Многие были убиты, жены стали вдовами, дети – сиротами. И теперь пришел час его мести.
Совещание было назначено на три часа. Он взглянул на часы – оставалась еще одна минута. Глубоко вздохнув, он пошел вниз по ступенькам.
Они были там все и ждали его. Каэтано, старый адвокат с мрачным лицом. Джаспари, банкир, смотрел выжидающе. Финансовый советник Сальваторе Меландри неопределенно улыбался. И его правая рука, Джорджо Вероне, чьи теплые глаза улыбались ему, когда он встал и с жаром пожал руку Франко.
– Мы сделали это, Франко, – сказал он с триумфом. – Мы победили. Теперь все это – наше.
– Да, Джорджо, – Франко сел во главе стола, жестом пригласив Джорджо сесть рядом.
На нашем последнем совещании месяц назад, господа, – сказал он мягко, – мы обсуждали, как нам поступить с Марио Палоцци, и я думал, что ясно дал понять, что я по этому поводу думаю. Очевидно, я ошибался, решив, что вам этого достаточно. Некто взял на себя слишком много полномочий и от моего имени начал войну. Некто, кто обладает достаточной властью, чтобы его приказам подчинялись, так как он заявлял, что действует от моего имени. Один из вас, господа.
Он откинулся назад и, сложив руки, смотрел на них. Они беспокойно заерзали под его взглядом.
– Ах, продолжайте, Франко, – запротестовал Джорджо. – Вы же знаете, что это было лучшим выходом. Это было единственной возможностью сохранить ваш авторитет в глазах других Семей.
– Мой авторитет? А какой авторитет я имею теперь в глазах своей Семьи? Все выглядит так, словно я нарушил все правила. Ну что ж, господа, теперь семья Мальвази стала богаче и приобрела еще большее влияние. Мы должны думать о своей Семье. Я намерен поставить превыше всего наши интересы в Соединенных Штатах в следующем году, а потом наши интересы будут простираться еще дальше.
– В Соединенных Штатах? – быстро спросил Джорджо. Он знал, что станет во главе территорий Палоцци, но Америка – это просто неслыханный взлет его карьеры.
– Ты честолюбивый человек, Джорджо, – сказал Франко, вставая. – И безжалостный. Именно твои действия вызвали эту войну. Я обвиняю тебя, Джорджо Вероне, в смерти пи в чем не повинных людей. Именно ты заслуживаешь тех сравнений, которыми наградили меня газеты, – чудовище, безжалостный убийца, воплощение дьявола…
Он жестко положил руку на плечо Джорджо, и тот взглянул на него оценивающе.
– Я сделал это для тебя, Франко, – сказал он, вкрадчиво улыбаясь. – Я подумал, что ты нуждаешься в помощи. Тебе создавала проблемы эта женщина; все сходились во мнении, что ты теряешь свою хватку – даже другие Семьи болтают об этом. Прошел даже слух, что они собираются подчинить себе Семью Мальвази… Это было правильное решение, Франко… Все были согласны со мной – ты сам это видел.
– Крестный отец не нуждается в помощи, – сказал спокойно Франко, вынимая маленький, блестящий револьвер из кармана. Надев глушитель на ствол, он приставил его к шее Джорджо, и тот дико уставился на Франко. – Господа, вы все свидетели, что этот влиятельный член нашей Семьи не подчиняется ее кодексам и моим приказам. Мое решение таково – он будет судим по нашим законам.
Франко встретился с ними глазами, и они кивнули в знак согласия.
– Крестный отец лично может рассчитаться со своим врагом, – сказал Франко. – Это его право.
– Нет, – завопил Джорджо, вцепившись руками в спинку своего стула, его глаза дико вращались. – Нет… нет…
Франко был знатоком своего дела. Не было кровавого месива, не было даже крови. Можно было даже и не догадаться, что Джорджо мертв, если бы не маленькая аккуратная черная дырка на его шее… и выражение ужаса, застывшее в его глазах.
Несколькими днями позже, ночью черный бронированный «мерседес» подъехал к серому пакгаузу на территории доков в Неаполе. Из него выскочили четыре телохранителя, встав с автоматами наготове возле машины, когда из нее появился Франко и быстро пошел внутрь. Двенадцать мужчин, сидевшие за столом в дальнем конце помещения, сразу же встали, приветствуя его.
– Франко, – сказал один из них. – Моя Семья шлет вам поздравления. Это большая честь для нас – встретиться с вами. Мы уверены, что сможем прийти к вполне приемлемым соглашениям относительно новых территорий.
Франко сел во главе стола.
– Не буду попусту тратить ваше время, господа, – проговорил он холодно. – Я здесь для того, чтобы взглянуть в лица своим врагам. Я обвиняю вас в предательстве интересов ваших собственных Семей и массовых убийствах. Вы – покойники, господа.
