- Долго был без сознания. Мы думали, что это как-то связано с лекарством, которое тебе вкололи. Ты много помнишь о дне схватки?
Герцог потер затылок:
- Я помню, как погиб Джентс. Помню хлор в канистре для усыпляющего газа, помню, как мы доставили сундук и как я шел за машиной. Помню, как, вернувшись, я обнаружил, что Ли жив.
- А как насчет пути обратно на корабль?
Герцог взял бутылку с водой и выжал себе воды в рот.
- А, да. Я привел машину к кораблю, и везде были люди ГС. Мы въехали в грузовой трюм, и они нас там заперли. Меня привели в каюту Мэя, а после этого я ничего не помню.
- Ты помнишь, что они тебе вкололи?
- Вкололи? - он подумал, а затем сразу же вспомнил о фиале. Эрик Диксон. Поскольку с фиалами было все в порядке, он вполне мог бы выйти из этого дела чистым.- Н-ну…
- Ты помнишь, что Джентс дал тебе перед нападением?
- Джентс дал мне…
- Ты сказал, что Джентс дал тебе что-то на сохранение, какой-то вид лекарства. Он не говорил, что это было такое?
Разве Джентс давал ему что-либо? Латунный переходник, может быть?
Что-то такое, что вкололи ему?
- Если не помнишь, то это вполне понятно,- заметил Ли.- Тебе пришлось много пережить.
- Мы стараемся сопоставить то, что с тобой произошло, с некоторыми вещами, которые мы узнали о Джентсе,- сказал Вонн.
- Не понимаю.
- Мы обыскали его каюту, поскольку он погиб. У него был целый ранец, набитый наркотиками всех видов. Мы не знаем, торговал он ими, или сам пользовался, или и то и другое. Похоже, что и то и другое.
Мэй кивнул:
- Вполне сходится. Он сделал тебя своим носильщиком на случай, если ему потребуется доза.
Герцог покачал головой:
- Я не…
- Пусть это тебя не беспокоит,- вмешался Чарлз.- С такими травмами твоя память некоторое время будет неустойчивой. Кроме того, тебе еще была сделана та инъекция.
Герцог снова отпил из бутылки.
- А почему вы не исследовали жидкость в шприце?
Мэй отрицательно качнул головой:
- Не смогли. Во время нашей драки он разбился. Потом ты в себя бабахнул. Потом, когда мы во всем разобрались, мы уже выбросили осколки и не могли их исследовать.
- Мы все же провели анализ крови,- заметил Чарлз.- Он не дал ничего. Может быть, он использовал вещество, которое быстро разлагается. У тебя не было каких-нибудь странных сновидений или ощущений?
- Нет, не было,- с тревожным чувством ответил Герцог.
- Значит, тебе повезло,- заметил Ли.
- Думаю, что так,- он опустил глаза на свою правую руку. На нее был наложен новый гипс, и она была привязана к груди при помощи липкой ленты и полосок ткани. Правая часть груди также была забинтована.- Я бабахнул в себя?
- Вроде того,- сказал Мэй.- Ты грохнул того типа из ГС прикладом по голове. От удара дробовик выстрелил, и в тебя попало несколько дробинок.
- Сорок одна, если точнее,- добавил Чарлз.- Твой прежний гипс был разбит, и дробинки попали в руку и грудь. Большая часть заряда прошла под рукой и произвела прекрасную выемку в стене каюты Мэя.
- Снова твоя тетранская удача сопутствовала тебе,- заметил Вонн.
Тетранская удача. Герцог огляделся:
- А где Андерс?
Мэй опустил голову:
- Мне жаль, Герцог. Андерс погиб. И Медведь тоже.
- Что же случилось? - в ярости крикнул Герцог.- С ним же было все в порядке. Он был на ногах и ходил.
- После того как ты в себя выстрелил,- сказал Мэй,- я затащил тебя в свою спальню и запер дверь. Затем взял мешок медика и автомат и направился к грузовому трюму. Я играл с охранниками в прятки и положил четверых на пути к трюму. Я добрался туда на две минуты позже назначенного тобой срока.
Герцог побледнел:
- Мне казалось, ты сообщил, что с фиалами все в порядке.
- Так и есть,- сказал Ли.- После того как ты ушел, они стали выкачивать воздух так медленно, что никто не понял, что происходит. Все были в замешательстве и потеряли сознание.
- И именно тогда Медведь с Андерсом…
- Нет,- продолжил Мэй.- Я увидел двух охранников в тот момент, когда они входили в грузовой трюм. Когда я их положил, включились двигатели корабля. Я думаю, что те из охранников, что были на мостике, решили, что с них хватит, и стали перегонять корабль к ближайшей Администрации Порта. Я захватил наших парней, которые еще могли сражаться,- Вонна, Винтерса и Медведя, и мы двинулись к мостику. Андерс пришел в себя, схватил оружие и пошел с нами. Мы дошли до палубы «С» и двигались к ближайшей аварийной панели, перешагнули через двух охранников, которых я прихлопнул до этого. Прошли шагов десять, когда раздался грохот, и мне чем-то облило всю спину.- Мэй сделал долгий вдох и глотнул.- Я обернулся, чтобы посмотреть, что произошло. Я взглянул на Медведя - он падал на меня,- голос Мэя прервался.- У него не было головы.
