Воспользовавшись моментом, Леммер обхватил Фиби за талию и притянул к себе.
– Ты горячая штучка, Фиби. Я не забыл тот случай в парке и уверяю тебя, в другое время и в другом месте еще напомню тебе его со всеми подробностями. А относительно того, придут сюда или нет, то мы с твоей дорогой тетей заключили договор – в сопровождении одного или двоих джентльменов она будет искать заблудившуюся племянницу и свой оставленный здесь веер, к они найдут нас.
Так вот почему у Хильдегард был такой вид, словно она выиграла шахматную партию! Фиби было известно, что тетя ее недолюбливает, но она никогда не ожидала от нее такого подлого предательства. К сожалению, сейчас не было времени заниматься Хильдегард, Леммер требовал всего ее внимания.
– Мне плевать, даже если явятся все гости. Никто не поверит, что я добровольно пришла сюда с вами.
– Проверим? – Он прижался ртом к ее губам, и у Фиби внутри все сжалось. Как ни старалась она освободиться из его объятий, негодяй крепко держал ее в плену. Фиби боролась изо всех сил, а Леммер, издеваясь над ее стараниями, усмехнулся, не отрываясь от ее губ; но когда его рука сдавила ей грудь, Фиби не выдержала и укусила его за нижнюю губу, с удовольствием почувствовав вкус крови.
– Это очень глупо, – прошипел Леммер, подняв голову, как приготовившаяся к нападению змея, и схватил девушку за подбородок.
От его хватки у Фиби свело челюсть, но, прежде чем его губы скова приблизились к ней, она оказалась на свободе, отброшенная к мраморной скульптуре.
Стивена невозможно было узнать, его лицо исказилось от ярости, а глаза горели бешенством. Он нанес Леммеру удар кулаком в живот, и у того изо рта со свистом вырвался воздух, а Стивен, удерживая Леммера за уже потерявший элегантность шейный платок, продолжал молотить его кулаком. «Господи, нужно что-то делать, – мелькнула у Фиби мысль, – иначе Стивен убьет этого человека». Но честно говоря, это ее мало волновало, совсем другое дело – репутация Стивена, нельзя подливать масла в огонь, чтобы слухи и сплетни разгорелись в обществе с новой силой. И Фиби, не дав Стивену нанести очередной удар, схватила его за руку.
– Достаточно, Стивен. Нужно уходить, пока сюда не явилась Хильдегард.
– Мне безразлично, придет твоя тетя или нет. – Его пронзительный взгляд впился в Леммера, который оставался на ногах только благодаря тому, что Стивен держал его за ворот рубашки. – Этот мерзавец посмел дотронуться до тебя!
– Посмотри, со мной ничего не случилось. Пойдем.
Отшвырнув Леммера к ближайшей стене, где тот обмяк, как мешок с зерном, Стивен повернулся к Фиби с горящим от возмущения взглядом – он был вне себя не только из-за наглости Леммера.
– Негодяй! – Леммер сел, вытирая рукой кровоточащую губу. – Ты хочешь погубить Фиби и отправить еще одну женщину на фамильное кладбище Бэдриков?
– Ты грязный лицемер, – бросил Стивен, вложив в эти три слова все свое отвращение к этому человеку. – Мне все известно о твоей «братской» привязанности к Эмили. Боже правый, она же была твоей сестрой! Ты не можешь смириться с тем, что она предпочла уйти ко мне, а не оставаться жить в доме, где ты всем командовал и день ото дня твои домогательства становились все наглее. Мои поступки бледнеют в сравнении с твоими.
– Это ложь! – с побагровевшим лицом, брызжа слюной, воскликнул Леммер.
– Эмили ничего от меня не утаила, я знаю все твои мелкие омерзительные секреты, и если ты решил, что я позволю тебе хоть мгновение находиться рядом с Фиби, ты глубоко заблуждаешься. Я раньше убью тебя.
– Фиби, позвольте вам помочь. – Встав на ноги, Леммер прислонился к стене.
– Я не хочу вашей помощи, она мне не нужна.
– Прекрасно. – Лицо Леммера перекосилось от бессильной злобы, его слова, ничем не сдерживаемые, хлынули рекой, как поток раскаленной лавы, уничтожающей все на своем пути. – Иди с ним, но не забудь, что я тебя предупреждал. Клянусь могилой своей сестры, ты еще пожалеешь о своем поступке. – Его голос дрожал от негодования. – Ты зря тратишь время на этого подонка. Он не достоин целовать даже твои сапоги. Он соблазнит тебя, как соблазнил мою сестру, а если и женится на тебе, хотя я сомневаюсь, что для этого у него хватит порядочности, то убьет тебя так же, как убил ее.
– Ты, мерзкое насекомое! Считай, тебе повезло, что я не вызываю тебя на дуэль, к сожалению, на карту поставлена репутация Фиби. – Стивен запустил пальцы в волосы. – Эмили мертва, и что бы ни делали ты и я, ее уже не вернуть. Так что давай покончим с этим, здесь и сейчас.
