Николас заметил ее волнение.
— Этот японец — очень опасный человек, А Ма. Он может обидеть ваших девушек.
Это она поняла сразу и молча посмотрела на Николаса.
— Где он?
— Там, там. Заберите его. Николас бросился к Кроукеру.
— Левая дверь! Левая!
Кроукер развернулся и выстрелил в замок. Он вошел в комнату; раздался женский крик.
Какое-то неясное движение в комнате, и Николас инстинктивно закрыл глаза рукой.
Яркая белая вспышка. Едкий запах пороха. Кроукер пошатнулся и отступил. Николас бросился в комнату и увидел, как в окне мелькнула нога.
— Господи!
Николас обернулся: Кроукер прижимал ладони к глазам.
— Что это? — спросил он хрипло.
— Фотобомба, — ответил Николас. В коридоре послышался шум голосов.
— Он ушел, Кроукер. Через окно.
* * *
Полицейский Тони Делонг получил по рации последние указания от лейтенанта Кроукера и медленно повел сине-белый автомобиль вдоль Пелл-стрит.
— Это здесь, — сказал Санди Бингемтон. — Тормози.
Делонг погасил огни и припарковал машину по диагонали, перегораживая улицу. Это должно было помешать подозреваемому улизнуть и, кроме того, остановить любопытных прохожих.
Первым вышел Бингемтон, с трудом протискивая cioe массивное черное тело через правую дверку. Он внимательно осмотрелся по сторонам. Делонг связывался по рации со вторым автомобилем, но Бингемтон считал, что важнее сориентироваться на месте. Он подумал, что попади сюда какой-нибудь зевака, дело может окончиться трагедией. Бингемтон снял фуражку, вытер рукавом лоб и посмотрел в конец Пелл-стрит, на заднюю стену здания.
Делонг выключил рацию, вышел из машины, и они вдвоем нырнули в глубокую тень соседних домов. Лейтенант дал на этот счет очень строгий приказ: не издавать ни звука и не высовываться. Делонг смотрел на ряд окон третьего этажа и думал о словах лейтенанта. Это была, конечно, не обычная полицейская облава. Но Делонг не беспокоился, он верил лейтенанту. Он проработал с ним уже почти полтора года и почти не сомневался, что во время следующего экзамена станет сержантом. Делонг этого очень хотел; он был сыт по горло патрульной службой и мечтал о работе в сыскной полиции — в этом лейтенант сможет ему помочь. А лишние деньги пришлись бы очень кстати сейчас, когда Дениза ждет ребенка.
Соседство Бингемтона придавало ему уверенности. Они давно уже работали вместе, и это было единственным, что омрачало Делонгу предстоящее повышение по службе. Но Санди не хотел быть детективом. Он был доволен своей работой. “Мое место здесь, на улице, — часто повторял он Делонгу. — Я не собираюсь заделаться канцелярской крысой”. Просто они по-разному представляли себе работу? сыскной полиции. У лейтенанта Кроукера было совсем немного бумажной работы, но Делонгу никак не удавалось убедить в этом Санди. Если этот великан что-то вбил себе в голову, тут уже...
Бингемтон толкнул напарника локтем, но Делонг и сам уже заметил ослепительную вспышку, сопровождаемую удивительно мягким звуком.
— Похоже, началось, — сказал Делонг. Они достали револьверы и затаились в напряженном ожидании.
В окне мелькали тени.
— Приготовься. — Даже в шепоте Бингемтона слышались басовые раскаты. — Похоже, он смылся.
Делонг кивнул, и они стали осторожно приближаться к дому, стараясь двигаться бесшумно и держаться в тени. Делонг вдруг заметил, что не горят некоторые уличные фонари. “Странно, — подумал он, — в таких случаях жители Чайна-тауна сразу же теребят городскую администрацию. Но что тут скажешь — Нью-Йорк есть Нью-Йорк.”
Они одновременно увидели неясное движение. Делонг тихонько хлопнул товарища по плечу и перебежал на другую сторону улицы. Бингемтон за долгие годы научился понимать его без слов и теперь не сводил глаз со стены здания в тупике.
Они начали приближаться с двух сторон к старомодной чугунной пожарной лестнице. Наверху они увидели движущуюся тень, и вдруг... она исчезла.
Бингемтон и Делонг недоуменно переглянулись и подошли к самой лестнице. Они задрали головы, но было трудно что-то разобрать, потому что свет из окон бросал многократные тени и ступеньки сливались в причудливый рисунок.
— Куда он делся? — недоумевал Делонг.
— Не знаю. — Бингемтон опустил револьвер в кобуру и взялся за поручни пожарной лестницы. — Надо подняться и посмотреть. Он мог уйти по крыше.
Бингемтон взобрался на площадку первого этажа, вытащил револьвер и стал быстро карабкаться вверх. Через частокол металлических ступенек ему трудно было разглядеть, что там происходит.
