Суд объявляет перерыв до половины двенадцатого.
Зрители начали вставать с мест и выходить из зала суда. Мейсон поднялся, сделал знак Полу Дрейку, тот утвердительно кивнул в ответ. Затем Пол с помощником повез тележку вдоль прохода между рядами, а ошарашенные зрители с любопытством рассматривали ткань, прикрывавшую груз.
Мейсон повернулся к Сибил Харлан.
- Порядок,- сказал он.- Мы сделали ставку. Мы все поставили на карту. К половине двенадцатого вы либо сорвете банк, либо вам присудят газовую камеру или пожизненное заключение.
Мейсон открыл калитку в перегородке, чтобы дать дорогу скрипящей тележке. Когда два человека завезли ее, адвокат подошел вплотную к Полу Дрейку.
- Все накрыто?- спросил он.
- Все накрыто,- ответил Дрейк.- Если кто-нибудь из того списка, что ты мне дал, попытается покинуть зал суда, за ним последует детектив, который не потеряет след... даже если этот человек будет бежать.
- Он будет спешить,- с уверенностью сказал Мейсон.
- Ты мне можешь сказать, Перри, что ты решил предпринять?
Мейсон усмехнулся в ответ:
- Я ставлю ловушку для нервного соучастника.
Глава 17
В десять минут двенадцатого Пол Дрейк сунул Мейсону записку. В ней говорилось:
"Герберт Докси помчался к себе домой как сумасшедший, открыл дверь гаража, отпер дверь шкафа в нем, потом появился оттуда, а теперь спокойно возвращается".
Ровно в полдвенадцатого судья Седгвик продолжил заседание:
- Обвиняемая и присяжные присутствуют?
- Присутствуют,- отозвался Мейсон.
- Вы опрашивали Энрайта Харлана, мистер Мейсон.
- К сожалению, он еще не вернулся,- сказал Мейсон.
- Я...
- Тогда работайте с другим свидетелем,- распорядился судья.- Мистера Харлана мы сможем выслушать, как только он появится.
- Хорошо,- согласился Мейсон.- Я вызываю Герберта Докси.
Герберт Докси вышел вперед и принес присягу.
- Вы приходились зятем покойному?- спросил Мейсон.
- Да,- тихо ответил Докси.
- Вы знакомы с участком "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Да, сэр.
- А с участком миссис Рокси Клаффин, который лежит к северу от участка "Силван Глэйд"?
- Да, сэр.
- Кстати, как долго вы знакомы с миссис Клаффин?- спросил Мейсон.
Свидетель заколебался.
Мейсон поднял брови, демонстративно удивляясь неуверенности свидетеля.
- Вы не можете ответить?
- Я... я пытаюсь подумать.
Увидев выражение лица свидетеля, Гамильтон Бюргер вдруг вскочил.
- Протестую. Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован.
- Он предварительный, ваша честь,- сказал Мейсон. Гамильтон Бюргер перешел на крик:
- Это не имеет значения, ваша честь! Вопрос совершенно неправомочен, неуместен и необоснован. Он не имеет ни малейшего отношения к делу. Это...
- Протест принят,- рявкнул судья Седгвик.- Суд считает этот вопрос в высшей степени неуместным, мистер Мейсон.
- Я могу заверить суд, что...
- Суд не желает выслушивать аргументы по данному вопросу.
- Ладно.- Мейсон повернулся к свидетелю:- Вы знали, что Рокси Клаффин вчера утром вывезла из своего гаража некоторые предметы и выбросила их на свалку?
- Минутку, минутку!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Тот же протест, ваша честь. Попытка перекрестного допроса собственного свидетеля. Неправомочно, неуместно и...
- Принято,- объявил судья.
Мейсон посмотрел в сторону входных дверей.
- Ваша честь, Энрайт Харлан вернулся. Согласно решению суда, я хочу удалить мистера Докси со свидетельского места, которое сейчас займет мистер Харлан.
- Ладно,- резко сказал судья.- Этот свидетель временно отстраняется. Мистер Харлан, прошу вас занять свидетельское место.
С явной неохотой Харлан вышел вперед. Он уселся на свидетельское место, бросив на Мейсона хмурый и озадаченный взгляд.
- Итак, вы побывали дома во время перерыва, мистер Харлан?
- Да, сэр.
