ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И к тому времени, как я вышла, продавщица уже упаковала в коробки купленные мною вещи и сложила все в пакет.
— Но ты же задержалась, чтобы расплатиться с ней.
— Пришлось.
— Но ты могла оставить там свои покупки.
— А разве твои люди не следили за мной?
Николет ничего не ответил.
— Я чуть с ума не сошла. Я не знала, что делать.
— И поэтому ты взяла пакет с покупками и отправилась на встречу с Шерондой.
— Но только после того, как попыталась разыскать тебя. Я пошла напрямик к лавке «Барни», но тебя там не было. Так за мной вообще следили или нет?
— Да, за тобой было установлено наблюдение.
— Рей, как я могла обратить на себя внимание хоть кого-нибудь из них? Ведь ты ничего не сказал мне о том, как это сделать?
Николет задумался, но так ничего и не ответил.
— Ты взяла сумку Шеронды и оставила ей свою, с новыми вещами.
— С пиджаком и юбкой.
— Но ты же покупала их для себя, так?
— Мне было очень жаль её. Я уже говорила, что она понятия не имеет об этом. Вы открыли коробки — значит, вы забрали у неё вещи?
— Мы придержим их на некоторое время.
— А она рассказала вам о том, что было в прошлый раз? После того, как я ушла, оставив десять тысяч, приходила ещё одна женщина, которая тоже поменялась с ней сумками?
— Вот с этого места поподробнее, — заинтересовался Николет.
— Так вы распросите её получше.
— Рассказывай, что знаешь.
— Я уже все рассказала.
— Как звали ту женщину?
— Я не знаю. Шеронда сказала, что это была тетушка Орделла. Он изменил план в тот раз, и вполне мог изменить его и на этот раз. Или может быть Мелани вообще действовала сама по себе, на свой страх и риск.
— С ней был мужчина.
— В примерочную он не заходил.
— Мелани видели, когда она выходила, — сказал Николет. — Наш агент не знал, кто она такая, но она несла сумку, точно такую же, какая была у тебя. Наш агент заметил также околачивающегося поблизости подозрительного типа, который подошел к ней и забрал пакет, и судя по тому, как он его держал, там находилось нечто очень ценное. Поэтому наш агент проследил за ними, чтобы узнать, куда они направляются, а заодно сообщить об этом другим агентам, привлечь их внимание...
— Это та девушка, у которой были проблемы с микрофоном?
Николет ничего не ответил на это.
— Та самая, которая не могла ничего расслышать?
— Да, у них наблюдались некоторые помехи. Как только она сумела установить связь с другим агентом, он передал описание...
— Так значит, её не было на месте как раз в тот момент, когда я выскочила из примерочной, повсюду высматривая вас.
— К тому времени, как ты пришла к «Барни», они уже заново вели тебя. Они видели, как ты шла на встречу с Шерондой. — Он немного помолчал. — А тот парень, что был с Мелани... Это, случаем, не Луис Гара?
— Я не видела, с кем она была. Я была в неглиже, — напомнила Джеки.
— С ней был какой-то белый.
— Возможно, это был Луис. Это он убил Мелани?
— Не исключено.
— А затем смылся вместе с деньгами, или же отвез их Орделлу?
Николет выжидал, продолжая пристально глядеть на нее.
— Мне бы очень не хотелось выяснить в конце концов, что ты играла в эти игрушки на пару с Луисом.
— Об этом можешь не беспокоиться.
— Так ты говоришь, что не знаешь, что случилось с этими пятидесятью тысячами.
— Понятия не имею.
— И согласишься подтвердить это даже на «детекторе лжи»?
— Как вам будет угодно.
Она наблюдала за тем, как он, ни говоря больше ни слова, испытующе смотрел на нее. Он явно был не в самой лучшей форме; это уже не был безжалостный взгляд бескомпромиссного полицейского. В нем не было уверености.
— Я очень надеюсь, что у тебя хватило ума не натворить глупостей, — сказал он наконец. — Если деньги забрал Луис, то Орделл рано или поздно выйдет на тебя, чтобы узнать, в чем дело.
— А разве ваша контора не ведет за ним наблюдение?
— Я уже настроил тех его четверых ребяток на то, чтобы дать показания на него в федеральном суде, но все же для полноты картины мне нужно взять его с меченными деньгами.
Он не ответил на вопрос. И тогда Джеки сказала:
— У меня такое ощущение, что вы не знаете, где он сейчас.
— Пока он не сумеет заполучить свои денежки, — ответил ей на это Николет, — будь спокойна, он никуда не уедет.
— Но по крайней мере вам все же известно, что денег он ещё не получил. Или это лишь только предположения.
В это время зазвонил телефон. Кто-то вызывал Николета по селектору.
Он взял трубку, и тихо сказал: «Слушаю», — а затем, послушав примерно с минуту, положил трубку на аппарат и сказал Джеки: «Прошу прощения». Направляясь к двери, и проходя мимо нее, он дотронулся рукой до её плеча.
Превосходно. Жест, говоривший о том, что они все ещё были друзьями; он не имеет ничего лично против нее, просто выполняет формальности, связанные со своей работой. Или может быть ему просто захотелось прикоснуться к ней. Как бы то ни было, но она приняла это за добрый знак. Ему хотелось верить тому, что она рассказала ему.
Тут она вспомнила о Максе, и подумала о том, чем он может заниматься в это время; сумел ли он как следует позаботиться о деньгах. Когда она впервые задала ему вопрос о том, где он собирается прятать их, Макс ответил: «Когда негде спрятать полмиллиона, то его нужно просто-напросто отнести в банк. Я думаю депозитный сейф в „Ферст-Юнион“ подойдет для этого идеально». И она ответила ему на это: «Только ради бога, не вздумай помереть по дороге оттуда. Иначе я их никогда не вытащу оттуда.» Будь откровенен с Максом, и он будет счастлив и доволен.
В кабинет вернулся Николет. Он занял свое прежнее место за столом, так, чтобы оказаться с ней лицом к лицу, прежде чем сообщить очередную новость.
— Луис Гара мертв. Полицейские из участка в Лейк-Парк нашли его убитым в его же собственной машине. И все сходятся во мнении, что этот некто при жизни покойного был его другом — каково? — а как бы иначе ему удалось бы приблизиться к нему, чтобы приставить к нему пистолет и продырявить в двух местах?
Джеки молчала.
— Орделл ушел из своей квартиры в пять двадцать, — продолжал Николет.
— Он проехал несколько кварталов к тоговому центру, что находится близ пляжа, оставил машину на стоянке позади здания, и вошел в бар. Обратно он так и не вышле.
— Хотите сказать, что вы его упустили? — спросила Джеки.
Выражение лица Николета ничуть не переменилось.
— Возможно, Луис уже дожидался его так. По времени все сходится. Они вместе доехали на его машине до Нортлейк-Бульвар, где и нашли потом тело Луиса...
Джеки ждала.
— А зачем Луису было ехать туда?
— Понятия не имею.
— Может быть там был какой-то бар, или ещё какая забегаловка, куда Орделл обычно любил наведоваться?
— Мне он никогда не назначал встреч в баре.
— Если он позвонит, то ты дашь мне об этом знать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83