Он выглядел так, как будто его терзала зубная боль.
— Позавчера я заходил в телефонную будку, — сказал он так тихо, что Джо с трудом его расслышал.
— Фантастика! Значит, ты уже три дня назад опустил монету? Том невольно усмехнулся. Он посмотрел на приятеля и с удивлением понял, что испытал облегчение, сказав ему об этом.
— Да, вроде того.
— Тогда в чем же дело?
— Не знаю... Это похоже... — Том стиснул зубы, с усилием стараясь облечь в слова свои чувства. — Похоже, как будто мы уже удрали с добычей, понимаешь? Как будто больше не стоит искушать судьбу.
— С какой это добычей мы удрали? Пока что у нас есть только воздух, и больше ничего!
Том резко дернул головой, он злился на себя и не стал этого скрывать.
— Дело в том, — медленно сказал он, — что я боюсь этого ублюдка, Вигано.
— А я боялся идти на кражу. Том. Я чертовски дрожал, прямо как заяц, когда мы вошли туда, чтобы это проделать, но мы же все сделали! Все вышло так, как мы спланировали.
— Да, но Вигано — это пострашнее и поопаснее.
— Он опаснее нас? — Джо удивленно вскинул брови.
— Нет, иметь с ним дело — опаснее, чем ограбить контору. Джо, мы же говорим о том, чтобы выбить два миллиона долларов. Думаешь, это будет легко с такими людьми?
— Нет, конечно. Но и первая часть дела была нелегкой. Слушай, я уверен, мы сможем это сделать!
— Я так и не нашел надежного способа, — сказал Том. — Просто не знаю. Легко говорить, что мы придумаем такой план, когда они будут вынуждены принести нам деньги и показать их, но только где он, этот план?
— Уж один-то какой-нибудь способ найдется. Должен найтись. Слушай, Том, разве мы не стащили десять миллионов? Не такие уж мы тупые. Раз уж мы это сумели придумать, придумаем и способ закончить дело.
— Да, и какой же?
Джо сосредоточенно размышлял, глядя на экран. Игра уже закончилась, и теперь несколько актеров в костюмах ковбоев рекламировали бритвенные лезвия. Пожав плечами, он предложил:
— Снова замаскируемся под копов.
— Это мы уже делали. Джо усмехнулся:
— А что нам мешает сделать это еще раз?
— То есть как это? Что делать-то будем?
Джо кивнул, удовлетворенный ходом своих мыслей.
— Это мы придумаем, — сказал он. — Я знаю. Если только продолжим обсуждать проблему, что-нибудь да придумаем.
И они придумали это в тот же день, немного позже.
Глава 16
В четыре часа дня друзья закончили работу и на “плимуте” Джо проехали через парк у Восемьдесят шестой улицы, а там — в Йорквиль, где остановились у телефонной будки на углу. Том набрал номер, который дал ему Вигано, спросил Артура и назвался мистером Коппом. Хриплый голос ответил, что Артура сейчас нет, но он должен подойти и тогда перезвонит мистеру Коппу, если тот скажет — куда. Том назвал номер телефона-автомата, и на другом конце провода повесили трубку.
Прошло двадцать минут. Знойный день незаметно переходил в не менее душный и жаркий вечер. Приятелям нестерпимо хотелось вернуться домой, сбросить одежду и встать под прохладный душ. Том прислонился к стенке кабины, а Джо присел на бампер “плимута”, друзья ждали, а время, казалось, тянулось бесконечно.
Наконец, уже в который раз взглянув на часы, Том сказал:
— Мы ждем уже двадцать минут. Джо лениво отозвался:
— Может, нам стоит...
— Нет, он сказал, что, если не перезвонит через пятнадцать минут, мы должны позвонить попозже. Мы прождали двадцать минут, так что хватит.
Джо, весьма недовольный, что ему снова придется нервировать друга всеми этими напоминаниями о разговоре с Вигано, тем не менее сдался без возражений:
— О'кей, ты прав. Едем.
Даже теперь, когда у них был план операции, Том не горел желанием снова разговаривать с Вигано.
— Отлично, — сказал он и направился к машине, но в этот момент телефон зазвонил.
Они переглянулись. Оба сразу напряглись, чего Том и ожидал, но Джо неожиданно для себя почувствовал, что лучше приятеля владеет собой.
— Иди же, — сказал он.
Том помедлил, затем вздохнул:
— Хорошо, — и снова зашел в будку. На четвертом звонке Том снял трубку:
— Алло?
— Это мистер Копп? — Том узнал голос Вигано.
— Конечно. А это мистер...
— Говорит Артур, — опередил его Вигано.
— Правильно, Артур, — сказал Том.
— Я ожидал вашего звонка пару недель назад. Том ощущал на себе напряженный взгляд Джо сквозь стеклянную стенку кабины. С деланной глуповатой усмешкой он произнес:
— Ну, нам нужно было время, чтобы все организовать.