На уровне второго этажа Бингемтон на минуту остановился и прислушался к звуку полицейской сирены. Машина удалялась в сторону центра и явно не имела к ним никакого отношения.
— Ну что?
Голос Делонга донесся до Бингемтона вместе с далеким шумом Чайна-тауна — звуками машин, медленно пробирающихся по узким удочкам, и монотонным треском незнакомой речи. Свободной рукой Бингемтон сделал отрицательный жест и тут же услышал жужжание. Какое-то насекомое. Но укусы — один, два, три, — проколовшие его грудь были совсем не безобидны.
Бингемтон покачнулся и увидел какое-то движение. Схватившись левой рукой за поручень, он выстрелил. Его мысли теперь были заняты только одним: не хватало воздуха. Револьвер выпал у него из руки и покатился пег чугунной решетке.
Бингемтон неуклюже обернулся, раскачиваясь из стороны в сторону как пьяный, и увидел перед собой темную фигуру, которая словно возникла из воздуха, фигура выглядела как привидение, разделенное на полосы косыми тенями. Он почувствовал приступ рвоты.
Бледное лицо с миндалевидными черными глазами, расширенные зрачки. “Должно быть, наркотики”, — безразлично подумал Санди. Его рот раскрылся, и он закричал:
— Делонг!
Услышал ли он? В ушах у Бингемтона стоял звон, будто он только что побывал на концерте рок-музыки.
Темная фигура приближалась к нему, угрожающе увеличиваясь в размерах. Санди выставил левую руку, преграждая ей путь, и поднял правую... где его револьвер? Его мысли увязали в липкой тине.
Санди Бингемтону казалось, что он на дне моря, придавленный страшной тяжестью. Все его силы сейчас уходили на то, чтобы удержаться на ногах. Его грудь пылала. Его душа отделилась от уже ненужного тела и устремилась вверх, во влажную пустоту ночи.
Теперь Санди видел под собой весь город s паутине пульсирующих розовых и голубых огней. Вглядываясь сквозь дымку, он мог различить собственное тело и встревоженно поднятое кверху лицо Делонга.
Бингемтон увидел, как его тело медленно-медленно кренится набок и теряет равновесие. Он был уже так высоко, что ему приходилось сильно напрягаться, чтобы это разглядеть. Все скрылось в тумане, и у него промелькнула мысль: а не забрался ли он слишком высоко?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
— Этот японец — очень опасный человек, А Ма. Он может обидеть ваших девушек.
Это она поняла сразу и молча посмотрела на Николаса.
— Где он?
— Там, там. Заберите его. Николас бросился к Кроукеру.
— Левая дверь! Левая!
Кроукер развернулся и выстрелил в замок. Он вошел в комнату; раздался женский крик.
Какое-то неясное движение в комнате, и Николас инстинктивно закрыл глаза рукой.
Яркая белая вспышка. Едкий запах пороха. Кроукер пошатнулся и отступил. Николас бросился в комнату и увидел, как в окне мелькнула нога.
— Господи!
Николас обернулся: Кроукер прижимал ладони к глазам.
— Что это? — спросил он хрипло.
— Фотобомба, — ответил Николас. В коридоре послышался шум голосов.
— Он ушел, Кроукер. Через окно.
* * *
Полицейский Тони Делонг получил по рации последние указания от лейтенанта Кроукера и медленно повел сине-белый автомобиль вдоль Пелл-стрит.
— Это здесь, — сказал Санди Бингемтон. — Тормози.
Делонг погасил огни и припарковал машину по диагонали, перегораживая улицу. Это должно было помешать подозреваемому улизнуть и, кроме того, остановить любопытных прохожих.
Первым вышел Бингемтон, с трудом протискивая cioe массивное черное тело через правую дверку. Он внимательно осмотрелся по сторонам. Делонг связывался по рации со вторым автомобилем, но Бингемтон считал, что важнее сориентироваться на месте. Он подумал, что попади сюда какой-нибудь зевака, дело может окончиться трагедией. Бингемтон снял фуражку, вытер рукавом лоб и посмотрел в конец Пелл-стрит, на заднюю стену здания.
Делонг выключил рацию, вышел из машины, и они вдвоем нырнули в глубокую тень соседних домов. Лейтенант дал на этот счет очень строгий приказ: не издавать ни звука и не высовываться. Делонг смотрел на ряд окон третьего этажа и думал о словах лейтенанта. Это была, конечно, не обычная полицейская облава. Но Делонг не беспокоился, он верил лейтенанту. Он проработал с ним уже почти полтора года и почти не сомневался, что во время следующего экзамена станет сержантом. Делонг этого очень хотел; он был сыт по горло патрульной службой и мечтал о работе в сыскной полиции — в этом лейтенант сможет ему помочь. А лишние деньги пришлись бы очень кстати сейчас, когда Дениза ждет ребенка.
