.
Он подхватил почти невесомое одеяние у левого плеча, где располагался
первоначальный клочок материи, и запихнул большую часть плаща в ту самую
коробку, в которой раньше лежала зеленая вата. Затем, продолжая держать
рукой в перчатке обгорелый лоскуток, он дотронулся до мантии серебряным
жезлом - и тут же от нее остался один этот лоскуток; остальной материал
мгновенно вернулся к своему предыдущему состоянию - в бесформенный ком
спутанных волокон.
- А это я спрячу, как вещественное доказательство, милорд.
Через три дня, в пятницу двадцать третьего, лорд Дарси начал замечать
у себя признаки беспокойства. Добавив еще несколько строк к черновику
донесения, которое должно быть в итоге отослано Его Величеству, он заодно
перечитал все, что написал раньше. Написанное ему не понравилось. Не
выявилось ничего нового. Никаких новых улик, никакой новой информации.
Лорд Дарси все еще ждал, что ему сообщит сэр Ангус Макриди, надеясь что
хоть это что-то прояснит. Но из Эдинбурга - ни ответа, ни привета.
Похороны покойного его сиятельства герцога Кентского состоялись
вчера, в четверг, реквием служил сам милорд архиепископ. Присутствовала
чуть ли не половина аристократии Империи, включая Его Величество. По
просьбе лорда Дарси, милорд архиепископ разрешил ему сидеть у алтаря на
клиросе, чтобы видеть лица присутствующих. Лица эти не подсказали лорду
Дарси почти ничего.
Судя по информации, имеющейся у сэра Томаса Лесо, либо сам лорд
Кембертон, либо сэр Эндрю Кэмпбелл-Макдональд, либо оба они состояли в
братстве Альбиона. Это тоже ни о чем не говорило - весьма вероятно, что
либо один из них, либо оба были засланы туда самим герцогом.
- Остается, старина Шон, - сказал он своему другу в четверг вечером,
- все тот же самый вопрос, что и в понедельник. Кто и зачем убил лорда
Кембертона? У нас есть уже много фактов, однако пока что ни один из них не
имеет объяснения. Как и зачем попал лорд Кембертон в гроб герцога? Когда
его убили? Где находилось тело, пока его не обнаружили?
А еще: почему лорд Кембертон нес зеленую мантию? Была ли это та
самая, которую сожгли в понедельник? А если так, почему человек,
уничтоживший ее, тянул с этим до понедельника? Зеленое одеяние подошло бы
как лорду Кембертону, так и сэру Эндрю, они оба высокого роста. Но оно ни
в коем случае не принадлежало никому из Кентов; самый высокий из них -
лорд Квентин, но и ему не хватило бы дюймов шести роста, чтобы носить этот
плащ, не наступая при каждом шаге на края.
Все это мне очень подозрительно, Шон. Мне совсем не нравится, куда
указывают улики.
- Что-то я не очень понимаю вас, милорд, - отозвался мастер Шон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Короче говоря, возьми я, скажем, полудюймовые зеленые волоконца, мне бы
потребовались их многие тонны, а вертеть пришлось бы несколько дней. Не
буду утруждать вас математикой всего этого дела. Как бы там ни было,
потребуется время, так что...
Улыбнувшись, лорд Дарси сделал успокаивающий жест.
- Спокойствие, дорогой Шон. Я это предвидел.
Потянув за шнур звонка, он вспомнил вдруг, как всего день назад
король точно так же предугадал, что понадобится ему самому.
В дверь постучали и на "войдите" лорда Дарси в комнату робко вошел
молодой человек в одеянии послушника.
- Брат Дэниел, если не ошибаюсь? - спросил вошедшего лорд Дарси.
- Д-да, милорд.
- Брат Дэниел, это мастер Шон. Мастер Шон, старший послушник сообщил
мне, что брат Дэниел виновен в небольшом нарушении правил ордена.
Наказанием ему должны быть несколько часов монотонной работы. Так как вы -
дипломированный волшебник и, следовательно, облечены соответствующим
доверием, то вы вправе наложить наказание на послушника, если он сам на то
согласится. Что скажете вы, брат Дэниел?
- Как милорду будет угодно.
Юноша не знал, куда деваться от смущения.
- Отлично. В таком случае, мастер Шон, я оставляю брата Дэниела на
ваше попечение, а сам удалюсь на пару часов. Хватит вам этого?
- Вполне, милорд. Садитесь на табуретку, брат. Вам только и
потребуется крутить эту ручку - медленно, без рывков, но и без остановок.
Вот таким образом. Вот-вот. Правильно. А теперь - кончаем разговоры.
Увидимся позже, милорд.
Вернулся лорд Дарси в сопровождении сэра Томаса Лесо. Брата Дэниела
поблагодарили и отпустили.
- Готово, мастер Шон?
В голосе лорда Дарси слышалось нетерпение.
- Готово, готово, милорд. Ну-ка, давайте посмотрим...
Лорд Дарси и сэр Томас с молчаливым интересом наблюдали, как мастер
Шон вскрывает свой бочонок.
