Это кашалот. Но кашалоты уже могут считаться практически исчезнувшим видом. Поэтому возможно, что все больше и больше гигантских кальмаров остается в живых, и теперь они появляются вновь. Здесь.
- Вы хотите сказать, он не один, их много?
- Я не знаю. Но полагаю, что нет, так как пищи недостаточно для пропитания нескольких особей. Однако я могу ошибаться.
В голове Дарлинга теснилось еще много вопросов и всплывало множество пытающихся оформиться теорий. Но внезапно он понял, что заглатывает приманку, и заставил себя отступить, чтобы не дать Тэлли поймать себя на крючок.
Он демонстративно взглянул на часы и отодвинул стул.
- Уже поздно, - заявил он. - А я встаю рано.
- Э-э... капитан... - проговорил Тэлли, - дело в том, что это животное может быть изловлено.
Дарлинг покачал головой:
- Еще никто и никогда этого не делал.
- Пожалуй, нет, по крайней мере, настоящего архитеутиса. Живого - нет.
- Что дает вам основания думать, что вы сможете это сделать?
- Я знаю, что мы сможем.
- Почему, господи ты боже, вы хотите это сделать?
Тэлли вздрогнул.
- Почему? А почему нет? Это уникальный случай, это...
Мэннинг прервал его.
- Капитан Дарлинг, - проговорил он. - Эта... эта тварь, этот зверь... он убил моих детей. Моих единственных детей. Он погубил мою жизнь... наши жизни. Моя жена находится в полузабытьи под действием успокоительных средств с тех пор, как... она пыталась...
- Мистер Мэннинг, - возразил Дарлинг, - этот зверь - просто обычное животное. Он...
- Это существо, обладающее чувствами. Мне об этом сказал доктор Тэлли... и я считаю... что ему присуща какая-то форма гнева. Ему знакомо чувство мести. Ну что ж, мне тоже. Поверьте, мне тоже.
- Тем не менее это просто животное. Вы не можете мстить животному.
- Нет, могу.
- Но почему? Какой от этого...
- Это что-то, что я могу сделать. А вы бы хотели, чтобы я сидел, проклинал судьбу и говорил: таков мой удел? Я не стану этого делать. Я убью этого зверя.
- Нет, вам не удастся. Все, что вы сможете сделать, это...
Тэлли прервал Дарлинга:
- Капитан, мы можем сделать это. Архитеутис может быть изловлен.
- Возможно, если вы так считаете, доктор. Но оставьте меня в покое.
Неожиданно Мэннинг спросил:
- Сколько вы берете в день за фрахт судна?
- Я не...
- Сколько?
«Ну, начинается, - подумал Дарлинг. - Мне ни в коем случае не следовало приходить сюда».
- Тысячу долларов, - заявил он.
- Я дам вам пять тысяч в день плюс оплата расходов.
Дарлинг не ответил. Через какое-то время заговорил Тэлли:
- Это дело не только личное, капитан. Это животное должно быть поймано.
- Почему? Почему не дать ему просто убраться прочь?
- Потому что там, на собрании, вы были не правы еще по одному пункту. Оно не остановится, оно будет продолжать убивать людей.
- Пять минут назад это было только теорией, доктор. Теперь это уже доказанный факт, да?
- Вероятность, - признал Тэлли. - Если животное нашло источник питания, я не вижу причины, которая заставила бы его покинуть эти места. И я не верю, чтобы там, в океане, было бы какое-то живое существо, которое могло бы справиться с ним.
- Что ж, я тоже не могу. Найдите кого-нибудь еще.
- Никого больше нет, - сказал Мэннинг. - Кроме этого осла Сент-Джона...
- ...с его выдающимся планом, - вмешался Тэлли. - Неужели этот человек действительно думает, что может изловить архитеутиса, бросая взрывчатку в океан? Это смешно, это игра в жмурки!
Дарлинг пожал плечами:
- Зато он добьется того, что его имя появится в газетах. Послушайте, мистер Мэннинг, у вас есть деньги, вы можете нанять крупных специалистов, привести сюда судно...
- Не думайте, что я не пытался. Вы полагаете, что я хочу работать с вами... с местными жителями? Я знаю островитян, капитан, я знаю бермудцев. - Мэннинг поставил локти на стол и наклонился к Дарлингу. Его голос был тихим, но в тоне ощущалось такое напряжение, что казалось, он кричит. - Многие годы я владею здесь домом. И я знаю все о маленьких островах и недалеких умах. Я знаю, как вы вышагиваете с самодовольным видом и вопите о независимости. Я знаю, что вы думаете об иностранцах. С вашей точки зрения, я просто еще один богатый самоуверенный болван-янки.
Тэлли был просто ошеломлен. Дарлинг откинулся на стуле, улыбнулся и сказал Мэннингу:
- Вы знаете, как пользоваться словами.
