Но понял, что и сам бы сделал это без малейших сожалений.
Дорис приладила скальп Говарду на голову. Как парик. Тот пришелся как раз впору. Расправляя его, она несколько раз извлекла из него хлюпающие звуки и пару раз больно задела рану. Затем пальцами расчесала шевелюру покойника, опустив несколько локонов на лоб Говарду.
— Ну вот, готово, — прошептала она.
Шатаясь и скрипя зубами от накатывающей волнами боли, Говард двинулся в наступление на автобус. Дорис забежала вперед. Когда она наклонилась, чтобы поднять нож и револьвер, он проскочил мимо, боясь остановиться. Потому что остановка грозила падением. А если бы он упал, то, возможно, не смог бы уже подняться.
Прямо по курсу был узкий проход — свободная дорожка между телом Кита и останками головы Ланы. Покачиваясь, Говард аккуратно прошел по нему, больше смерти боясь наступить на своих мертвых товарищей.
Дорис обогнала его и, пятясь, сунула ему в правую руку револьвер.
Говард сделал еще один порывистый шаг, затем еще один.
Дорис обернулась и, выставив в стороны руки, словно для равновесия, на цыпочках пошла к автобусу.
И добралась туда очень быстро.
Говард увидел, как она присела на корточки возле дорожки света и положила руку на колено, направив лезвие ножа в воздух.
Затем перевел взгляд на дверной проем. Ему показалось, что тот подпрыгивает и раскачивается. И еще увеличивается в размерах.
Затем Говард был уже в нем: ставил ногу на первую ступеньку и взбирался на нее.
Перед глазами выросла перегородка.
«Хорошо, — подумал он. — Если я не могу видеть их, то и они меня не увидят».
Глядя прямо перед собой, Говард со всей быстротой, на которую был способен, преодолел следующие две ступеньки и повернулся лицом к проходу.
Женщина на продольном сиденье снова была укрыта. Она лежала на боку, повернувшись к спинке, словно пыталась спрятаться.
— Эй, Джордж, присоединяйся… Что за херня!
Это был другой близнец. Он стоял сразу же за первым рядом сидений, обращенных к Говарду. Лицо Анжелы было у него в паху, а его руки придерживали девушку за затылок. Выше пояса стрелять было безопасно. Говард большим пальцем отвел курок и выстрелил. Пуля ударила в самую середину обнаженной груди, и руки его отлетели от головы Анжелы.
Когда он зашатался и повалился назад, стоявший рядом с ним пожилой мужчина оглянулся через плечо на Говарда. У него отвисла челюсть и полезли из орбит глаза.
— Поднимайся! — скомандовал Говард, понимая, что не сможет стрелять, не рискуя попасть в спину или голову Анжеле.
Тот вышел из нее и выпустил из рук ее бедра. Анжела, руки которой были привязаны к подлокотникам сидений по обе стороны прохода, рухнула вниз, ударившись коленями об пол, и бесчувственно повисла на руках. Ее мучитель встал на ноги между ее широко раздвинутыми коленями и повернулся к Говарду. И медленно поднял вверх руки.
Его возбужденный член был мокрым и блестящим.
— Ты Чарли, — проронил Говард.
— Не стреляй. Я сдаюсь. Не нужно…
Пуля пробила ему лоб. Из маленького отверстия брызнула кровь, а из затылка вылетела густая красная струя. Какое-то мгновение Чарли стоял неподвижно и глаза его медленно закатывались вверх. Затем накренился вперед и рухнул на матрац.
И загородил проход, так что Говарду пришлось на него наступить. Зайдя между ног Анжелы, он выстрелил поверх ее головы, всадив вторую пулю в грудь близнецу. Потом промахнулся, и пуля попала в пол. Следующая пуля легла возле носа близнеца.
Бросив револьвер, Говард опустился на колени и нежно провел рукой по спине Анжелы, почувствовав скользкую кровь, припухшие рубцы, порезы. На коже были вырезаны буквы «Ч» и «К».