Мэй остановился, собираясь с духом.
- Я схватил то, что от него осталось, и мы упали. Винтерс вопил, как одержимый, одной рукой толкая Вонна на пол, другой рукой бросая гранаты. К счастью, он забывал выдергивать чеки.
- А что Андерс?
- Он обернулся и нашпиговал того парня свинцом,- сказал Мэй.- Истратил на него целый рожок. Мы стояли вокруг Винтерса, пытаясь успокоить его. Затем мы заметили, что Андерс, побледнев, держится за живот. Вонн спросил его, все ли с ним в порядке. Андерс ответил, что его тошнит, затем его вырвало большим количеством крови, и он упал мертвым.
Герцог моргнул, позволяя слезам течь по щекам.
- Разве его бронежилет не остановил пули?
- На нем его не было,- проговорил Вонн.- Он снял его, чтобы Дон могла обработать его руку.
- Затем,- продолжил Мэй,- зазвучал сигнал тревоги. Винтерс перепугался, но я сказал ему, что это звонок привода в действие системы безопасности и что с нашими бедами было бы покончено, если бы я не был таким жадным.
- Я сказал ему, что с нашими бедами покончено,- заметил Вонн,- потому что система безопасности запрограммирована так, что она заполнит мостик усыпляющим газом и переведет корабль в режим ожидания, пока не будут приняты меры по установлению контроля другими средствами. Но он напомнил мне, что снял систему «Антипират», чтобы освободить место в грузовом трюме. В свою очередь, он напомнил мне еще одного жадину - Джентса с его латунным переходником.
Так что я схватил Мэя в охапку, и мы побежали обратно в грузовой трюм. Там мы нашли канистру для усыпляющего газа, заполненную хлором, и Мэй показал мне входы в вентиляционную систему. Я повозился с ними с минуту, но затем Мэю пришла в голову идея, как подключить канистру. Хлора там оставалось достаточно, чтобы угробить кучу людей на мостике.
- Затем у нас возникла другая проблема,- продолжал Мэй.- Корабль начал падать. Между системой безопасности и АПКВ существует прямая связь. Поскольку у нас нет АПКВ, то режим ожидания не мог быть установлен. Поэтому мы с Вонном добрались до аварийной панели управления и установили контроль над кораблем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Герцог потер затылок:
- Я помню, как погиб Джентс. Помню хлор в канистре для усыпляющего газа, помню, как мы доставили сундук и как я шел за машиной. Помню, как, вернувшись, я обнаружил, что Ли жив.
- А как насчет пути обратно на корабль?
Герцог взял бутылку с водой и выжал себе воды в рот.
- А, да. Я привел машину к кораблю, и везде были люди ГС. Мы въехали в грузовой трюм, и они нас там заперли. Меня привели в каюту Мэя, а после этого я ничего не помню.
- Ты помнишь, что они тебе вкололи?
- Вкололи? - он подумал, а затем сразу же вспомнил о фиале. Эрик Диксон. Поскольку с фиалами было все в порядке, он вполне мог бы выйти из этого дела чистым.- Н-ну…
- Ты помнишь, что Джентс дал тебе перед нападением?
- Джентс дал мне…
- Ты сказал, что Джентс дал тебе что-то на сохранение, какой-то вид лекарства. Он не говорил, что это было такое?
Разве Джентс давал ему что-либо? Латунный переходник, может быть?
Что-то такое, что вкололи ему?
- Если не помнишь, то это вполне понятно,- заметил Ли.- Тебе пришлось много пережить.
- Мы стараемся сопоставить то, что с тобой произошло, с некоторыми вещами, которые мы узнали о Джентсе,- сказал Вонн.
- Не понимаю.
- Мы обыскали его каюту, поскольку он погиб. У него был целый ранец, набитый наркотиками всех видов. Мы не знаем, торговал он ими, или сам пользовался, или и то и другое. Похоже, что и то и другое.
Мэй кивнул:
- Вполне сходится. Он сделал тебя своим носильщиком на случай, если ему потребуется доза.
Герцог покачал головой:
- Я не…
- Пусть это тебя не беспокоит,- вмешался Чарлз.- С такими травмами твоя память некоторое время будет неустойчивой. Кроме того, тебе еще была сделана та инъекция.
Герцог снова отпил из бутылки.
- А почему вы не исследовали жидкость в шприце?
Мэй отрицательно качнул головой:
- Не смогли. Во время нашей драки он разбился. Потом ты в себя бабахнул. Потом, когда мы во всем разобрались, мы уже выбросили осколки и не могли их исследовать.
- Мы все же провели анализ крови,- заметил Чарлз.- Он не дал ничего. Может быть, он использовал вещество, которое быстро разлагается. У тебя не было каких-нибудь странных сновидений или ощущений?
