ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Следовательно, то, что она из универмага, можно принять как факт? спросил Мейсон.
– Я не могу утверждать наверняка, – уклончиво ответила миссис Фэррел.
– Но все же трудно предположить, что молодая женщина согласится жить в старом загородном доме, где нет никаких удобств, даже электричества.
– Наверное, вы правы, – нахмурилась она.
– Разумнее допустить, – сказал Мейсон, – что если она там не жила, то, следовательно, дом использовался как место свиданий.
Миссис Фэррел кивнула в знак согласия.
– Звучит вполне логично, мистер Мейсон. Вы совершенно правы. Тогда, похоже, он имел дело с замужней женщиной, которая могла встречаться с ним лишь от случая к случаю и так, чтобы их никто не видел. Наверное, так оно и было.
– Получается, что у нас несколько различных версий, – сказал Мейсон.
– И следующее звено в последней версии – разгневанный муж, – заметила Лоррейн.
– Он последовал за своей неверной женой, – продолжал ее мысль Мейсон, – нашел любовное гнездышко, увидел там в спальне любовника жены, не смог избежать искушения, нажал на курок и уехал прочь. Жена при этом осталась одна в доме со своим убитым любовником. Она потушила керосиновую лампу и покинула дом так же, как и приехала, то есть на автомобиле вашего мужа.
– Я согласна с вашим предположением.
– Все сходится, – сказал Мейсон. – Но при одном условии.
– При каком?
– Что рассказанное вами – правда.
– Я не привыкла лгать, мистер Мейсон, – спокойно ответила вдова. Раз или два в жизни я соврала, но в общем не умею и не люблю этого. Вам я говорила правду. Так легче и меньше забот. Вы ведь адвокат, мне даже пришла в голову мысль, что, если бы я попыталась солгать, вы бы меня быстро разоблачили. Я говорю вам правду, тем более, что вы единственный человек на земле, знающий, что я вовсе не огорчена смертью мужа. Я выложила на стол свои карты.
В этот мгновение послышались чьи-то шаги, дверь открылась и в комнату вошел усталый, огорченный и обеспокоенный Эдисон.
– Рад вас видеть, Мейсон. Слава богу, что вы здесь, – заявил он.
– Что случилось? – спросила миссис Фэррел.
– Кошмар какой-то, – ответил Эдисон. – Ладно, я не хозяин в этой комнате, пошли в мой кабинет. Там у меня припасена бутылка, мне надо взбодриться.
Все трое прошли в его кабинет, где он, нажав на кнопку, отодвинул стеллаж, за которым хранились запасы спиртного.
– Что желаете? – спросил Эдисон.
– Виски с содовой, – ответила миссис Фэррел.
Эдисон поставил на стол три стакана, налил дрожащей рукой виски, бросил по кубику льда и добавил содовой. Потом он подошел к окну и отдернул штору.
– Скоро рассветет.
Солнце еще не взошло, но уже можно было обойтись без электрического освещения. Эдисон выключил свет и поднял свой стакан.
– Вот что мне сейчас надо, – сказал он и одним глотком осушил полстакана.
– И все-таки, что случилось? – спросил Мейсон.
Эдисон устало опустился в кресло, достал из стола сигару, отрезал кончик и зажег спичку.
– Эдгар Фэррел убит из моего револьвера.
– Из твоего? – воскликнула миссис Фэррел.
– Да, – кивнул Эдисон.
Мейсон нахмурился и спросил:
– Как это могло случится?
Эдисон рассматривал свою сигару, избегая взглядов вдовы и адвоката. Мейсон терпеливо ждал ответа. Эдисон затянулся сигарой и глотнул из бокала.
– Ведь о таких мелочах никогда не думаешь, – наконец нарушил молчание Эдисон. – И вдруг – убийство.
Вновь повисла тягостная пауза. Эдисон поднял голову и посмотрел на Мейсона.
– Вы разбираетесь в делах об убийстве не хуже, чем я в торговле. Вы ведь подтвердите, что я вам все рассказал, я знаю, что это очень важно для вас. Но вот о мелочах я не подумал.
– Расскажите все начистоту, – посоветовал Мейсон.
– Когда Эдгар собрался на рыбалку, он попросил револьвер. И я дал ему свой.
– А почему он сам не купил себе?
– Откуда я знаю? – ответил Эдисон. – Месяца три назад мы как-то сидели вместе. Я решил немного поупражняться с оружием. Наверное, Эдгар до того момента ни разу не держал в руках револьвера. Я ему показал как стрелять. У него начало неплохо получаться. А когда подошло время его отъезда, он попросил у меня револьвер.
– Вы научили его стрелять? – переспросил Мейсон.
– Да.
– И дали ему поупражняться?
– Да.
– Значит, вы сами неплохо стреляете? – констатировал Мейсон.
– Да, я был в команде, которая заняла первое место в чемпионате Западного побережья несколько лет тому назад, – ответил Эдисон.
– А что вы скажете об оружии? – спросил Мейсон.
– Эдгар взял его у меня. Теперь полицейские нашли его на дне высохшей канавы. Обнаружили совершенно случайно. Если бы они искали его днем, никогда бы не нашли. А ночью на него упал луч фонаря, металл заблестел, тут они и увидели револьвер.
– И вы говорите, что Фэррел был убит из него?
– Так предполагает полиция.
– Сколько в нем было патронов, когда его нашли?
– Ни одного. Все отпечатки пальцев были стерты, но полиция говорит, что стреляли из него недавно. И я должен согласиться с этим. Я всегда держал револьвер в образцовом порядке. А его нашли без патронов и нечищенным, в стволе видны следы пороха.
– Да, мистер Эдисон, – медленно произнес Мейсон, – плохо дело.
– Плохо?
– Отвратительно.
– Мистер Мейсон, – заговорила миссис Фэррел, – но ведь вы же не думаете, что Джон Эдисон мог...
– Я не думаю, – сказал Мейсон. – Но так может думать полиция. И так могут думать присяжные.
Снова повисла напряженная пауза. Мейсон поднялся со стула.
– Хорошо, мистер Эдисон, – сказал адвокат. – Я попытаюсь сделать все, что смогу. Приведите в порядок свои дела, вас должны арестовать еще до полудня. Когда они арестуют вас, ничего им не говорите. Ни одного слова. Вы поняли?
– Господи, Мейсон, но ведь нужно будет объяснить некоторые моменты и...
– Если вы начнете объяснять, то должны будете объяснить _в_с_е моменты, – сухо сказал Мейсон.
– Что вы посоветуете?
– Ничего не говорить. Молчать, что бы вам не утверждали и как бы не угрожали. Сможете? – спросил адвокат.
– Да, я постараюсь, – ответил Эдисон.
– Хорошо. Я сделаю все, что могу, – сказал Мейсон. – До свидания.
Он покинул кабинет, оставив наедине бизнесмена и вдову его компаньона.
10
Когда Мейсон в восемь часов утра вошел в кабинет Пола Дрейка, тот изучал отчеты своих оперативников. Пустая чашка и тарелки в углу свидетельствовали, что он уже позавтракал яичницей, тостами и кофе. Перелистывая страницы отчета, другой рукой детектив водил электробритвой по шее.
– Доброе утро, Перри. Как дела?
– Это я пришел узнать, как дела, – ответил Мейсон.
– С чего начнем?
– С мистера Эдисона.
– Твой клиент здорово завяз в этом деле. Полиция нашла револьвер тридцать восьмого калибра, из которого по их предположениям было совершено убийство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43