Чарли Карнес.
— Нет, — зашептала она. — Пожалуйста. Нет.
— Это я, — сказал Говард. — Мы их всех убили.
Глава 37
Они лежали бок о бок, приподнявшись на локтях. Окна спальни были открыты, и теплый утренний ветерок легко скользил по спине Кори. Блаженство. Она сделал глубокий ленивый вдох. В воздухе пахло травой и розами.
— Мне кажется, здесь, — начал Чед, ткнув пальцем в разложенную на матраце у них перед глазами карту. — Места там прекрасные. Я побывал там не далее как прошлым летом.
— А где пик Отчаяния? — поинтересовалась Кори.
Палец сместился вниз и в сторону.
— За добрых тридцать миль.
— Думаю, это достаточно далеко.
— Там целое ожерелье озер. Просто фантастика. Я провел на их берегах целую неделю, так и не встретив ни одной живой души.
— Звучит привлекательно.
— Ты не думаешь, что у нас могут возникнуть определенные проблемы с рюкзаками?
— А ты не думаешь, что у нас могут возникнуть проблемы с ходьбой?
— Ты действительно уверена, что хотела бы этого? Где-то в глубине Кори почувствовала неприятный холодок.
— Да, — ответила она. — Думаю, что да. Видишь ли, мне одновременно хочется и не хочется.
— Я испытываю то же самое.
— Но, по-моему, мы все же должны поехать сейчас. До начала семестра осталась всего неделя. Если отложим поездку до следующего лета… кто его знает. К тому времени я могу оробеть. Все было так замечательно до… этих неприятностей.
— На этот раз ничего плохого не случится, — сказал Чед.
— Обещаешь?
— На всякий случай возьмем оружие, но…
Звонок в дверь оборвал его фразу.
— Чудесно, — буркнула Кори. Она приподнялась, похлопала Чеда по заднице и сползла с кровати. — Не уходи никуда, — попросила она. — Это, наверное, свидетели Иеговы или еще кто-нибудь.
— Можно было бы притвориться, что нас нет дома.
Звонок зазвонил вновь.
— Я сейчас открою дверь в таком вот виде и посмотрю на выражение их лиц.
— А вот и не посмеешь.
Тихо рассмеявшись, она вышла из спальни нагой.
— Эй! — окликнул он ее.
— Вызов остается вызовом, — бросила она ему через плечо и, усмехаясь, заторопилась по коридору в гостиную. Видимо, Чед позабыл, что она оставила халат прошлой ночью на диване. Кори подняла его, накинула, запахнула и подвязала поясом уже по пути к входным дверям.
Посмотрев в глазок, она узнала Говарда Кларка и открыла дверь.
На крыльце рядом с ним стояла Анжела, прижимая к боку планшетку для спиритических сеансов. Пластиковую сердцеобразную стрелку она держала в руке.
— Замечательно выглядите, — промолвила Кори. Последний раз, когда она их видела, — как раз после выписки Говарда из больницы, — оба выглядели изможденными и угрюмыми. Теперь они имели здоровый вид, улыбались и даже одеты были одинаково: оба были в белых рубашках с короткими рукавами, клетчатых шортах и белых прорезинках. Только на Анжеле еще были белые гольфы.
— Входите же, — сказала Кори.
Они замялись, а Говард, увидев халат, покраснел.
— Может, мы некстати? — спросил он.
— Ну, что вы. Друзья здесь всегда кстати. — Она жестом пригласила их войти, отступая назад. — Но вот эту штуковину глаза б мои больше не видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Дорис приладила скальп Говарду на голову. Как парик. Тот пришелся как раз впору. Расправляя его, она несколько раз извлекла из него хлюпающие звуки и пару раз больно задела рану. Затем пальцами расчесала шевелюру покойника, опустив несколько локонов на лоб Говарду.
— Ну вот, готово, — прошептала она.
