Но сейчас, когда он собрался жениться на Лорели, ему придется вернуться туда, чтобы получить развод.
Этого откровения оказалось достаточно, чтобы Сет снова поперхнулся виски.
— Л-Лорели и М-Майлс?
Монти наклонился вперед и опять похлопал его по спине.
— Что-то сегодня виски у вас попадает не в то горло. Может, лучше попробовать немного «Молока медведя гризли?»
Не обращая внимания на его совет и сочувственное выражение лица, Сет нетерпеливо и раздраженно спросил:
— А Лорели поощряет этого наглеца или нет?
Монти со вздохом убрал руку со спины Сета.
— Нет. И это тоже сильно задевает его. — Он рассеянно подбрасывал монету. — Она вообще не обращает внимания на мужчин. Она не флиртует, как другие девушки.
Сет наблюдал, как Монти подбрасывал и ловил золотую монету, борясь с желанием схватить парня за ворот рубашки и грубо вытрясти из него все, что ему известно о Пенелопе.
К счастью, это оказалось ненужным. Бармен сам охотно продолжил:
— Пожалуй, только Одноглазый Калеб привлек ее внимание. Я видел, как мисс Лерош несколько раз перешептывалась с ним. — Лукаво подмигнув, он подбросил монетку высоко над головой.
Сет ловко подхватил монету и прижал ее к стойке.
— И это все, что мисс Лерош делала с Калебом? — Он весь съежился, едва эти слова слетели с его губ. Черт возьми, он прямо как ревнивый любовник. Настроение у него сильно испортилось, когда он понял, что ревнует.
Монти крякнул и хитро взглянул на него.
— Да вы и сами неравнодушны к мисс Лерош?
Сет бросил на бармена сердитый взгляд, явно предупреждая того не соваться не в свое дело.
Но бармен не обратил на это никакого внимания. Расплывшись в улыбке, он заявил:
— Готов вам помочь, если хотите вскружить голову этой пташке. Вы, — тут он кивнул на украшенную бриллиантами и рубинами крышку часов Сета, — богаты и привлекательны, пожалуй, у вас может получиться.
Сет засмеялся и бросил монету через стойку бармену.
— Как мы уже выяснили, деньги могут превратить и Квазимодо в очаровательного принца.
Монти нахмурился, опуская монету в карман красного шелкового жилета.
— Квази — кто? Не помню, чтобы я обслуживал этого парня.
— Квазимодо. Это горбун, который был влюблен в красавицу в книге Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери».
Бармен презрительно хмыкнул.
— Неужели проклятым французам больше делать нечего, как тратить хорошую бумагу, чтобы писать о горбуне-рогоносце? Кстати о рогах… — Его глаза хитро блеснули. — Кажется, девицы салона сгорают от страсти к вам. Слышал, как они сплетничали сегодня утром. Они болтали и вздыхали, утверждая, что вы самая соблазнительная штучка в штанах по эту сторону Миссисипи. Похоже, в вас действительно есть что-то интересное. И дело тут не в деньгах.
Он кивнул в сторону блондинки, с которой Сет познакомился прошлым вечером.
— Дездемона заключила пари на десять баксов с другими девчонками, что к концу недели уложит вас в свою постель.
Монти с жалостью посмотрел на девушку.
— Думаю, она проиграет, раз уж вы положили глаз на Лорели.
— Нет, если сердце Лорели занято Калебом… — проворчал Сет.
— Я бы так не сказал. Не похоже, чтобы Лорели с Калебом целовались или что-то такое… хотя… — И это «хотя» прозвучало как-то угрожающе.
Сет громко выдохнул. Он предвидел, что ему не удастся выяснить, что скрывается под этим «хотя».
— Ваша главная проблема не в том, чтобы отбить Лорели у Однаглазого Калеба, — говорил Монти. — Она в… о-ох! — Быстро, точно трус в шумной потасовке, он нырнул под стойку бара и в следующее мгновение возник снова, держа в руке извивающегося черного кота. Бесцеремонно бросив мяукающее животное в угол, он проворчал: — Вот так-то, знай, как царапать мои ноги, Отелло. Мне следует вообще выгнать тебя и лишить вечернего пива. Ты заслужил это за свое мошенничество.
Сет тихо застонал. Едва ему удалось направить разговор в нужное русло, как этот кот, любитель пива, отвлек внимание Монти.
Подтверждая его опасения, бармен стал объяснять:
— Никогда не встречал кота, так охочего до пива, как Отелло. Маленькая бестия весь вечер крутится возле бара, подлизывая капли. — Улыбнувшись, он закончил: — Если Отелло рядом, то и тряпка не нужна.
Теряя терпение, Сет напомнил ему:
— Ты говорил о трудностях ухаживания за Лорели. Помнишь?
— Да, верно. — Монти покорно подчинился, переключив внимание со своего любимца на прежнюю тему разговора. — Ну, как я понимаю, самая большая проблема для вас — как оторвать ее от мистера Прескотта и мадам дю Шарм, чтобы можно было поухаживать. Эта парочка следит за Лорели, как коршуны.
