Да, не зря район Кемпден-Хилл прозвали Дьюкериз - «Герцогское», - подумалось ей, когда они вышли из кареты, и Вир повел ее к парадным дверям. Двери незамедлительно отворились, и взорам их предстала царственная особа самого настоящего английского дворецкого.
- А, это ты, Коллинз, - приветствовал высокомернейшего из дворецких Вир, проходя мимо него в вестибюль.
- Милорд, - произнес Коллинз нараспев и с глубоким поклоном. - Могу я выразить свою радость в связи с тем, что вы вернулись домой?
- Боюсь, твои чувства разделяют отнюдь не все. Очевидно, герцог еще не уведомил тебя о том, что я снова у него в немилости, persona non grata, так сказать. Ну так что, погонишь меня с порога?
Дворецкий, служивший в доме явно не первый год, и бровью не повел, услышав столь интересную новость.
- Осмелюсь заметить, милорд, что я никогда не позволю себе ничего подобного, если, конечно, не получу приказа лично от его светлости герцога. Однако общеизвестно...
- ...что его светлость герцог никогда не ступает за порог замка Албемарл, - договорил за него Вир. - В таком случае позволь мне представить тебе Констанс, леди Вир, мою супругу. Уверен, ты будешь счастлив узнать, что леди Вир пробудет здесь несколько дней.
Сообщение о том, что Албемарл вновь разгневан на своего наследника, не произвело на Коллинза особого впечатления, а вот новость о женитьбе Вира была, похоже, событием совсем иного порядка. Констанс, наблюдавшая за суровыми чертами лица Коллинза, могла поклясться, что в момент, когда Вир объявил свою новость, левая бровь величавого дворецкого чуть заметно дернулась, а кадык подпрыгнул.
- Гм... - ответствовал он наконец.
- Хорошо сказано, Коллинз! - воскликнула Констанс, протягивая ему руку. - Вы совершенно правы. Все это несколько выбивает из колеи, правда?
- Вовсе нет, ваша светлость, - выдавил наконец Коллинз и даже оправился настолько, что взял ее руку и поцеловал с большим достоинством. - Для меня большая честь познакомиться с вами, миледи, и позволите ли мне пожелать вам всяческих благ?
- Спасибо, Коллинз, - сказал Вир, снимая перчатки и бросая их в свою касторовую шляпу с загнутыми полями, которую затем и вручил дворецкому, а вслед за шляпой и плащ. - Ее светлость, однако, во все время пребывания ее здесь должна сохранять инкогнито. Для всех остальных в доме она - миссис Алленби, дочь близкого друга герцога. Она нуждается в уединении, так как еще не пришла в себя после утраты горячо любимого супруга, сгинувшего в море. Ведь так, моя голубка?
- О да, - ответила Констанс, одарив Вира довольно-таки мрачным взглядом. - Смею заметить, что всякую минуту буду думать о моем дорогом супруге, с которым меня разлучила судьба.
- Я весьма рассчитываю на это, любовь моя, - отозвался Вир с веселым блеском в глазах. - Не сомневаюсь, что это очень поможет тебе скоротать время в мое отсутствие.
- Черт, - вырвалось у Констанс, которая еще прежде перепробовала все, даже опустилась до притворных слез, лишь бы убедить Вира не запирать ее в резиденции герцога, пока сам он будет заниматься осуществлением своих мстительных планов в отношении Блейдсдейла и Лэндфорда. Нехорошо с его стороны поступать так!
- Именно, дорогая моя, - сказал Вир, которому перспектива оставить свою рыжеволосую искусительницу без присмотра нравилась еще меньше, чем ей. Он уже имел счастье убедиться, что она вполне способна выкинуть что угодно и затянуть тем самым петлю на своей шее. А не заточить ли юную супругу в подвал до самого его возвращения? Право, эта мысль начинала казаться ему привлекательной. - Я проведу миссис Алленби в бледно-желтую спальню, Коллинз. Будь любезен проследить, чтобы ее сундук отнесли туда.
- Как прикажете, милорд, - напевно вывел Коллинз, который, если и мучился до того некоторыми сомнениями, а не наврал ли все его светлость маркиз про этот предполагаемый брак, теперь всякие сомнения отринул: эти двое и не думали льнуть друг к другу как влюбленные, а пререкались и спорили, как и положено молодым супругам. Вот уж никто бы не подумал, что его светлость маркиз будет типичным новобрачным! Жаль, что герцога тут нет, чтобы на них полюбоваться, подумал Коллинз, и даже позволил себе чуть улыбнуться, отправившись выполнять приказания его светлости маркиза.
- Поздравляю, девочка моя, похоже, ты его покорила, - заметил Вир, беря Констанс под руку и подводя ее к лестнице, которая, плавно изгибаясь, вела на галерею, тянувшуюся вверху вдоль всего вестибюля. - Не припомню, чтобы Коллинз так сразу прикипел сердцем к кому-нибудь - если не считать моей матери.