- Мне надоела эта трепотня, капитан. Все дело вот в чем: я мог бы зафрахтовать судно, на побережье есть люди, которые просто умирают от желания поучаствовать в этом деле. Но у вашего тупоголового правительства так много правил, инструкций, так много разрешений, лицензий, так много сборов и пошлин, что потребовались бы месяцы, чтобы все уладить. Поэтому я должен использовать местных жителей, а это значит использовать вас. Вы - лучший из них. Как мне представляется, между мной и вами затруднение только в одном - в деньгах. Я, видимо, еще не предложил достаточную сумму. Тогда скажите мне. Скажите мне вашу цену.
Дарлинг довольно долго разглядывал его, а потом проговорил:
- Хорошо, позвольте мне сказать, как я смотрю на это дело, мистер Мэннинг. Вы богаты, и вы янки, но эти вещи не настраивают меня против вас. Но вы действительно самоуверенный болван, потому что полагаете, что деньги вернут вам ваших детей. Думаете, что, уничтожив зверя, вы вернете их. Но дело-то в том, что их ничто не вернет. Вы не можете купить себе покой.
- Я должен попытаться, капитан.
- О'кей, - ответил Дарлинг. - Вы открыли свои карты, теперь я открою свои. У меня капитал в двести пятьдесят тысяч долларов, заключенный в моем судне, и, несомненно, мне пригодились бы ваши деньги. Но все остальное имущество, которым я владею, заключено в одежде, которая сейчас на мне; и если я потеряю свое имущество, моя личная стоимость будет равна нулю. - Он встал. - Поэтому спасибо, несмотря ни на что.
Он кивнул Тэлли и вышел.
- Подумайте, капитан, - крикнул вслед Мэннинг.
* * *
Когда Дарлинг ушел, Тэлли допил свой стакан, вздохнул и проговорил:
- Должен отметить, Осборн, вы были...
- Не учите меня, как вести дела, - отрезал Мэннинг. - Деликатным обхождением мы бы тоже ничего не достигли. Мы понимаем друг друга, Дарлинг и я. Мы можем не нравиться друг другу, но мы друг друга понимаем...
Он подозвал Шилли, чтобы расплатиться.
Тэлли был взбешен. Он не мог поверить, как могло такое произойти. Все шло так удачно. Мэннинг предоставил ему незаполненный чек. Тэлли связал свою одержимость с одержимостью Мэннинга, была общая цель. Он мог покупать все, что хотел, и он приобрел наилучшее, новейшее, наиболее сложное снаряжение.
Но самое лучшее было то, что он имел план.
Однако теперь последнее, в чем он нуждался, последний винтик в его сложной машине был недоступен.
Ему пришлось скрыть свое разочарование, опасаясь, как бы оно не передалось Мэннингу. Если Мэннинг аннулирует свой чек, то тридцать лет исследований, надежд, мечтаний исчезнут как дым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
- Вы хотите сказать, он не один, их много?
- Я не знаю. Но полагаю, что нет, так как пищи недостаточно для пропитания нескольких особей. Однако я могу ошибаться.
В голове Дарлинга теснилось еще много вопросов и всплывало множество пытающихся оформиться теорий. Но внезапно он понял, что заглатывает приманку, и заставил себя отступить, чтобы не дать Тэлли поймать себя на крючок.
Он демонстративно взглянул на часы и отодвинул стул.
- Уже поздно, - заявил он. - А я встаю рано.
- Э-э... капитан... - проговорил Тэлли, - дело в том, что это животное может быть изловлено.
Дарлинг покачал головой:
- Еще никто и никогда этого не делал.
- Пожалуй, нет, по крайней мере, настоящего архитеутиса. Живого - нет.
- Что дает вам основания думать, что вы сможете это сделать?
- Я знаю, что мы сможем.
- Почему, господи ты боже, вы хотите это сделать?
Тэлли вздрогнул.
- Почему? А почему нет? Это уникальный случай, это...
Мэннинг прервал его.
- Капитан Дарлинг, - проговорил он. - Эта... эта тварь, этот зверь... он убил моих детей. Моих единственных детей. Он погубил мою жизнь... наши жизни. Моя жена находится в полузабытьи под действием успокоительных средств с тех пор, как... она пыталась...
- Мистер Мэннинг, - возразил Дарлинг, - этот зверь - просто обычное животное. Он...
- Это существо, обладающее чувствами. Мне об этом сказал доктор Тэлли... и я считаю... что ему присуща какая-то форма гнева. Ему знакомо чувство мести. Ну что ж, мне тоже. Поверьте, мне тоже.
- Тем не менее это просто животное. Вы не можете мстить животному.
- Нет, могу.
- Но почему? Какой от этого...
- Это что-то, что я могу сделать. А вы бы хотели, чтобы я сидел, проклинал судьбу и говорил: таков мой удел? Я не стану этого делать. Я убью этого зверя.
- Нет, вам не удастся. Все, что вы сможете сделать, это...
Тэлли прервал Дарлинга:
- Капитан, мы можем сделать это. Архитеутис может быть изловлен.
- Возможно, если вы так считаете, доктор. Но оставьте меня в покое.
Неожиданно Мэннинг спросил:
- Сколько вы берете в день за фрахт судна?
- Я не...
- Сколько?
