Наверняка они проследили за чеком, который вы поместили на свой счет.
- Это противозаконно,- отметил Мейсон.- Это означало бы нарушение банковских правил.
- Я знаю. Но такие случаи бывают.
Мейсон снова начал ходить по комнате.
- Шеф,- заботливо сказала Делла Стрит,- кажется, вы собираетесь провести на ногах всю ночь, расхаживая по комнате и пытаясь все уяснить.
С каменным лицом Мейсон сообщил:
- Итак, мы имеем несколько составных звеньев мозаики. Некоторые из них подходят, а некоторые - нет. Я собираюсь переставлять их до тех пор, пока не найду подходящее сочетание.
- Какие результаты ты хочешь получить, Перри?
- Что делает Рокси Клаффин?
- В основном злорадствует. Она сейчас на седьмом небе, а Энрайт Харлан - овца, которую она ведет на бойню. Возможно, она планирует заключить договор о субаренде ее дома: уже начала его вычитать. Сегодня она вытащила из своего гаража какой-то старый хлам, свалила его в кучу, а потом вывезла.
- Какой хлам?- у Мейсона сузились глаза.
- Старые банки из-под краски, разбитый чемодан, табуретку, старые трубы, какие-то холщовые мешки, ящик металлолома и хлама.
- И где все это?- спросил Мейсон.
- На свалке. Мой человек следил, как она все это грузила, и все просмотрел после ее ухода: там ничего нет.
- Нам нужен весь этот мусор,- сказал Мейсон.- Где сейчас твой человек?
- Он сейчас отдыхает. Я могу вызвать его и...
- Черт возьми, Пол,- проговорил Мейсон,- в таком деле нет ничего незначительного. Забери этот хлам и привези сюда как можно скорее.
- О'кей.- Дрейк взглянул на часы и вздохнул.
- И эти трубы тоже. Что это может быть?
- Перри, она. очевидно, просто расчищала гараж, набросала туда всякого барахла и...
- Мне необходимо все это видеть, Пол. Пусть твой человек этим займется.
- Целый гараж хлама перекочует в твой офис,- с неохотой сказал Дрейк.
- Именно это я и хочу,- настаивал Мейсон.- Ты соберешь весь этот мусор и доставишь сюда. Мы с Деллой пока пойдем немного, перекусим. Давай встретимся... посмотрим... в девять.
- Сегодня вечером?
- Конечно сегодня вечером,- нетерпеливо сказал Мейсон.- А что ты думал? Завтра утром?
- Я не понял,-- начал оправдываться Дрейк. Через два часа перед Мейсоном, Деллой Стрит и Полом Дрейком стоял поникший детектив.
- Что значит, вы не нашли?- спросил Мейсон.
- Значит то, что я сказал,- ответил детектив Блэнтон.- Мистер Мейсон, там ничего нет.
- Наверное, вы попали не на то место,- предположил Мейсон.
- Нет. Я точно запомнил, где она все свалила.
- Что это за свалка?
- Примерно в трех милях от ее дома. Это не городская свалка, но туда сбрасывают мусор люди, живущие в округе. Ею пользуются уже довольно долго.
- Что за мусор?
- Ну, консервные банки, ящики... всякий хлам.
- А как себя вела миссис Клаффин?
- Это было сегодня, примерно в полвосьмого утра... Она открыла гараж, и я увидел, что она убирает там мусор. Потом я подъехал так, чтобы видеть в бинокль, что делается внутри.
- И что вы увидели?
- Увидел, что она загружает машину.
- Куда она все складывала?
- В багажник.
- Вам хорошо было видно?
- В этот момент не очень хорошо... потом стало видно намного лучше.
- Когда именно?
- На свалке, когда она оттуда уехала. Я осторожно ехал за ней, чтобы она не поняла, что за ней следят. Когда она повернула на свалку, я просто проехал мимо по дороге... почти милю. Остановил машину и стал наблюдать в бинокль. Было видно, что она сгрузила мусор на свалку, потом развернулась и поехала домой. Мне следовало бы поехать за ней, но я решил, что лучше взглянуть на этот мусор. И я отправился на свалку.
- Вы все хорошо рассмотрели?
- Конечно, хорошо. Я вам и пытаюсь это объяснить, мистер Мейсон. Я зашел на самую свалку и рассмотрел этот мусор вблизи. Там было несколько старых труб, несколько досок от какого-то упаковочного ящика, катушка старой проволоки и всякий металлолом. Она выбросила табурет в довольно хорошем состоянии и несколько рваных холщовых мешков.
- Поподробнее насчет мешков.
- Когда-то это были отличные мешки для денег, которыми обычно пользуются в банке. Они были распороты и разрезаны по бокам. Да, разрезаны. Еще там валялась коробка с металлоломом.
- Что за металлолом?
- Болты и гайки. Всякие железки. Помню, там был кусок железного рельса, что-то вроде металлического колеса и... ну, всего по весу фунтов двести.
- Она бы не смогла поднять такой ящик, чтобы поставить в багажник,сказал Мейсон.