Коротышка-волшебник извлек откуда-то тонкие кожаные перчатки.
- Понимаете, нельзя, чтобы на эту штуку попадала влага, - объяснил
он, запуская руки внутрь деревянного цилиндра. - И металла нельзя
касаться, а то сразу рассыплется. Теперь вынимаем, осторожно...
потихоньку... вот!
От вытащенной им тонкой, напоминающей паутину ткани во все стороны
разлетелись крошечные пушинки; и правда, вата, положенная ранее в бочонок,
не была уже однородным комом, она приобрела форму и фактуру. В руках
мастера Шона находилось нечто вроде длинного плаща с капюшоном,
изготовленного из пушистой на вид, тонкой зеленой ткани. В передней части
капюшона были два отверстия для глаз.
С предельной осторожностью воссозданное одеяние было уложено на стол.
Лорд Дарси и сэр Томас глядели на него, не прикасаясь.
- Никаких сомнений, - нарушил тишину сэр Томас. - Это был клочок
одной из тех мантий, которые надевают семеро из братства Альбиона.
Он перевел взгляд на ирландца.
- Великолепная работа, мастер волшебник. Не думаю, чтоб мне
доводилось раньше видеть лучше выполненную реконструкцию. По большей части
они разваливаются на куски при первой же попытке взять их в руки.
Насколько она прочна?
- Примерно как папиросная бумага, сэр. На наше счастье, последнее
время погода была сухой. В сырую погоду, - тут он улыбнулся, - результат
был бы больше похож на мокрую папиросную бумагу.
- Хорошо сказано, мастер Шон, - улыбнулся в ответ сэр Томас.
- Спасибо, сэр Томас.
Мастер Шон вынул рулетку и начал тщательно измерять
реконструированный плащ, записывая все цифры в свой блокнот. Покончив с
этим занятием, он посмотрел на лорда Дарси.
- Вот, пожалуй, и все, милорд. Нужна нам зачем-нибудь эта штука?
- Думаю, нет. Вещественным доказательством она не является, да к тому
же и не доживет до суда, рассыплется задолго до него.
- Что верно, то верно, милорд.
Он подхватил почти невесомое одеяние у левого плеча, где располагался
первоначальный клочок материи, и запихнул большую часть плаща в ту самую
коробку, в которой раньше лежала зеленая вата. Затем, продолжая держать
рукой в перчатке обгорелый лоскуток, он дотронулся до мантии серебряным
жезлом - и тут же от нее остался один этот лоскуток; остальной материал
мгновенно вернулся к своему предыдущему состоянию - в бесформенный ком
спутанных волокон.
- А это я спрячу, как вещественное доказательство, милорд.
Через три дня, в пятницу двадцать третьего, лорд Дарси начал замечать
у себя признаки беспокойства. Добавив еще несколько строк к черновику
донесения, которое должно быть в итоге отослано Его Величеству, он заодно
перечитал все, что написал раньше. Написанное ему не понравилось. Не
выявилось ничего нового. Никаких новых улик, никакой новой информации.
Лорд Дарси все еще ждал, что ему сообщит сэр Ангус Макриди, надеясь что
хоть это что-то прояснит. Но из Эдинбурга - ни ответа, ни привета.
Похороны покойного его сиятельства герцога Кентского состоялись
вчера, в четверг, реквием служил сам милорд архиепископ. Присутствовала
чуть ли не половина аристократии Империи, включая Его Величество. По
просьбе лорда Дарси, милорд архиепископ разрешил ему сидеть у алтаря на
клиросе, чтобы видеть лица присутствующих. Лица эти не подсказали лорду
Дарси почти ничего.
Судя по информации, имеющейся у сэра Томаса Лесо, либо сам лорд
Кембертон, либо сэр Эндрю Кэмпбелл-Макдональд, либо оба они состояли в
братстве Альбиона. Это тоже ни о чем не говорило - весьма вероятно, что
либо один из них, либо оба были засланы туда самим герцогом.
- Остается, старина Шон, - сказал он своему другу в четверг вечером,
- все тот же самый вопрос, что и в понедельник. Кто и зачем убил лорда
Кембертона? У нас есть уже много фактов, однако пока что ни один из них не
имеет объяснения. Как и зачем попал лорд Кембертон в гроб герцога? Когда
его убили? Где находилось тело, пока его не обнаружили?
А еще: почему лорд Кембертон нес зеленую мантию? Была ли это та
самая, которую сожгли в понедельник? А если так, почему человек,
уничтоживший ее, тянул с этим до понедельника? Зеленое одеяние подошло бы
как лорду Кембертону, так и сэру Эндрю, они оба высокого роста. Но оно ни
в коем случае не принадлежало никому из Кентов; самый высокий из них -
лорд Квентин, но и ему не хватило бы дюймов шести роста, чтобы носить этот
плащ, не наступая при каждом шаге на края.
Все это мне очень подозрительно, Шон. Мне совсем не нравится, куда
указывают улики.
- Что-то я не очень понимаю вас, милорд, - отозвался мастер Шон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20