Соседство Бингемтона придавало ему уверенности. Они давно уже работали вместе, и это было единственным, что омрачало Делонгу предстоящее повышение по службе. Но Санди не хотел быть детективом. Он был доволен своей работой. “Мое место здесь, на улице, — часто повторял он Делонгу. — Я не собираюсь заделаться канцелярской крысой”. Просто они по-разному представляли себе работу? сыскной полиции. У лейтенанта Кроукера было совсем немного бумажной работы, но Делонгу никак не удавалось убедить в этом Санди. Если этот великан что-то вбил себе в голову, тут уже...
Бингемтон толкнул напарника локтем, но Делонг и сам уже заметил ослепительную вспышку, сопровождаемую удивительно мягким звуком.
— Похоже, началось, — сказал Делонг. Они достали револьверы и затаились в напряженном ожидании.
В окне мелькали тени.
— Приготовься. — Даже в шепоте Бингемтона слышались басовые раскаты. — Похоже, он смылся.
Делонг кивнул, и они стали осторожно приближаться к дому, стараясь двигаться бесшумно и держаться в тени. Делонг вдруг заметил, что не горят некоторые уличные фонари. “Странно, — подумал он, — в таких случаях жители Чайна-тауна сразу же теребят городскую администрацию. Но что тут скажешь — Нью-Йорк есть Нью-Йорк.”
Они одновременно увидели неясное движение. Делонг тихонько хлопнул товарища по плечу и перебежал на другую сторону улицы. Бингемтон за долгие годы научился понимать его без слов и теперь не сводил глаз со стены здания в тупике.
Они начали приближаться с двух сторон к старомодной чугунной пожарной лестнице. Наверху они увидели движущуюся тень, и вдруг... она исчезла.
Бингемтон и Делонг недоуменно переглянулись и подошли к самой лестнице. Они задрали головы, но было трудно что-то разобрать, потому что свет из окон бросал многократные тени и ступеньки сливались в причудливый рисунок.
— Куда он делся? — недоумевал Делонг.
— Не знаю. — Бингемтон опустил револьвер в кобуру и взялся за поручни пожарной лестницы. — Надо подняться и посмотреть. Он мог уйти по крыше.
Бингемтон взобрался на площадку первого этажа, вытащил револьвер и стал быстро карабкаться вверх. Через частокол металлических ступенек ему трудно было разглядеть, что там происходит.
На уровне второго этажа Бингемтон на минуту остановился и прислушался к звуку полицейской сирены. Машина удалялась в сторону центра и явно не имела к ним никакого отношения.
— Ну что?
Голос Делонга донесся до Бингемтона вместе с далеким шумом Чайна-тауна — звуками машин, медленно пробирающихся по узким удочкам, и монотонным треском незнакомой речи. Свободной рукой Бингемтон сделал отрицательный жест и тут же услышал жужжание. Какое-то насекомое. Но укусы — один, два, три, — проколовшие его грудь были совсем не безобидны.
Бингемтон покачнулся и увидел какое-то движение. Схватившись левой рукой за поручень, он выстрелил. Его мысли теперь были заняты только одним: не хватало воздуха. Револьвер выпал у него из руки и покатился пег чугунной решетке.
Бингемтон неуклюже обернулся, раскачиваясь из стороны в сторону как пьяный, и увидел перед собой темную фигуру, которая словно возникла из воздуха, фигура выглядела как привидение, разделенное на полосы косыми тенями. Он почувствовал приступ рвоты.
Бледное лицо с миндалевидными черными глазами, расширенные зрачки. “Должно быть, наркотики”, — безразлично подумал Санди. Его рот раскрылся, и он закричал:
— Делонг!
Услышал ли он? В ушах у Бингемтона стоял звон, будто он только что побывал на концерте рок-музыки.
Темная фигура приближалась к нему, угрожающе увеличиваясь в размерах. Санди выставил левую руку, преграждая ей путь, и поднял правую... где его револьвер? Его мысли увязали в липкой тине.
Санди Бингемтону казалось, что он на дне моря, придавленный страшной тяжестью. Все его силы сейчас уходили на то, чтобы удержаться на ногах. Его грудь пылала. Его душа отделилась от уже ненужного тела и устремилась вверх, во влажную пустоту ночи.
Теперь Санди видел под собой весь город s паутине пульсирующих розовых и голубых огней. Вглядываясь сквозь дымку, он мог различить собственное тело и встревоженно поднятое кверху лицо Делонга.
Бингемтон увидел, как его тело медленно-медленно кренится набок и теряет равновесие. Он был уже так высоко, что ему приходилось сильно напрягаться, чтобы это разглядеть. Все скрылось в тумане, и у него промелькнула мысль: а не забрался ли он слишком высоко?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128