- Я и пытаюсь вам это сказать, мистер Мейсон. Она просто использовала ящик, чтобы постепенно собрать весь этот железный лом из гаража. Должно быть, она поставила ящик в багажник, набросала туда лом, а когда приехала на свалку, то поддела ящик доской и сбросила его. Она уехала сразу после того, как разгрузила машину. Я виноват, что упустил ее. Я отметил это в своем рапорте. Но сидеть на свалке слишком долго у меня не было времени, я сразу вернулся и увидел ее уже рядом с домом. Я следил за ее машиной, а потом за ней до тех пор, пока она не поехала в суд. Работал с четырех часов до полудня, потом моя смена окончилась. Я подготовил рапорт, в котором описал эти трубы и все остальное.
- Важно, что все это куда-то исчезло,- задумчиво проговорил Мейсон.
- Это, возможно, не так важно, мистер Мейсон. Железо могло кому-нибудь пригодиться. Непонятно, зачем ей самой нужно было вывозить этот мусор. Достаточно было вызвать мусоросборщика, и он бы с удовольствием забрал железо и все прочее. Кое-что еще можно было использовать, особенно табурет и старые болты с гайками.
- Но нет ни труб, ничего?- уточнил Мейсон.
- Да, исчезло абсолютно все, что она туда привезла,- согласился Блэнтон.
- Ну, сейчас уже ничего не сделаешь. Мы лишь постараемся понять, почему все пропало,- раздумывал Мейсон.
- Извините, но я не понимаю, что бы я мог еще сделать,- проговорил Блэнтон.- Я следил за ней и...
- Все правильно,- успокоил его Мейсон.- Вам нужно было сразу позвонить Дрейку. Когда есть что-то необычное.,. Пол, приставь еще пару человек к миссис Клаффин. Я хочу знать обо всем, что она делает, обо всех, с кем она встречается. И если то, что она делает, имеет хоть малейшее значение, немедленно сообщай мне. Не важно, что именно происходит. Главное - сообщить мне сразу. Напиши пару слов Делле, а она принесет мне записку в зал суда. Не важно, чем я буду занят.
Дрейк кивнул:
- Я займусь этим сейчас же.
Мейсон повернулся к Делле Стрит и с неохотой сказал:
- Ты тоже можешь идти домой, Делла. Завтрашний день может оказаться самым катастрофическим в моей юридической карьере.
Дрейк и Блэнтон ушли. Делла Стрит заглянула в приемную, переключила коммутатор, вернулась и выключила настольную лампу. Потом подошла к адвокату и взглянула в его обеспокоенное лицо.
- Это не ваша вина, шеф,- сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
- Это противозаконно,- отметил Мейсон.- Это означало бы нарушение банковских правил.
- Я знаю. Но такие случаи бывают.
Мейсон снова начал ходить по комнате.
- Шеф,- заботливо сказала Делла Стрит,- кажется, вы собираетесь провести на ногах всю ночь, расхаживая по комнате и пытаясь все уяснить.
С каменным лицом Мейсон сообщил:
- Итак, мы имеем несколько составных звеньев мозаики. Некоторые из них подходят, а некоторые - нет. Я собираюсь переставлять их до тех пор, пока не найду подходящее сочетание.
- Какие результаты ты хочешь получить, Перри?
- Что делает Рокси Клаффин?
- В основном злорадствует. Она сейчас на седьмом небе, а Энрайт Харлан - овца, которую она ведет на бойню. Возможно, она планирует заключить договор о субаренде ее дома: уже начала его вычитать. Сегодня она вытащила из своего гаража какой-то старый хлам, свалила его в кучу, а потом вывезла.
- Какой хлам?- у Мейсона сузились глаза.
- Старые банки из-под краски, разбитый чемодан, табуретку, старые трубы, какие-то холщовые мешки, ящик металлолома и хлама.
- И где все это?- спросил Мейсон.
- На свалке. Мой человек следил, как она все это грузила, и все просмотрел после ее ухода: там ничего нет.
- Нам нужен весь этот мусор,- сказал Мейсон.- Где сейчас твой человек?
- Он сейчас отдыхает. Я могу вызвать его и...
- Черт возьми, Пол,- проговорил Мейсон,- в таком деле нет ничего незначительного. Забери этот хлам и привези сюда как можно скорее.
- О'кей.- Дрейк взглянул на часы и вздохнул.
- И эти трубы тоже. Что это может быть?
- Перри, она. очевидно, просто расчищала гараж, набросала туда всякого барахла и...
- Мне необходимо все это видеть, Пол. Пусть твой человек этим займется.
- Целый гараж хлама перекочует в твой офис,- с неохотой сказал Дрейк.
- Именно это я и хочу,- настаивал Мейсон.- Ты соберешь весь этот мусор и доставишь сюда. Мы с Деллой пока пойдем немного, перекусим. Давай встретимся... посмотрим... в девять.
- Сегодня вечером?
- Конечно сегодня вечером,- нетерпеливо сказал Мейсон.- А что ты думал? Завтра утром?
- Я не понял,-- начал оправдываться Дрейк. Через два часа перед Мейсоном, Деллой Стрит и Полом Дрейком стоял поникший детектив.