- Вы открывали тайник, в котором хранятся ваши револьверы?
- Да, сэр.
Мейсон посмотрел на настенные часы в зале и продолжил:
- Замок работал исправно?
- Да, сэр.
- Были какие-нибудь признаки, что тайник вскрывался?
- Нет, внешних признаков не было.
- Тайник скрыт скользящей вдоль стены панелью?
- Да, сэр.
- Вы говорите, что не обнаружили внешних признаков того, что тайник вскрывался,- сказал Мейсон.- А внутри никаких следов не было?
- Ну...- Свидетель заколебался, потом сказал:- Изменения есть, но я не могу этого понять.
- У вас был список принадлежащих вам револьверов?- спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- И вас сопровождал полицейский?
- Да, сэр.
- Вы проверили номера пистолетов по списку? Все было на месте?
- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.
- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?
- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.
- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?
- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.
- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?
- Да, это могло быть.
- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?
- Да.
- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?
- Они были проверены.
- Но вы не сверили номера в списке с номерами на оружии?
- Нет, сэр. У меня не было причин это делать.
- Другими словами, номера оружия из вашей коллекции контролировались вплоть до обнаружения так называемого орудия убийства?
- Верно. Хотя один из пистолетов был у моей жены в машине, в отделении для перчаток. Она сказала мне, что взяла его.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон.- У меня все.
Раздался голос судьи Седгвика:
- Суд сообщает, что наступило время дневного перерыва, и объявляет перерыв до двух часов.
Мейсон наклонился к Полу Дрейку и сказал:
- Пол, нам нужно уйти отсюда, не встречаясь с репортерами: пройти через кабинеты судей, быстро миновать коридор, сбежать по лестнице на этаж ниже и там поймать лифт. Скорей! Кто-то из твоих людей охраняет этот хлам на тележке?
- У меня там надежный человек,- ответил Дрейк.- Никто не сможет даже заглянуть под покрывало, пока ты не скажешь.
- Отлично!- одобрил Мейсон.- Пойдем! Скорей, Делла.
Они поспешили к двери, будто бы направляясь в кабинет судей, потом повернули к выходу, пробежали по коридору, вниз по лестнице, а затем сели в лифт.
В машине Мейсон сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Зрители начали вставать с мест и выходить из зала суда. Мейсон поднялся, сделал знак Полу Дрейку, тот утвердительно кивнул в ответ. Затем Пол с помощником повез тележку вдоль прохода между рядами, а ошарашенные зрители с любопытством рассматривали ткань, прикрывавшую груз.
Мейсон повернулся к Сибил Харлан.
- Порядок,- сказал он.- Мы сделали ставку. Мы все поставили на карту. К половине двенадцатого вы либо сорвете банк, либо вам присудят газовую камеру или пожизненное заключение.
Мейсон открыл калитку в перегородке, чтобы дать дорогу скрипящей тележке. Когда два человека завезли ее, адвокат подошел вплотную к Полу Дрейку.
- Все накрыто?- спросил он.
- Все накрыто,- ответил Дрейк.- Если кто-нибудь из того списка, что ты мне дал, попытается покинуть зал суда, за ним последует детектив, который не потеряет след... даже если этот человек будет бежать.
- Он будет спешить,- с уверенностью сказал Мейсон.
- Ты мне можешь сказать, Перри, что ты решил предпринять?
Мейсон усмехнулся в ответ:
- Я ставлю ловушку для нервного соучастника.
Глава 17
В десять минут двенадцатого Пол Дрейк сунул Мейсону записку. В ней говорилось:
"Герберт Докси помчался к себе домой как сумасшедший, открыл дверь гаража, отпер дверь шкафа в нем, потом появился оттуда, а теперь спокойно возвращается".
Ровно в полдвенадцатого судья Седгвик продолжил заседание:
- Обвиняемая и присяжные присутствуют?
- Присутствуют,- отозвался Мейсон.
- Вы опрашивали Энрайта Харлана, мистер Мейсон.
- К сожалению, он еще не вернулся,- сказал Мейсон.
- Я...
- Тогда работайте с другим свидетелем,- распорядился судья.- Мистера Харлана мы сможем выслушать, как только он появится.
- Хорошо,- согласился Мейсон.- Я вызываю Герберта Докси.
Герберт Докси вышел вперед и принес присягу.
- Вы приходились зятем покойному?- спросил Мейсон.