- Он явно очень привязан к тебе, Вир, - обронила Констанс, изучая внушительный ряд Рошелей, глядевших на нее из золоченых рам. - Полагаю, он очень рад, что ты попался наконец в брачную мышеловку. Ничто так не обуздывает молодых джентльменов, склонных к прожиганию жизни, как законный брак.
- Ах ты, дрянь девчонка! - воскликнул Вир, резко останавливаясь. - Так ты имеешь нахальство полагать, что сумела обуздать меня?
- Конечно же, нет, Вир, - отозвалась Констанс с самым невинным видом. - Да и как я могла бы обуздать тебя, когда наш брак заключен по расчету? Надо думать, ты и далее станешь прожигать жизнь сколько захочешь, а что до меня, то я и не подумаю мешать тебе. Это было бы так утомительно!
-Да уж, утомительно, - буркнул Вир, которого эта новая затея Констанс - взять на себя роль терпимой жены - почему-то крайне встревожила. И желание слегка наказать ее за дерзость оказалось непреодолимым. - Ты меня очень успокоила: значит, мне не нужно будет скрывать от тебя моих многочисленных любовниц.
- Да, действительно, - заметила Констанс, делая вид, что поглощена разглядыванием портрета одного из Рошелей былых времен, который, несмотря на брыжи и раздвоенную бородку, обнаруживал большое сходство со своим ныне живущим потомком. Да, похоже, что угольно-черные волосы и пронзительные синие глаза были фамильной черт той Рошелей уже на протяжении многих поколений. - Как свободно мыслящая женщина и поклонница Мэри Уолстонкрафт, я сочла бы себя очень слабой личностью, если бы не смогла свободно и открыто принять приверженность моего мужа к радостям жизни. Кроме того, было бы верхом абсурда пытаться изменить мужчину, в которого я влюбилась, не правда ли? Вдруг дело кончится тем, что я в одно прекрасное утро проснусь рядом с мужчиной, который мне даже не нравится? Каково будет мое положение!
- Кошмарная перспектива, - согласился Вир, на которого, судя по всему, столь просвещенные взгляды его супруги произвели очень сильное впечатление. Ну что за лукавая девчонка, думал он. Потому как если она решила отвлечь его от предстоящего ему дела, то вряд ли можно было найти лучший способ достичь этой цели. В данный момент он был во власти страшного искушения дать отбой Роту и вообще отложить все и заняться своей нахальной молодой супругой и навсегда избавить ее от глупого заблуждения, будто она может манипулировать им, Виром, в своих целях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
- А, это ты, Коллинз, - приветствовал высокомернейшего из дворецких Вир, проходя мимо него в вестибюль.
- Милорд, - произнес Коллинз нараспев и с глубоким поклоном. - Могу я выразить свою радость в связи с тем, что вы вернулись домой?
- Боюсь, твои чувства разделяют отнюдь не все. Очевидно, герцог еще не уведомил тебя о том, что я снова у него в немилости, persona non grata, так сказать. Ну так что, погонишь меня с порога?
Дворецкий, служивший в доме явно не первый год, и бровью не повел, услышав столь интересную новость.
- Осмелюсь заметить, милорд, что я никогда не позволю себе ничего подобного, если, конечно, не получу приказа лично от его светлости герцога. Однако общеизвестно...
- ...что его светлость герцог никогда не ступает за порог замка Албемарл, - договорил за него Вир. - В таком случае позволь мне представить тебе Констанс, леди Вир, мою супругу. Уверен, ты будешь счастлив узнать, что леди Вир пробудет здесь несколько дней.
Сообщение о том, что Албемарл вновь разгневан на своего наследника, не произвело на Коллинза особого впечатления, а вот новость о женитьбе Вира была, похоже, событием совсем иного порядка. Констанс, наблюдавшая за суровыми чертами лица Коллинза, могла поклясться, что в момент, когда Вир объявил свою новость, левая бровь величавого дворецкого чуть заметно дернулась, а кадык подпрыгнул.
- Гм... - ответствовал он наконец.
- Хорошо сказано, Коллинз! - воскликнула Констанс, протягивая ему руку. - Вы совершенно правы. Все это несколько выбивает из колеи, правда?
- Вовсе нет, ваша светлость, - выдавил наконец Коллинз и даже оправился настолько, что взял ее руку и поцеловал с большим достоинством. - Для меня большая честь познакомиться с вами, миледи, и позволите ли мне пожелать вам всяческих благ?
- Спасибо, Коллинз, - сказал Вир, снимая перчатки и бросая их в свою касторовую шляпу с загнутыми полями, которую затем и вручил дворецкому, а вслед за шляпой и плащ. - Ее светлость, однако, во все время пребывания ее здесь должна сохранять инкогнито. Для всех остальных в доме она - миссис Алленби, дочь близкого друга герцога. Она нуждается в уединении, так как еще не пришла в себя после утраты горячо любимого супруга, сгинувшего в море. Ведь так, моя голубка?