— Есть идеи, почему они так пристально следят за ней?
Монти пожал плечами.
— Думаю, что касается мистера Прескотта, то его влюбленность — вполне достаточная причина. А вот мадам… полагаю, она стережет свой хлеб. Ведь вам известно, что именно красота мисс Лерош и ее талант собирают толпы зрителей. Компания рухнет, если она сбежит с каким-нибудь парнем.
Нащупав наконец хоть что-то, проливающее свет на таинственные причины пребывания Пенелопы в Денвере, Сет заметил:
— Не могу понять, почему мисс Лерош присоединилась к такому третьеразрядному сборищу актеров. С такой красотой и талантом ее с радостью приняли бы в любую театральную труппу мира.
Монти задумчиво подкрутил усы и пожал плечами.
— Я тоже размышлял над этим. Полагаю, вам надо будет спросить у нее самой. Думаю… — Он резко стукнул кулаком по стойке бара. — Отелло! Убери лапу из стакана мистера Тайлера, быстро!
Сет подпрыгнул, испуганный неожиданной выходкой бармена. Его рука задела стакан, и тот перевернулся, облив Отелло виски. Яростно зашипев, кот спрыгнул со стойки и забрался под стол с рулеткой, где стал громко мурлыкать и вылизывать свою шерсть.
Вооружившись полотенцем, Монти быстро вытер разлитое виски.
— Простите. Хотите, я налью вам еще?
Сет взглянул на свой мокрый от виски рукав и отрицательно покачал головой.
— Чего бы мне хотелось, так это узнать, как застать Лорели одну.
— Вы собрались поухаживать за мисс Лерош, — подмигнул Сету бармен. — Я угадал?
— Может быть.
— Если ваше «может быть» означает «да», то тогда это ваш счастливый день. — Загадочная улыбка Монти вполне могла соперничать с улыбкой Моны Лизы.
— Каким образом?
Заговорщически подмигнув, Монти доверительно сообщил:
— Я случайно узнал, что мистер Прескотт находится сейчас через улицу в салоне Голди, развлекаясь со своей любимой потаскушкой. Мадам дю Шарм, как видите, занята со своим ухажером игрой в покер. Ясно, что мисс Лерош сейчас совершенно одна.
— Но надолго ли, — задумчиво произнес Сет. — Если она такая, как ты описал, то на ухаживание понадобится немало времени.
— Я уже сказал, что сегодня ваш счастливый день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Этого откровения оказалось достаточно, чтобы Сет снова поперхнулся виски.
— Л-Лорели и М-Майлс?
Монти наклонился вперед и опять похлопал его по спине.
— Что-то сегодня виски у вас попадает не в то горло. Может, лучше попробовать немного «Молока медведя гризли?»
Не обращая внимания на его совет и сочувственное выражение лица, Сет нетерпеливо и раздраженно спросил:
— А Лорели поощряет этого наглеца или нет?
Монти со вздохом убрал руку со спины Сета.
— Нет. И это тоже сильно задевает его. — Он рассеянно подбрасывал монету. — Она вообще не обращает внимания на мужчин. Она не флиртует, как другие девушки.
Сет наблюдал, как Монти подбрасывал и ловил золотую монету, борясь с желанием схватить парня за ворот рубашки и грубо вытрясти из него все, что ему известно о Пенелопе.
К счастью, это оказалось ненужным. Бармен сам охотно продолжил:
— Пожалуй, только Одноглазый Калеб привлек ее внимание. Я видел, как мисс Лерош несколько раз перешептывалась с ним. — Лукаво подмигнув, он подбросил монетку высоко над головой.
Сет ловко подхватил монету и прижал ее к стойке.
— И это все, что мисс Лерош делала с Калебом? — Он весь съежился, едва эти слова слетели с его губ. Черт возьми, он прямо как ревнивый любовник. Настроение у него сильно испортилось, когда он понял, что ревнует.
Монти крякнул и хитро взглянул на него.
— Да вы и сами неравнодушны к мисс Лерош?
Сет бросил на бармена сердитый взгляд, явно предупреждая того не соваться не в свое дело.
Но бармен не обратил на это никакого внимания. Расплывшись в улыбке, он заявил:
— Готов вам помочь, если хотите вскружить голову этой пташке. Вы, — тут он кивнул на украшенную бриллиантами и рубинами крышку часов Сета, — богаты и привлекательны, пожалуй, у вас может получиться.
Сет засмеялся и бросил монету через стойку бармену.
— Как мы уже выяснили, деньги могут превратить и Квазимодо в очаровательного принца.
Монти нахмурился, опуская монету в карман красного шелкового жилета.
— Квази — кто? Не помню, чтобы я обслуживал этого парня.
— Квазимодо. Это горбун, который был влюблен в красавицу в книге Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери».
Бармен презрительно хмыкнул.
