На ступеньках крыльца у боковой двери, к которой по привычке направился Хью, растянулся племянник Уэйленда Куинтон. Хью хорошо знал его, тот тоже состоял на службе у дяди.
– Где Джейн? – коротко спросил Маккаррик, не тратя времени на приветствия.
– Наверху, – откликнулся Куин. Он, казалось, о чем-то глубоко задумался. – Наряжается… собирается выезжать.
– Она в безопасности? – Куин безучастно кивнул, и Хью с облегчением вздохнул. За долгие часы, проведенные в пути, воображение рисовало ему картины одна страшнее другой. «Джейн грозит смертельная опасность» – эта мысль сводила его с ума. «Только бы успеть, – молился он, пришпоривая коня. – Только бы с ней ничего не случилось». Теперь же, когда Куин заверил, что с Джейн все в порядке, Хью, обходившийся два дня без пищи и воды, вдруг ощутил мучительный приступ голода и жажды. – Кто сейчас присматривает за ней?
– В доме – Ролли, а вечером я буду ее сопровождать.
Ролли был дворецким Эдварда Уэйленда. Большинство дворецких в респектабельных особняках на Пиккадилли были куда старше; опыт и безупречная родословная хозяев – обладателей старейших состояний в Англии – придавали им легкий налет высокомерия. Ролли не исполнилось еще и сорока. Этого крепкого, жилистого малого с широким бесформенным носом, перебитым в кулачных боях, никто не принял бы за дворецкого из богатого дома. Ему недоставало величия. Пальцы, привыкшие к стальному кастету, были покрыты шрамами. Хью знал, что ради Джейн Ролли готов пойти на смерть.
– Уэйленд здесь? – спросил Маккаррик.
Куин покачал головой:
– До ночи его не будет. Он велел передать, на случай если ты вдруг появишься сегодня, что хочет видеть тебя здесь завтра утром.
– Я войду в дом…
– На твоем месте я бы не входил, – протянул Куин.
– Почему? Какого дьявола?
– Ну, во-первых, твоя одежда покрыта грязью, а сам ты похож на черта. – Хью вытер щеку рукавом, слишком поздно вспомнив о рваных ранах на лице. – А во-вторых, я вовсе не уверен, что Джейн захочет тебя видеть.
Хью проскакал верхом двое суток без передышки. Голова раскалывалась, кости ломило, старые раны отзывались тупой болью, а натруженные мышцы скрутило судорогой в тугой узел. Лишь надежда снова увидеть Джейн придавала ему сил, помогая выдержать безумную гонку.
– Это какая-то бессмыслица. Прежде мы были друзьями. На лице Куина промелькнуло странное выражение.
– Ну, теперь она… здорово изменилась. Сказать по правде, Джейн совсем отбилась от рук. – Куинтон вскинул глаза на Хью. – Не знаю, смогу ли я выдержать еще одну такую ночь. – Он сокрушенно покачал головой. – Нет, это не по мне. Особенно после того, что они натворили прошлой ночью…
– Кто? Что натворили?
– «Восьмерка». По крайней мере, три девицы. Включая двух моих сестричек!
Печально известную «восьмерку Уэйленд» составляли Джейн и семь ее двоюродных сестер. Вспомнив бесстыдные выходки «восьмерки», Хью сердито нахмурился:
– Надеюсь, меня вызвали сюда не за этим? – Хью бросил во Франции раненого младшего брата Кортленда и едва не загнал до смерти новую лошадь, великолепного мерина, настоящее сокровище. – Уэйленду нужна помощь, чтобы обуздать дочку?
Разумеется, Уэйленд был далеко не так глуп, чтобы заставить Хью проделать долгий путь ради пустяка. Старик хорошо знал, в чем состоит ремесло Маккаррика. Эдвард отдавал приказы, обрекая на смерть, а Хью исполнял приговор во имя короны. Уэйленд не догадывался, что Хью страстно, отчаянно желает обладать его дочерью… И что это началось очень давно.
Хью был одержим Джейн. Десять мучительно долгих лет.
Маккаррик недоверчиво покачал головой. Уэйленд в своем письме не стал бы преувеличивать опасность.
– Старик не сказал тебе, что случилось?
Куин нерешительно сдвинул брови.
– Я думал, он послал тебе письмо.
– Уэйленд ничего не объяснил. Какого дьявола тут…
– Проклятие! – Из двери, сердито вращая глазами, вылетел Ролли. – Тысяча чертей! Куин! Ты ее видел?
– Ролли? – Куин мгновенно вскочил на ноги. – Ты же должен был присматривать за Джейн, пока она не выйдет из дома.
Дворецкий сердито выпятил подбородок, исподлобья глядя на Куина:
– Я же сказал, эта бестия знала, что мы собирались за ней следить. Должно быть, она удрала через окно. И заставила свою бесстыжую служанку разгуливать по комнате, примеряя платья.
– Она сбежала? – Хью кинулся к Ролли и схватил его за ворот рубахи. – Куда она отправилась и с кем?
– На бал, – проворчал дворецкий, бросив короткий взгляд на Куина.
Хью с силой встряхнул здоровяка, рискуя получить коронный удар кастетом в челюсть – знаменитый апперкот Ролли.
– Продолжай, – бросил Куин. – Он все равно узнает.
Уэйленд ничего от него не скрывает.
– Она собралась на маскарад с сестрицами Куина и их подругой.
– Что за маскарад? – поинтересовался Хью, хотя отлично знал, о чем идет речь.
– Распутники и куртизанки устраивают шабаш на одном из складов на Хеймаркет-стрит.
Глухо выругавшись, Хью отпустил Ролли и, с трудом переставляя ноги, направился к лошади. Мерин, раздувая ноздри, испуганно косил глазом на хозяина, словно не в силах был поверить, что путешествие еще не окончено.
Стиснув зубы от боли, Хью снова взгромоздился в седло.
– Поедешь за Джейн? – нахмурился Ролли. – Следовать за ней приказано нам. Уэйленд не хотел пока говорить ей о твоем приезде.
– Успокойся, Маккаррик, отдохни покуда, – предложил Куин. – Я уверен, они взяли двуколку, в этот час там полным-полно экипажей. Я успею оседлать коня и настигну их прежде, чем…
– Так поезжай следом, я уже в седле. – Хью дернул поводья и развернул лошадь. – Но сначала скажи, во что я ввязываюсь. С чем нам придется иметь дело?
Лицо Куина хмуро вытянулось, и руки Хью невольно сжались в кулаки.
– Не с чем, а с кем. Уэйленд говорит, что Дейвис Грей собирается убить Джейн.
Глава 2
Увидев Джейн впервые после почти десятилетней разлуки, Хью ошеломленно замер, забыв про усталость, голод и боль во всем теле. На мгновение у него перехватило дыхание.
Он соскочил с лошади на параллельной улочке и бросился следом за стайкой девушек. Джейн и ее подруги высадились из двуколки и медленно побрели вдоль Хеймаркет-стрит. При одном лишь упоминании о Грее Хью твердо решил забрать Джейн и отвезти домой.
Неожиданно чья-то мощная рука легла ему на плечо.
– Я бы мог черт-те сколько раз пырнуть тебя ножом в спину за последние десять минут, – послышался густой бас у него за спиной. – Теряешь хватку, Хью?
– Итан? – Хью высвободился из захвата и бросил хмурый взгляд на старшего брата. – Что ты здесь делаешь…
– Господи, что у тебя с лицом? – перебил его Итан.
– Взрыв. Задело обломком скалы. – Несколько дней назад во время сражения в Андорре на Хью обрушился настоящий град из острых осколков сланца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84