- О да, - ответила Констанс, одарив Вира довольно-таки мрачным взглядом. - Смею заметить, что всякую минуту буду думать о моем дорогом супруге, с которым меня разлучила судьба.
- Я весьма рассчитываю на это, любовь моя, - отозвался Вир с веселым блеском в глазах. - Не сомневаюсь, что это очень поможет тебе скоротать время в мое отсутствие.
- Черт, - вырвалось у Констанс, которая еще прежде перепробовала все, даже опустилась до притворных слез, лишь бы убедить Вира не запирать ее в резиденции герцога, пока сам он будет заниматься осуществлением своих мстительных планов в отношении Блейдсдейла и Лэндфорда. Нехорошо с его стороны поступать так!
- Именно, дорогая моя, - сказал Вир, которому перспектива оставить свою рыжеволосую искусительницу без присмотра нравилась еще меньше, чем ей. Он уже имел счастье убедиться, что она вполне способна выкинуть что угодно и затянуть тем самым петлю на своей шее. А не заточить ли юную супругу в подвал до самого его возвращения? Право, эта мысль начинала казаться ему привлекательной. - Я проведу миссис Алленби в бледно-желтую спальню, Коллинз. Будь любезен проследить, чтобы ее сундук отнесли туда.
- Как прикажете, милорд, - напевно вывел Коллинз, который, если и мучился до того некоторыми сомнениями, а не наврал ли все его светлость маркиз про этот предполагаемый брак, теперь всякие сомнения отринул: эти двое и не думали льнуть друг к другу как влюбленные, а пререкались и спорили, как и положено молодым супругам. Вот уж никто бы не подумал, что его светлость маркиз будет типичным новобрачным! Жаль, что герцога тут нет, чтобы на них полюбоваться, подумал Коллинз, и даже позволил себе чуть улыбнуться, отправившись выполнять приказания его светлости маркиза.
- Поздравляю, девочка моя, похоже, ты его покорила, - заметил Вир, беря Констанс под руку и подводя ее к лестнице, которая, плавно изгибаясь, вела на галерею, тянувшуюся вверху вдоль всего вестибюля. - Не припомню, чтобы Коллинз так сразу прикипел сердцем к кому-нибудь - если не считать моей матери.
- Он явно очень привязан к тебе, Вир, - обронила Констанс, изучая внушительный ряд Рошелей, глядевших на нее из золоченых рам. - Полагаю, он очень рад, что ты попался наконец в брачную мышеловку. Ничто так не обуздывает молодых джентльменов, склонных к прожиганию жизни, как законный брак.
- Ах ты, дрянь девчонка! - воскликнул Вир, резко останавливаясь. - Так ты имеешь нахальство полагать, что сумела обуздать меня?
- Конечно же, нет, Вир, - отозвалась Констанс с самым невинным видом. - Да и как я могла бы обуздать тебя, когда наш брак заключен по расчету? Надо думать, ты и далее станешь прожигать жизнь сколько захочешь, а что до меня, то я и не подумаю мешать тебе. Это было бы так утомительно!
-Да уж, утомительно, - буркнул Вир, которого эта новая затея Констанс - взять на себя роль терпимой жены - почему-то крайне встревожила. И желание слегка наказать ее за дерзость оказалось непреодолимым. - Ты меня очень успокоила: значит, мне не нужно будет скрывать от тебя моих многочисленных любовниц.
- Да, действительно, - заметила Констанс, делая вид, что поглощена разглядыванием портрета одного из Рошелей былых времен, который, несмотря на брыжи и раздвоенную бородку, обнаруживал большое сходство со своим ныне живущим потомком. Да, похоже, что угольно-черные волосы и пронзительные синие глаза были фамильной черт той Рошелей уже на протяжении многих поколений. - Как свободно мыслящая женщина и поклонница Мэри Уолстонкрафт, я сочла бы себя очень слабой личностью, если бы не смогла свободно и открыто принять приверженность моего мужа к радостям жизни. Кроме того, было бы верхом абсурда пытаться изменить мужчину, в которого я влюбилась, не правда ли? Вдруг дело кончится тем, что я в одно прекрасное утро проснусь рядом с мужчиной, который мне даже не нравится? Каково будет мое положение!
- Кошмарная перспектива, - согласился Вир, на которого, судя по всему, столь просвещенные взгляды его супруги произвели очень сильное впечатление. Ну что за лукавая девчонка, думал он. Потому как если она решила отвлечь его от предстоящего ему дела, то вряд ли можно было найти лучший способ достичь этой цели. В данный момент он был во власти страшного искушения дать отбой Роту и вообще отложить все и заняться своей нахальной молодой супругой и навсегда избавить ее от глупого заблуждения, будто она может манипулировать им, Виром, в своих целях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83