- Да,- тихо ответил Докси.
- Вы знакомы с участком "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Да, сэр.
- А с участком миссис Рокси Клаффин, который лежит к северу от участка "Силван Глэйд"?
- Да, сэр.
- Кстати, как долго вы знакомы с миссис Клаффин?- спросил Мейсон.
Свидетель заколебался.
Мейсон поднял брови, демонстративно удивляясь неуверенности свидетеля.
- Вы не можете ответить?
- Я... я пытаюсь подумать.
Увидев выражение лица свидетеля, Гамильтон Бюргер вдруг вскочил.
- Протестую. Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован.
- Он предварительный, ваша честь,- сказал Мейсон. Гамильтон Бюргер перешел на крик:
- Это не имеет значения, ваша честь! Вопрос совершенно неправомочен, неуместен и необоснован. Он не имеет ни малейшего отношения к делу. Это...
- Протест принят,- рявкнул судья Седгвик.- Суд считает этот вопрос в высшей степени неуместным, мистер Мейсон.
- Я могу заверить суд, что...
- Суд не желает выслушивать аргументы по данному вопросу.
- Ладно.- Мейсон повернулся к свидетелю:- Вы знали, что Рокси Клаффин вчера утром вывезла из своего гаража некоторые предметы и выбросила их на свалку?
- Минутку, минутку!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Тот же протест, ваша честь. Попытка перекрестного допроса собственного свидетеля. Неправомочно, неуместно и...
- Принято,- объявил судья.
Мейсон посмотрел в сторону входных дверей.
- Ваша честь, Энрайт Харлан вернулся. Согласно решению суда, я хочу удалить мистера Докси со свидетельского места, которое сейчас займет мистер Харлан.
- Ладно,- резко сказал судья.- Этот свидетель временно отстраняется. Мистер Харлан, прошу вас занять свидетельское место.
С явной неохотой Харлан вышел вперед. Он уселся на свидетельское место, бросив на Мейсона хмурый и озадаченный взгляд.
- Итак, вы побывали дома во время перерыва, мистер Харлан?
- Да, сэр.
- Вы открывали тайник, в котором хранятся ваши револьверы?
- Да, сэр.
Мейсон посмотрел на настенные часы в зале и продолжил:
- Замок работал исправно?
- Да, сэр.
- Были какие-нибудь признаки, что тайник вскрывался?
- Нет, внешних признаков не было.
- Тайник скрыт скользящей вдоль стены панелью?
- Да, сэр.
- Вы говорите, что не обнаружили внешних признаков того, что тайник вскрывался,- сказал Мейсон.- А внутри никаких следов не было?
- Ну...- Свидетель заколебался, потом сказал:- Изменения есть, но я не могу этого понять.
- У вас был список принадлежащих вам револьверов?- спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- И вас сопровождал полицейский?
- Да, сэр.
- Вы проверили номера пистолетов по списку? Все было на месте?
- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.
- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?
- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.
- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?
- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.
- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?
- Да, это могло быть.
- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?
- Да.
- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?
- Они были проверены.
- Но вы не сверили номера в списке с номерами на оружии?
- Нет, сэр. У меня не было причин это делать.
- Другими словами, номера оружия из вашей коллекции контролировались вплоть до обнаружения так называемого орудия убийства?
- Верно. Хотя один из пистолетов был у моей жены в машине, в отделении для перчаток. Она сказала мне, что взяла его.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон.- У меня все.
Раздался голос судьи Седгвика:
- Суд сообщает, что наступило время дневного перерыва, и объявляет перерыв до двух часов.
Мейсон наклонился к Полу Дрейку и сказал:
- Пол, нам нужно уйти отсюда, не встречаясь с репортерами: пройти через кабинеты судей, быстро миновать коридор, сбежать по лестнице на этаж ниже и там поймать лифт. Скорей! Кто-то из твоих людей охраняет этот хлам на тележке?
- У меня там надежный человек,- ответил Дрейк.- Никто не сможет даже заглянуть под покрывало, пока ты не скажешь.
- Отлично!- одобрил Мейсон.- Пойдем! Скорей, Делла.
Они поспешили к двери, будто бы направляясь в кабинет судей, потом повернули к выходу, пробежали по коридору, вниз по лестнице, а затем сели в лифт.
В машине Мейсон сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49