Глава 19
Едва удостоив Леммера взглядом, Стивен подошел к Фиби, и они вместе покинули комнату. Идя рядом, они не обменялись ни словом. Фиби понимала, что должна вернуться в бальный зал и сделать вид, будто ничего не произошло, но она не могла оставить Стивена: в таком состоянии он вполне мог вернуться к еще раз отделать Леммера.
Остановившись у двери в комнату, где Фиби прежде не бывала, Стивен пригласил ее войти. Это оказалась тускло освещенная оружейная комната. Стены ее были украшены мечами и щитами всех форм и размеров, а в деревянном ящике были разложены большие и маленькие кинжалы, острые как бритва.
Когда молодые люди вошли в комнату и дверь за ними закрылась, Фиби по виду Стивена определила, что его гнев еще не остыл. Она приготовилась выслушать очередную нудную лекцию. Пройдя в дальний конец комнаты и расположившись рядом с рыцарскими доспехами, она словно надеялась, что этот манекен сможет оказать ей поддержку, которая, как она предчувствовала, будет ей необходима.
– Ты так увлечена поисками мужа, что теперь заманиваешь свои жертвы в темные уголки? Чтобы испытать мое терпение? Ты позволяешь другим мужчинам ласкать себя, чтобы иметь возможность сравнивать?
– Я все объясню.
– Я не раз предостерегал тебя от общения с этим человеком.
– Виновата моя тетя. Предполагалось, что она войдет, обнаружит, что мы с Леммером одни, тем или иным способом выставит меня распутницей и потребует, чтобы я и Леммср поженились.
– После того как ты целый вечер красовалась перед всеми мужчинами, многие из них могли бы отправиться вслед за тобой. Ты ведешь себя безответственно. Ничего этого не случилось бы, если бы ты удосужилась сначала подумать, – звенящим голосом выговаривал он, меряя комнату большими шагами.
Нападение Леммера и нежелание Стивена прислушаться к тому, что она говорила, вывели Фиби из себя. Стивен осмеливается предъявлять ей обвинения? После того как он весь вечер не обращал на нее внимания? После ее порывистого отклика на его ласки сегодня днем?
– Не смей приближаться ко мне, ты, высокомерный, самодовольный тупица! – взорвалась она. – Тебя ослепила ревность, ты вбил себе в голову, что виновата во всем только я, и не хочешь поставить себя на мое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
– Ты горячая штучка, Фиби. Я не забыл тот случай в парке и уверяю тебя, в другое время и в другом месте еще напомню тебе его со всеми подробностями. А относительно того, придут сюда или нет, то мы с твоей дорогой тетей заключили договор – в сопровождении одного или двоих джентльменов она будет искать заблудившуюся племянницу и свой оставленный здесь веер, к они найдут нас.
Так вот почему у Хильдегард был такой вид, словно она выиграла шахматную партию! Фиби было известно, что тетя ее недолюбливает, но она никогда не ожидала от нее такого подлого предательства. К сожалению, сейчас не было времени заниматься Хильдегард, Леммер требовал всего ее внимания.
– Мне плевать, даже если явятся все гости. Никто не поверит, что я добровольно пришла сюда с вами.
– Проверим? – Он прижался ртом к ее губам, и у Фиби внутри все сжалось. Как ни старалась она освободиться из его объятий, негодяй крепко держал ее в плену. Фиби боролась изо всех сил, а Леммер, издеваясь над ее стараниями, усмехнулся, не отрываясь от ее губ; но когда его рука сдавила ей грудь, Фиби не выдержала и укусила его за нижнюю губу, с удовольствием почувствовав вкус крови.
– Это очень глупо, – прошипел Леммер, подняв голову, как приготовившаяся к нападению змея, и схватил девушку за подбородок.
От его хватки у Фиби свело челюсть, но, прежде чем его губы скова приблизились к ней, она оказалась на свободе, отброшенная к мраморной скульптуре.
Стивена невозможно было узнать, его лицо исказилось от ярости, а глаза горели бешенством. Он нанес Леммеру удар кулаком в живот, и у того изо рта со свистом вырвался воздух, а Стивен, удерживая Леммера за уже потерявший элегантность шейный платок, продолжал молотить его кулаком. «Господи, нужно что-то делать, – мелькнула у Фиби мысль, – иначе Стивен убьет этого человека». Но честно говоря, это ее мало волновало, совсем другое дело – репутация Стивена, нельзя подливать масла в огонь, чтобы слухи и сплетни разгорелись в обществе с новой силой. И Фиби, не дав Стивену нанести очередной удар, схватила его за руку.
– Достаточно, Стивен. Нужно уходить, пока сюда не явилась Хильдегард.