— Неужели проклятым французам больше делать нечего, как тратить хорошую бумагу, чтобы писать о горбуне-рогоносце? Кстати о рогах… — Его глаза хитро блеснули. — Кажется, девицы салона сгорают от страсти к вам. Слышал, как они сплетничали сегодня утром. Они болтали и вздыхали, утверждая, что вы самая соблазнительная штучка в штанах по эту сторону Миссисипи. Похоже, в вас действительно есть что-то интересное. И дело тут не в деньгах.
Он кивнул в сторону блондинки, с которой Сет познакомился прошлым вечером.
— Дездемона заключила пари на десять баксов с другими девчонками, что к концу недели уложит вас в свою постель.
Монти с жалостью посмотрел на девушку.
— Думаю, она проиграет, раз уж вы положили глаз на Лорели.
— Нет, если сердце Лорели занято Калебом… — проворчал Сет.
— Я бы так не сказал. Не похоже, чтобы Лорели с Калебом целовались или что-то такое… хотя… — И это «хотя» прозвучало как-то угрожающе.
Сет громко выдохнул. Он предвидел, что ему не удастся выяснить, что скрывается под этим «хотя».
— Ваша главная проблема не в том, чтобы отбить Лорели у Однаглазого Калеба, — говорил Монти. — Она в… о-ох! — Быстро, точно трус в шумной потасовке, он нырнул под стойку бара и в следующее мгновение возник снова, держа в руке извивающегося черного кота. Бесцеремонно бросив мяукающее животное в угол, он проворчал: — Вот так-то, знай, как царапать мои ноги, Отелло. Мне следует вообще выгнать тебя и лишить вечернего пива. Ты заслужил это за свое мошенничество.
Сет тихо застонал. Едва ему удалось направить разговор в нужное русло, как этот кот, любитель пива, отвлек внимание Монти.
Подтверждая его опасения, бармен стал объяснять:
— Никогда не встречал кота, так охочего до пива, как Отелло. Маленькая бестия весь вечер крутится возле бара, подлизывая капли. — Улыбнувшись, он закончил: — Если Отелло рядом, то и тряпка не нужна.
Теряя терпение, Сет напомнил ему:
— Ты говорил о трудностях ухаживания за Лорели. Помнишь?
— Да, верно. — Монти покорно подчинился, переключив внимание со своего любимца на прежнюю тему разговора. — Ну, как я понимаю, самая большая проблема для вас — как оторвать ее от мистера Прескотта и мадам дю Шарм, чтобы можно было поухаживать. Эта парочка следит за Лорели, как коршуны.
— Есть идеи, почему они так пристально следят за ней?
Монти пожал плечами.
— Думаю, что касается мистера Прескотта, то его влюбленность — вполне достаточная причина. А вот мадам… полагаю, она стережет свой хлеб. Ведь вам известно, что именно красота мисс Лерош и ее талант собирают толпы зрителей. Компания рухнет, если она сбежит с каким-нибудь парнем.
Нащупав наконец хоть что-то, проливающее свет на таинственные причины пребывания Пенелопы в Денвере, Сет заметил:
— Не могу понять, почему мисс Лерош присоединилась к такому третьеразрядному сборищу актеров. С такой красотой и талантом ее с радостью приняли бы в любую театральную труппу мира.
Монти задумчиво подкрутил усы и пожал плечами.
— Я тоже размышлял над этим. Полагаю, вам надо будет спросить у нее самой. Думаю… — Он резко стукнул кулаком по стойке бара. — Отелло! Убери лапу из стакана мистера Тайлера, быстро!
Сет подпрыгнул, испуганный неожиданной выходкой бармена. Его рука задела стакан, и тот перевернулся, облив Отелло виски. Яростно зашипев, кот спрыгнул со стойки и забрался под стол с рулеткой, где стал громко мурлыкать и вылизывать свою шерсть.
Вооружившись полотенцем, Монти быстро вытер разлитое виски.
— Простите. Хотите, я налью вам еще?
Сет взглянул на свой мокрый от виски рукав и отрицательно покачал головой.
— Чего бы мне хотелось, так это узнать, как застать Лорели одну.
— Вы собрались поухаживать за мисс Лерош, — подмигнул Сету бармен. — Я угадал?
— Может быть.
— Если ваше «может быть» означает «да», то тогда это ваш счастливый день. — Загадочная улыбка Монти вполне могла соперничать с улыбкой Моны Лизы.
— Каким образом?
Заговорщически подмигнув, Монти доверительно сообщил:
— Я случайно узнал, что мистер Прескотт находится сейчас через улицу в салоне Голди, развлекаясь со своей любимой потаскушкой. Мадам дю Шарм, как видите, занята со своим ухажером игрой в покер. Ясно, что мисс Лерош сейчас совершенно одна.
— Но надолго ли, — задумчиво произнес Сет. — Если она такая, как ты описал, то на ухаживание понадобится немало времени.
— Я уже сказал, что сегодня ваш счастливый день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97