- Нет, не было,- с тревожным чувством ответил Герцог.
- Значит, тебе повезло,- заметил Ли.
- Думаю, что так,- он опустил глаза на свою правую руку. На нее был наложен новый гипс, и она была привязана к груди при помощи липкой ленты и полосок ткани. Правая часть груди также была забинтована.- Я бабахнул в себя?
- Вроде того,- сказал Мэй.- Ты грохнул того типа из ГС прикладом по голове. От удара дробовик выстрелил, и в тебя попало несколько дробинок.
- Сорок одна, если точнее,- добавил Чарлз.- Твой прежний гипс был разбит, и дробинки попали в руку и грудь. Большая часть заряда прошла под рукой и произвела прекрасную выемку в стене каюты Мэя.
- Снова твоя тетранская удача сопутствовала тебе,- заметил Вонн.
Тетранская удача. Герцог огляделся:
- А где Андерс?
Мэй опустил голову:
- Мне жаль, Герцог. Андерс погиб. И Медведь тоже.
- Что же случилось? - в ярости крикнул Герцог.- С ним же было все в порядке. Он был на ногах и ходил.
- После того как ты в себя выстрелил,- сказал Мэй,- я затащил тебя в свою спальню и запер дверь. Затем взял мешок медика и автомат и направился к грузовому трюму. Я играл с охранниками в прятки и положил четверых на пути к трюму. Я добрался туда на две минуты позже назначенного тобой срока.
Герцог побледнел:
- Мне казалось, ты сообщил, что с фиалами все в порядке.
- Так и есть,- сказал Ли.- После того как ты ушел, они стали выкачивать воздух так медленно, что никто не понял, что происходит. Все были в замешательстве и потеряли сознание.
- И именно тогда Медведь с Андерсом…
- Нет,- продолжил Мэй.- Я увидел двух охранников в тот момент, когда они входили в грузовой трюм. Когда я их положил, включились двигатели корабля. Я думаю, что те из охранников, что были на мостике, решили, что с них хватит, и стали перегонять корабль к ближайшей Администрации Порта. Я захватил наших парней, которые еще могли сражаться,- Вонна, Винтерса и Медведя, и мы двинулись к мостику. Андерс пришел в себя, схватил оружие и пошел с нами. Мы дошли до палубы «С» и двигались к ближайшей аварийной панели, перешагнули через двух охранников, которых я прихлопнул до этого. Прошли шагов десять, когда раздался грохот, и мне чем-то облило всю спину.- Мэй сделал долгий вдох и глотнул.- Я обернулся, чтобы посмотреть, что произошло. Я взглянул на Медведя - он падал на меня,- голос Мэя прервался.- У него не было головы.
Мэй остановился, собираясь с духом.
- Я схватил то, что от него осталось, и мы упали. Винтерс вопил, как одержимый, одной рукой толкая Вонна на пол, другой рукой бросая гранаты. К счастью, он забывал выдергивать чеки.
- А что Андерс?
- Он обернулся и нашпиговал того парня свинцом,- сказал Мэй.- Истратил на него целый рожок. Мы стояли вокруг Винтерса, пытаясь успокоить его. Затем мы заметили, что Андерс, побледнев, держится за живот. Вонн спросил его, все ли с ним в порядке. Андерс ответил, что его тошнит, затем его вырвало большим количеством крови, и он упал мертвым.
Герцог моргнул, позволяя слезам течь по щекам.
- Разве его бронежилет не остановил пули?
- На нем его не было,- проговорил Вонн.- Он снял его, чтобы Дон могла обработать его руку.
- Затем,- продолжил Мэй,- зазвучал сигнал тревоги. Винтерс перепугался, но я сказал ему, что это звонок привода в действие системы безопасности и что с нашими бедами было бы покончено, если бы я не был таким жадным.
- Я сказал ему, что с нашими бедами покончено,- заметил Вонн,- потому что система безопасности запрограммирована так, что она заполнит мостик усыпляющим газом и переведет корабль в режим ожидания, пока не будут приняты меры по установлению контроля другими средствами. Но он напомнил мне, что снял систему «Антипират», чтобы освободить место в грузовом трюме. В свою очередь, он напомнил мне еще одного жадину - Джентса с его латунным переходником.
Так что я схватил Мэя в охапку, и мы побежали обратно в грузовой трюм. Там мы нашли канистру для усыпляющего газа, заполненную хлором, и Мэй показал мне входы в вентиляционную систему. Я повозился с ними с минуту, но затем Мэю пришла в голову идея, как подключить канистру. Хлора там оставалось достаточно, чтобы угробить кучу людей на мостике.
- Затем у нас возникла другая проблема,- продолжал Мэй.- Корабль начал падать. Между системой безопасности и АПКВ существует прямая связь. Поскольку у нас нет АПКВ, то режим ожидания не мог быть установлен. Поэтому мы с Вонном добрались до аварийной панели управления и установили контроль над кораблем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63