— Вы хотите, чтобы я сказал вам, куда принести товар?
— Напротив, это мы скажем вам куда.
— Мне все равно. Давайте свое предложение. Том глубоко вздохнул. Наступал еще один момент, после которого отступление было невозможно.
— В “Маси” продаются плетеные корзины для пикника. Они стоят восемнадцать баксов, включая налог. Это единственные корзины по такой цене.
— О'кей.
— В следующую среду в три часа дня группа не больше четырех человек, среди которых будут две женщины, должны нести одну из таких корзин по Центральному парку со стороны входа на Восемьдесят пятой улице в направлении дороги. Они должны повернуть направо, подойти к светофору и там устроиться на лужайке. Не позже чем в четыре часа я и мой партнер появимся там, чтобы произвести обмен. Мы будем в форме.
— С другой корзиной?
— Да.
— А там не слишком людно? Том усмехнулся в трубку:
— Именно это нам и нужно.
— Как хотите.
— Вещи, которые будут в вашей корзине, не должны иметь номера, которые в розыске, и не должны быть подделкой. На этот раз засмеялся Вигано:
— Вы думаете, мы можем всучить вам фальшивку?
— Нет, но можете попытаться.
Став снова серьезным, Вигано тоном оскорбленной невинности произнес:
— Мы проверим имущество друг друга до того, как произведем обмен.
— Отлично.
— С вами приятно иметь дело, — заявил Вигано. Том кивнул трубке.
— Надеюсь, с вами тоже, — сказал он, но Вигано уже отключился.
ВИГАНО
Большую часть поездки Вигано спал. В этом смысле ему везло, он мог спать в самолете и поэтому старался летать поздними рейсами. В противном случае разъезды занимали слишком много времени.
Он летел в реактивном самолете “Лир” частной авиакомпании, входящей в состав корпорации под названием “К-Л Инк.”.
Эта компания владела эскадрильей из шести самолетов, которые предоставлялись в распоряжение Вигано и некоторых его партнеров для деловых поездок по стране. Компания также арендовала ангары в Майами, Лас-Вегасе и еще в нескольких городах; кроме того, ей принадлежала кое-какая недвижимость на Карибских островах. Она финансировалась частным капиталом, а также различными пенсионными фондами. Расходы компании были очень высокими, и ее деятельность пока не приносила прибыль; поэтому фирма не платила ни налогов, ни дивидендов.
Внутреннее убранство самолета было удобным, но без излишней роскоши, в лаконичном стиле вестибюля мотеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
— Позавчера я заходил в телефонную будку, — сказал он так тихо, что Джо с трудом его расслышал.
— Фантастика! Значит, ты уже три дня назад опустил монету? Том невольно усмехнулся. Он посмотрел на приятеля и с удивлением понял, что испытал облегчение, сказав ему об этом.
— Да, вроде того.
— Тогда в чем же дело?
— Не знаю... Это похоже... — Том стиснул зубы, с усилием стараясь облечь в слова свои чувства. — Похоже, как будто мы уже удрали с добычей, понимаешь? Как будто больше не стоит искушать судьбу.
— С какой это добычей мы удрали? Пока что у нас есть только воздух, и больше ничего!
Том резко дернул головой, он злился на себя и не стал этого скрывать.
— Дело в том, — медленно сказал он, — что я боюсь этого ублюдка, Вигано.
— А я боялся идти на кражу. Том. Я чертовски дрожал, прямо как заяц, когда мы вошли туда, чтобы это проделать, но мы же все сделали! Все вышло так, как мы спланировали.
— Да, но Вигано — это пострашнее и поопаснее.
— Он опаснее нас? — Джо удивленно вскинул брови.
— Нет, иметь с ним дело — опаснее, чем ограбить контору. Джо, мы же говорим о том, чтобы выбить два миллиона долларов. Думаешь, это будет легко с такими людьми?
— Нет, конечно. Но и первая часть дела была нелегкой. Слушай, я уверен, мы сможем это сделать!
— Я так и не нашел надежного способа, — сказал Том. — Просто не знаю. Легко говорить, что мы придумаем такой план, когда они будут вынуждены принести нам деньги и показать их, но только где он, этот план?
— Уж один-то какой-нибудь способ найдется. Должен найтись. Слушай, Том, разве мы не стащили десять миллионов? Не такие уж мы тупые. Раз уж мы это сумели придумать, придумаем и способ закончить дело.
— Да, и какой же?
Джо сосредоточенно размышлял, глядя на экран. Игра уже закончилась, и теперь несколько актеров в костюмах ковбоев рекламировали бритвенные лезвия. Пожав плечами, он предложил:
— Снова замаскируемся под копов.
— Это мы уже делали. Джо усмехнулся:
— А что нам мешает сделать это еще раз?
— То есть как это? Что делать-то будем?
Джо кивнул, удовлетворенный ходом своих мыслей.