- Что значит, вы не нашли?- спросил Мейсон.
- Значит то, что я сказал,- ответил детектив Блэнтон.- Мистер Мейсон, там ничего нет.
- Наверное, вы попали не на то место,- предположил Мейсон.
- Нет. Я точно запомнил, где она все свалила.
- Что это за свалка?
- Примерно в трех милях от ее дома. Это не городская свалка, но туда сбрасывают мусор люди, живущие в округе. Ею пользуются уже довольно долго.
- Что за мусор?
- Ну, консервные банки, ящики... всякий хлам.
- А как себя вела миссис Клаффин?
- Это было сегодня, примерно в полвосьмого утра... Она открыла гараж, и я увидел, что она убирает там мусор. Потом я подъехал так, чтобы видеть в бинокль, что делается внутри.
- И что вы увидели?
- Увидел, что она загружает машину.
- Куда она все складывала?
- В багажник.
- Вам хорошо было видно?
- В этот момент не очень хорошо... потом стало видно намного лучше.
- Когда именно?
- На свалке, когда она оттуда уехала. Я осторожно ехал за ней, чтобы она не поняла, что за ней следят. Когда она повернула на свалку, я просто проехал мимо по дороге... почти милю. Остановил машину и стал наблюдать в бинокль. Было видно, что она сгрузила мусор на свалку, потом развернулась и поехала домой. Мне следовало бы поехать за ней, но я решил, что лучше взглянуть на этот мусор. И я отправился на свалку.
- Вы все хорошо рассмотрели?
- Конечно, хорошо. Я вам и пытаюсь это объяснить, мистер Мейсон. Я зашел на самую свалку и рассмотрел этот мусор вблизи. Там было несколько старых труб, несколько досок от какого-то упаковочного ящика, катушка старой проволоки и всякий металлолом. Она выбросила табурет в довольно хорошем состоянии и несколько рваных холщовых мешков.
- Поподробнее насчет мешков.
- Когда-то это были отличные мешки для денег, которыми обычно пользуются в банке. Они были распороты и разрезаны по бокам. Да, разрезаны. Еще там валялась коробка с металлоломом.
- Что за металлолом?
- Болты и гайки. Всякие железки. Помню, там был кусок железного рельса, что-то вроде металлического колеса и... ну, всего по весу фунтов двести.
- Она бы не смогла поднять такой ящик, чтобы поставить в багажник,сказал Мейсон.
- Я и пытаюсь вам это сказать, мистер Мейсон. Она просто использовала ящик, чтобы постепенно собрать весь этот железный лом из гаража. Должно быть, она поставила ящик в багажник, набросала туда лом, а когда приехала на свалку, то поддела ящик доской и сбросила его. Она уехала сразу после того, как разгрузила машину. Я виноват, что упустил ее. Я отметил это в своем рапорте. Но сидеть на свалке слишком долго у меня не было времени, я сразу вернулся и увидел ее уже рядом с домом. Я следил за ее машиной, а потом за ней до тех пор, пока она не поехала в суд. Работал с четырех часов до полудня, потом моя смена окончилась. Я подготовил рапорт, в котором описал эти трубы и все остальное.
- Важно, что все это куда-то исчезло,- задумчиво проговорил Мейсон.
- Это, возможно, не так важно, мистер Мейсон. Железо могло кому-нибудь пригодиться. Непонятно, зачем ей самой нужно было вывозить этот мусор. Достаточно было вызвать мусоросборщика, и он бы с удовольствием забрал железо и все прочее. Кое-что еще можно было использовать, особенно табурет и старые болты с гайками.
- Но нет ни труб, ничего?- уточнил Мейсон.
- Да, исчезло абсолютно все, что она туда привезла,- согласился Блэнтон.
- Ну, сейчас уже ничего не сделаешь. Мы лишь постараемся понять, почему все пропало,- раздумывал Мейсон.
- Извините, но я не понимаю, что бы я мог еще сделать,- проговорил Блэнтон.- Я следил за ней и...
- Все правильно,- успокоил его Мейсон.- Вам нужно было сразу позвонить Дрейку. Когда есть что-то необычное.,. Пол, приставь еще пару человек к миссис Клаффин. Я хочу знать обо всем, что она делает, обо всех, с кем она встречается. И если то, что она делает, имеет хоть малейшее значение, немедленно сообщай мне. Не важно, что именно происходит. Главное - сообщить мне сразу. Напиши пару слов Делле, а она принесет мне записку в зал суда. Не важно, чем я буду занят.
Дрейк кивнул:
- Я займусь этим сейчас же.
Мейсон повернулся к Делле Стрит и с неохотой сказал:
- Ты тоже можешь идти домой, Делла. Завтрашний день может оказаться самым катастрофическим в моей юридической карьере.
Дрейк и Блэнтон ушли. Делла Стрит заглянула в приемную, переключила коммутатор, вернулась и выключила настольную лампу. Потом подошла к адвокату и взглянула в его обеспокоенное лицо.
- Это не ваша вина, шеф,- сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49