Он быстро пошел назад, когда его люди вынырнули у него из-за спины, и пока большой черный лимузин поворачивал за угол, автоматные очереди прорезали ночную тишину.
Джаспари, банкир, пропал неделей позже, когда его катер затонул в море. Сальваторе Меландри, блестящий выпускник школы бизнеса, застрелился десять дней спустя. А через два месяца Каэтано, старый адвокат, умер дома в постели. Согласно заключению врача, смерть наступила в результате сердечного приступа. Во имя своей Семьи Франко решил быть осторожным.
Его новые приближенные были средних лет, с плотно сжатыми ртами и одной извилиной в голове. И их преданность не вызывала никаких сомнений. А если они сами вздумали бы в ней сомневаться, перед глазами у них был урок их предшественников.
ГЛАВА 48
1907, Италия
Поппи откинулась на удобном голубом бархатном диване, когда поезд мчал ее из Генуи в Неаполь. Она смотрела из окна на стремительно проносившийся мимо пейзаж, но думала о Франко. Прошло уже два месяца со времени их идиллии в Монтеспане. И уже два месяца она была беременна.
На все ее телефонные звонки отвечал холодный, бесстрастный голос незнакомого человека, говорившего ей, что Франко здесь нет, но ему передадут, что она звонила. Нетта немедленно примчалась к ней, когда прочла новости в газетах, и наблюдала в отчаянии, как Поппи скорчилась у телефона, ожидая звонка, который никогда не раздастся.
– Тебе не нужен такой мужчина, как Франко Мальвази, – кричала она разъяренно. – Я предупреждала тебя с самого начала, Поппи, но ты была как страус, который прячет голову в песок; ты и слышать не хотела правду.
– Франко сказал мне правду! – отрезала Поппи, ее глаза гневно пылали. – Это сделал не Франко. Он предупреждал меня, чтобы я не верила газетам, он просил меня верить в него.
– И конечно, ты дала ему слово. Ты в своем репертуаре, – горько сказала Нетта. – И куда завела тебя эта вера? Куда, Поппи? Ты беременна, и что-то не видно твоего Сказочного Принца.
Поппи упала в кресло и расплакалась.
– Я не знаю, Нетта, – жаловалась она. – Я не знаю, где он, что с ним.
Когда Поппи не могла больше вынести неизвестности, она сказала Нетте, что едет в Неаполь, чтобы увидеть Франко. Нетта уставилась на нее в ужасе и помчалась за Симоной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Совещание было назначено на три часа. Он взглянул на часы – оставалась еще одна минута. Глубоко вздохнув, он пошел вниз по ступенькам.
Они были там все и ждали его. Каэтано, старый адвокат с мрачным лицом. Джаспари, банкир, смотрел выжидающе. Финансовый советник Сальваторе Меландри неопределенно улыбался. И его правая рука, Джорджо Вероне, чьи теплые глаза улыбались ему, когда он встал и с жаром пожал руку Франко.
– Мы сделали это, Франко, – сказал он с триумфом. – Мы победили. Теперь все это – наше.
– Да, Джорджо, – Франко сел во главе стола, жестом пригласив Джорджо сесть рядом.
На нашем последнем совещании месяц назад, господа, – сказал он мягко, – мы обсуждали, как нам поступить с Марио Палоцци, и я думал, что ясно дал понять, что я по этому поводу думаю. Очевидно, я ошибался, решив, что вам этого достаточно. Некто взял на себя слишком много полномочий и от моего имени начал войну. Некто, кто обладает достаточной властью, чтобы его приказам подчинялись, так как он заявлял, что действует от моего имени. Один из вас, господа.
Он откинулся назад и, сложив руки, смотрел на них. Они беспокойно заерзали под его взглядом.
– Ах, продолжайте, Франко, – запротестовал Джорджо. – Вы же знаете, что это было лучшим выходом. Это было единственной возможностью сохранить ваш авторитет в глазах других Семей.
– Мой авторитет? А какой авторитет я имею теперь в глазах своей Семьи? Все выглядит так, словно я нарушил все правила. Ну что ж, господа, теперь семья Мальвази стала богаче и приобрела еще большее влияние. Мы должны думать о своей Семье. Я намерен поставить превыше всего наши интересы в Соединенных Штатах в следующем году, а потом наши интересы будут простираться еще дальше.
– В Соединенных Штатах? – быстро спросил Джорджо. Он знал, что станет во главе территорий Палоцци, но Америка – это просто неслыханный взлет его карьеры.
– Ты честолюбивый человек, Джорджо, – сказал Франко, вставая. – И безжалостный. Именно твои действия вызвали эту войну. Я обвиняю тебя, Джорджо Вероне, в смерти пи в чем не повинных людей. Именно ты заслуживаешь тех сравнений, которыми наградили меня газеты, – чудовище, безжалостный убийца, воплощение дьявола…
Он жестко положил руку на плечо Джорджо, и тот взглянул на него оценивающе.