— Это мы придумаем, — сказал он. — Я знаю. Если только продолжим обсуждать проблему, что-нибудь да придумаем.
И они придумали это в тот же день, немного позже.
Глава 16
В четыре часа дня друзья закончили работу и на “плимуте” Джо проехали через парк у Восемьдесят шестой улицы, а там — в Йорквиль, где остановились у телефонной будки на углу. Том набрал номер, который дал ему Вигано, спросил Артура и назвался мистером Коппом. Хриплый голос ответил, что Артура сейчас нет, но он должен подойти и тогда перезвонит мистеру Коппу, если тот скажет — куда. Том назвал номер телефона-автомата, и на другом конце провода повесили трубку.
Прошло двадцать минут. Знойный день незаметно переходил в не менее душный и жаркий вечер. Приятелям нестерпимо хотелось вернуться домой, сбросить одежду и встать под прохладный душ. Том прислонился к стенке кабины, а Джо присел на бампер “плимута”, друзья ждали, а время, казалось, тянулось бесконечно.
Наконец, уже в который раз взглянув на часы, Том сказал:
— Мы ждем уже двадцать минут. Джо лениво отозвался:
— Может, нам стоит...
— Нет, он сказал, что, если не перезвонит через пятнадцать минут, мы должны позвонить попозже. Мы прождали двадцать минут, так что хватит.
Джо, весьма недовольный, что ему снова придется нервировать друга всеми этими напоминаниями о разговоре с Вигано, тем не менее сдался без возражений:
— О'кей, ты прав. Едем.
Даже теперь, когда у них был план операции, Том не горел желанием снова разговаривать с Вигано.
— Отлично, — сказал он и направился к машине, но в этот момент телефон зазвонил.
Они переглянулись. Оба сразу напряглись, чего Том и ожидал, но Джо неожиданно для себя почувствовал, что лучше приятеля владеет собой.
— Иди же, — сказал он.
Том помедлил, затем вздохнул:
— Хорошо, — и снова зашел в будку. На четвертом звонке Том снял трубку:
— Алло?
— Это мистер Копп? — Том узнал голос Вигано.
— Конечно. А это мистер...
— Говорит Артур, — опередил его Вигано.
— Правильно, Артур, — сказал Том.
— Я ожидал вашего звонка пару недель назад. Том ощущал на себе напряженный взгляд Джо сквозь стеклянную стенку кабины. С деланной глуповатой усмешкой он произнес:
— Ну, нам нужно было время, чтобы все организовать.
— Вы хотите, чтобы я сказал вам, куда принести товар?
— Напротив, это мы скажем вам куда.
— Мне все равно. Давайте свое предложение. Том глубоко вздохнул. Наступал еще один момент, после которого отступление было невозможно.
— В “Маси” продаются плетеные корзины для пикника. Они стоят восемнадцать баксов, включая налог. Это единственные корзины по такой цене.
— О'кей.
— В следующую среду в три часа дня группа не больше четырех человек, среди которых будут две женщины, должны нести одну из таких корзин по Центральному парку со стороны входа на Восемьдесят пятой улице в направлении дороги. Они должны повернуть направо, подойти к светофору и там устроиться на лужайке. Не позже чем в четыре часа я и мой партнер появимся там, чтобы произвести обмен. Мы будем в форме.
— С другой корзиной?
— Да.
— А там не слишком людно? Том усмехнулся в трубку:
— Именно это нам и нужно.
— Как хотите.
— Вещи, которые будут в вашей корзине, не должны иметь номера, которые в розыске, и не должны быть подделкой. На этот раз засмеялся Вигано:
— Вы думаете, мы можем всучить вам фальшивку?
— Нет, но можете попытаться.
Став снова серьезным, Вигано тоном оскорбленной невинности произнес:
— Мы проверим имущество друг друга до того, как произведем обмен.
— Отлично.
— С вами приятно иметь дело, — заявил Вигано. Том кивнул трубке.
— Надеюсь, с вами тоже, — сказал он, но Вигано уже отключился.
ВИГАНО
Большую часть поездки Вигано спал. В этом смысле ему везло, он мог спать в самолете и поэтому старался летать поздними рейсами. В противном случае разъезды занимали слишком много времени.
Он летел в реактивном самолете “Лир” частной авиакомпании, входящей в состав корпорации под названием “К-Л Инк.”.
Эта компания владела эскадрильей из шести самолетов, которые предоставлялись в распоряжение Вигано и некоторых его партнеров для деловых поездок по стране. Компания также арендовала ангары в Майами, Лас-Вегасе и еще в нескольких городах; кроме того, ей принадлежала кое-какая недвижимость на Карибских островах. Она финансировалась частным капиталом, а также различными пенсионными фондами. Расходы компании были очень высокими, и ее деятельность пока не приносила прибыль; поэтому фирма не платила ни налогов, ни дивидендов.
Внутреннее убранство самолета было удобным, но без излишней роскоши, в лаконичном стиле вестибюля мотеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58