«Ну, начинается, - подумал Дарлинг. - Мне ни в коем случае не следовало приходить сюда».
- Тысячу долларов, - заявил он.
- Я дам вам пять тысяч в день плюс оплата расходов.
Дарлинг не ответил. Через какое-то время заговорил Тэлли:
- Это дело не только личное, капитан. Это животное должно быть поймано.
- Почему? Почему не дать ему просто убраться прочь?
- Потому что там, на собрании, вы были не правы еще по одному пункту. Оно не остановится, оно будет продолжать убивать людей.
- Пять минут назад это было только теорией, доктор. Теперь это уже доказанный факт, да?
- Вероятность, - признал Тэлли. - Если животное нашло источник питания, я не вижу причины, которая заставила бы его покинуть эти места. И я не верю, чтобы там, в океане, было бы какое-то живое существо, которое могло бы справиться с ним.
- Что ж, я тоже не могу. Найдите кого-нибудь еще.
- Никого больше нет, - сказал Мэннинг. - Кроме этого осла Сент-Джона...
- ...с его выдающимся планом, - вмешался Тэлли. - Неужели этот человек действительно думает, что может изловить архитеутиса, бросая взрывчатку в океан? Это смешно, это игра в жмурки!
Дарлинг пожал плечами:
- Зато он добьется того, что его имя появится в газетах. Послушайте, мистер Мэннинг, у вас есть деньги, вы можете нанять крупных специалистов, привести сюда судно...
- Не думайте, что я не пытался. Вы полагаете, что я хочу работать с вами... с местными жителями? Я знаю островитян, капитан, я знаю бермудцев. - Мэннинг поставил локти на стол и наклонился к Дарлингу. Его голос был тихим, но в тоне ощущалось такое напряжение, что казалось, он кричит. - Многие годы я владею здесь домом. И я знаю все о маленьких островах и недалеких умах. Я знаю, как вы вышагиваете с самодовольным видом и вопите о независимости. Я знаю, что вы думаете об иностранцах. С вашей точки зрения, я просто еще один богатый самоуверенный болван-янки.
Тэлли был просто ошеломлен. Дарлинг откинулся на стуле, улыбнулся и сказал Мэннингу:
- Вы знаете, как пользоваться словами.
- Мне надоела эта трепотня, капитан. Все дело вот в чем: я мог бы зафрахтовать судно, на побережье есть люди, которые просто умирают от желания поучаствовать в этом деле. Но у вашего тупоголового правительства так много правил, инструкций, так много разрешений, лицензий, так много сборов и пошлин, что потребовались бы месяцы, чтобы все уладить. Поэтому я должен использовать местных жителей, а это значит использовать вас. Вы - лучший из них. Как мне представляется, между мной и вами затруднение только в одном - в деньгах. Я, видимо, еще не предложил достаточную сумму. Тогда скажите мне. Скажите мне вашу цену.
Дарлинг довольно долго разглядывал его, а потом проговорил:
- Хорошо, позвольте мне сказать, как я смотрю на это дело, мистер Мэннинг. Вы богаты, и вы янки, но эти вещи не настраивают меня против вас. Но вы действительно самоуверенный болван, потому что полагаете, что деньги вернут вам ваших детей. Думаете, что, уничтожив зверя, вы вернете их. Но дело-то в том, что их ничто не вернет. Вы не можете купить себе покой.
- Я должен попытаться, капитан.
- О'кей, - ответил Дарлинг. - Вы открыли свои карты, теперь я открою свои. У меня капитал в двести пятьдесят тысяч долларов, заключенный в моем судне, и, несомненно, мне пригодились бы ваши деньги. Но все остальное имущество, которым я владею, заключено в одежде, которая сейчас на мне; и если я потеряю свое имущество, моя личная стоимость будет равна нулю. - Он встал. - Поэтому спасибо, несмотря ни на что.
Он кивнул Тэлли и вышел.
- Подумайте, капитан, - крикнул вслед Мэннинг.
* * *
Когда Дарлинг ушел, Тэлли допил свой стакан, вздохнул и проговорил:
- Должен отметить, Осборн, вы были...
- Не учите меня, как вести дела, - отрезал Мэннинг. - Деликатным обхождением мы бы тоже ничего не достигли. Мы понимаем друг друга, Дарлинг и я. Мы можем не нравиться друг другу, но мы друг друга понимаем...
Он подозвал Шилли, чтобы расплатиться.
Тэлли был взбешен. Он не мог поверить, как могло такое произойти. Все шло так удачно. Мэннинг предоставил ему незаполненный чек. Тэлли связал свою одержимость с одержимостью Мэннинга, была общая цель. Он мог покупать все, что хотел, и он приобрел наилучшее, новейшее, наиболее сложное снаряжение.
Но самое лучшее было то, что он имел план.
Однако теперь последнее, в чем он нуждался, последний винтик в его сложной машине был недоступен.
Ему пришлось скрыть свое разочарование, опасаясь, как бы оно не передалось Мэннингу. Если Мэннинг аннулирует свой чек, то тридцать лет исследований, надежд, мечтаний исчезнут как дым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78