– Я сделал это для тебя, Франко, – сказал он, вкрадчиво улыбаясь. – Я подумал, что ты нуждаешься в помощи. Тебе создавала проблемы эта женщина; все сходились во мнении, что ты теряешь свою хватку – даже другие Семьи болтают об этом. Прошел даже слух, что они собираются подчинить себе Семью Мальвази… Это было правильное решение, Франко… Все были согласны со мной – ты сам это видел.
– Крестный отец не нуждается в помощи, – сказал спокойно Франко, вынимая маленький, блестящий револьвер из кармана. Надев глушитель на ствол, он приставил его к шее Джорджо, и тот дико уставился на Франко. – Господа, вы все свидетели, что этот влиятельный член нашей Семьи не подчиняется ее кодексам и моим приказам. Мое решение таково – он будет судим по нашим законам.
Франко встретился с ними глазами, и они кивнули в знак согласия.
– Крестный отец лично может рассчитаться со своим врагом, – сказал Франко. – Это его право.
– Нет, – завопил Джорджо, вцепившись руками в спинку своего стула, его глаза дико вращались. – Нет… нет…
Франко был знатоком своего дела. Не было кровавого месива, не было даже крови. Можно было даже и не догадаться, что Джорджо мертв, если бы не маленькая аккуратная черная дырка на его шее… и выражение ужаса, застывшее в его глазах.
Несколькими днями позже, ночью черный бронированный «мерседес» подъехал к серому пакгаузу на территории доков в Неаполе. Из него выскочили четыре телохранителя, встав с автоматами наготове возле машины, когда из нее появился Франко и быстро пошел внутрь. Двенадцать мужчин, сидевшие за столом в дальнем конце помещения, сразу же встали, приветствуя его.
– Франко, – сказал один из них. – Моя Семья шлет вам поздравления. Это большая честь для нас – встретиться с вами. Мы уверены, что сможем прийти к вполне приемлемым соглашениям относительно новых территорий.
Франко сел во главе стола.
– Не буду попусту тратить ваше время, господа, – проговорил он холодно. – Я здесь для того, чтобы взглянуть в лица своим врагам. Я обвиняю вас в предательстве интересов ваших собственных Семей и массовых убийствах. Вы – покойники, господа.
Он быстро пошел назад, когда его люди вынырнули у него из-за спины, и пока большой черный лимузин поворачивал за угол, автоматные очереди прорезали ночную тишину.
Джаспари, банкир, пропал неделей позже, когда его катер затонул в море. Сальваторе Меландри, блестящий выпускник школы бизнеса, застрелился десять дней спустя. А через два месяца Каэтано, старый адвокат, умер дома в постели. Согласно заключению врача, смерть наступила в результате сердечного приступа. Во имя своей Семьи Франко решил быть осторожным.
Его новые приближенные были средних лет, с плотно сжатыми ртами и одной извилиной в голове. И их преданность не вызывала никаких сомнений. А если они сами вздумали бы в ней сомневаться, перед глазами у них был урок их предшественников.
ГЛАВА 48
1907, Италия
Поппи откинулась на удобном голубом бархатном диване, когда поезд мчал ее из Генуи в Неаполь. Она смотрела из окна на стремительно проносившийся мимо пейзаж, но думала о Франко. Прошло уже два месяца со времени их идиллии в Монтеспане. И уже два месяца она была беременна.
На все ее телефонные звонки отвечал холодный, бесстрастный голос незнакомого человека, говорившего ей, что Франко здесь нет, но ему передадут, что она звонила. Нетта немедленно примчалась к ней, когда прочла новости в газетах, и наблюдала в отчаянии, как Поппи скорчилась у телефона, ожидая звонка, который никогда не раздастся.
– Тебе не нужен такой мужчина, как Франко Мальвази, – кричала она разъяренно. – Я предупреждала тебя с самого начала, Поппи, но ты была как страус, который прячет голову в песок; ты и слышать не хотела правду.
– Франко сказал мне правду! – отрезала Поппи, ее глаза гневно пылали. – Это сделал не Франко. Он предупреждал меня, чтобы я не верила газетам, он просил меня верить в него.
– И конечно, ты дала ему слово. Ты в своем репертуаре, – горько сказала Нетта. – И куда завела тебя эта вера? Куда, Поппи? Ты беременна, и что-то не видно твоего Сказочного Принца.
Поппи упала в кресло и расплакалась.
– Я не знаю, Нетта, – жаловалась она. – Я не знаю, где он, что с ним.
Когда Поппи не могла больше вынести неизвестности, она сказала Нетте, что едет в Неаполь, чтобы увидеть Франко. Нетта уставилась на нее в ужасе и помчалась за Симоной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92