– Мне безразлично, придет твоя тетя или нет. – Его пронзительный взгляд впился в Леммера, который оставался на ногах только благодаря тому, что Стивен держал его за ворот рубашки. – Этот мерзавец посмел дотронуться до тебя!
– Посмотри, со мной ничего не случилось. Пойдем.
Отшвырнув Леммера к ближайшей стене, где тот обмяк, как мешок с зерном, Стивен повернулся к Фиби с горящим от возмущения взглядом – он был вне себя не только из-за наглости Леммера.
– Негодяй! – Леммер сел, вытирая рукой кровоточащую губу. – Ты хочешь погубить Фиби и отправить еще одну женщину на фамильное кладбище Бэдриков?
– Ты грязный лицемер, – бросил Стивен, вложив в эти три слова все свое отвращение к этому человеку. – Мне все известно о твоей «братской» привязанности к Эмили. Боже правый, она же была твоей сестрой! Ты не можешь смириться с тем, что она предпочла уйти ко мне, а не оставаться жить в доме, где ты всем командовал и день ото дня твои домогательства становились все наглее. Мои поступки бледнеют в сравнении с твоими.
– Это ложь! – с побагровевшим лицом, брызжа слюной, воскликнул Леммер.
– Эмили ничего от меня не утаила, я знаю все твои мелкие омерзительные секреты, и если ты решил, что я позволю тебе хоть мгновение находиться рядом с Фиби, ты глубоко заблуждаешься. Я раньше убью тебя.
– Фиби, позвольте вам помочь. – Встав на ноги, Леммер прислонился к стене.
– Я не хочу вашей помощи, она мне не нужна.
– Прекрасно. – Лицо Леммера перекосилось от бессильной злобы, его слова, ничем не сдерживаемые, хлынули рекой, как поток раскаленной лавы, уничтожающей все на своем пути. – Иди с ним, но не забудь, что я тебя предупреждал. Клянусь могилой своей сестры, ты еще пожалеешь о своем поступке. – Его голос дрожал от негодования. – Ты зря тратишь время на этого подонка. Он не достоин целовать даже твои сапоги. Он соблазнит тебя, как соблазнил мою сестру, а если и женится на тебе, хотя я сомневаюсь, что для этого у него хватит порядочности, то убьет тебя так же, как убил ее.
– Ты, мерзкое насекомое! Считай, тебе повезло, что я не вызываю тебя на дуэль, к сожалению, на карту поставлена репутация Фиби. – Стивен запустил пальцы в волосы. – Эмили мертва, и что бы ни делали ты и я, ее уже не вернуть. Так что давай покончим с этим, здесь и сейчас.
Глава 19
Едва удостоив Леммера взглядом, Стивен подошел к Фиби, и они вместе покинули комнату. Идя рядом, они не обменялись ни словом. Фиби понимала, что должна вернуться в бальный зал и сделать вид, будто ничего не произошло, но она не могла оставить Стивена: в таком состоянии он вполне мог вернуться к еще раз отделать Леммера.
Остановившись у двери в комнату, где Фиби прежде не бывала, Стивен пригласил ее войти. Это оказалась тускло освещенная оружейная комната. Стены ее были украшены мечами и щитами всех форм и размеров, а в деревянном ящике были разложены большие и маленькие кинжалы, острые как бритва.
Когда молодые люди вошли в комнату и дверь за ними закрылась, Фиби по виду Стивена определила, что его гнев еще не остыл. Она приготовилась выслушать очередную нудную лекцию. Пройдя в дальний конец комнаты и расположившись рядом с рыцарскими доспехами, она словно надеялась, что этот манекен сможет оказать ей поддержку, которая, как она предчувствовала, будет ей необходима.
– Ты так увлечена поисками мужа, что теперь заманиваешь свои жертвы в темные уголки? Чтобы испытать мое терпение? Ты позволяешь другим мужчинам ласкать себя, чтобы иметь возможность сравнивать?
– Я все объясню.
– Я не раз предостерегал тебя от общения с этим человеком.
– Виновата моя тетя. Предполагалось, что она войдет, обнаружит, что мы с Леммером одни, тем или иным способом выставит меня распутницей и потребует, чтобы я и Леммср поженились.
– После того как ты целый вечер красовалась перед всеми мужчинами, многие из них могли бы отправиться вслед за тобой. Ты ведешь себя безответственно. Ничего этого не случилось бы, если бы ты удосужилась сначала подумать, – звенящим голосом выговаривал он, меряя комнату большими шагами.
Нападение Леммера и нежелание Стивена прислушаться к тому, что она говорила, вывели Фиби из себя. Стивен осмеливается предъявлять ей обвинения? После того как он весь вечер не обращал на нее внимания? После ее порывистого отклика на его ласки сегодня днем?
– Не смей приближаться ко мне, ты, высокомерный, самодовольный тупица! – взорвалась она. – Тебя ослепила ревность, ты вбил себе в голову, что виновата во всем только я, и не хочешь поставить себя на мое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79