Шатаясь и скрипя зубами от накатывающей волнами боли, Говард двинулся в наступление на автобус. Дорис забежала вперед. Когда она наклонилась, чтобы поднять нож и револьвер, он проскочил мимо, боясь остановиться. Потому что остановка грозила падением. А если бы он упал, то, возможно, не смог бы уже подняться.
Прямо по курсу был узкий проход — свободная дорожка между телом Кита и останками головы Ланы. Покачиваясь, Говард аккуратно прошел по нему, больше смерти боясь наступить на своих мертвых товарищей.
Дорис обогнала его и, пятясь, сунула ему в правую руку револьвер.
Говард сделал еще один порывистый шаг, затем еще один.
Дорис обернулась и, выставив в стороны руки, словно для равновесия, на цыпочках пошла к автобусу.
И добралась туда очень быстро.
Говард увидел, как она присела на корточки возле дорожки света и положила руку на колено, направив лезвие ножа в воздух.
Затем перевел взгляд на дверной проем. Ему показалось, что тот подпрыгивает и раскачивается. И еще увеличивается в размерах.
Затем Говард был уже в нем: ставил ногу на первую ступеньку и взбирался на нее.
Перед глазами выросла перегородка.
«Хорошо, — подумал он. — Если я не могу видеть их, то и они меня не увидят».
Глядя прямо перед собой, Говард со всей быстротой, на которую был способен, преодолел следующие две ступеньки и повернулся лицом к проходу.
Женщина на продольном сиденье снова была укрыта. Она лежала на боку, повернувшись к спинке, словно пыталась спрятаться.
— Эй, Джордж, присоединяйся… Что за херня!
Это был другой близнец. Он стоял сразу же за первым рядом сидений, обращенных к Говарду. Лицо Анжелы было у него в паху, а его руки придерживали девушку за затылок. Выше пояса стрелять было безопасно. Говард большим пальцем отвел курок и выстрелил. Пуля ударила в самую середину обнаженной груди, и руки его отлетели от головы Анжелы.
Когда он зашатался и повалился назад, стоявший рядом с ним пожилой мужчина оглянулся через плечо на Говарда. У него отвисла челюсть и полезли из орбит глаза.
— Поднимайся! — скомандовал Говард, понимая, что не сможет стрелять, не рискуя попасть в спину или голову Анжеле.
Тот вышел из нее и выпустил из рук ее бедра. Анжела, руки которой были привязаны к подлокотникам сидений по обе стороны прохода, рухнула вниз, ударившись коленями об пол, и бесчувственно повисла на руках. Ее мучитель встал на ноги между ее широко раздвинутыми коленями и повернулся к Говарду. И медленно поднял вверх руки.
Его возбужденный член был мокрым и блестящим.
— Ты Чарли, — проронил Говард.
— Не стреляй. Я сдаюсь. Не нужно…
Пуля пробила ему лоб. Из маленького отверстия брызнула кровь, а из затылка вылетела густая красная струя. Какое-то мгновение Чарли стоял неподвижно и глаза его медленно закатывались вверх. Затем накренился вперед и рухнул на матрац.
И загородил проход, так что Говарду пришлось на него наступить. Зайдя между ног Анжелы, он выстрелил поверх ее головы, всадив вторую пулю в грудь близнецу. Потом промахнулся, и пуля попала в пол. Следующая пуля легла возле носа близнеца.
Бросив револьвер, Говард опустился на колени и нежно провел рукой по спине Анжелы, почувствовав скользкую кровь, припухшие рубцы, порезы. На коже были вырезаны буквы «Ч» и «К».
Чарли Карнес.
— Нет, — зашептала она. — Пожалуйста. Нет.
— Это я, — сказал Говард. — Мы их всех убили.
Глава 37
Они лежали бок о бок, приподнявшись на локтях. Окна спальни были открыты, и теплый утренний ветерок легко скользил по спине Кори. Блаженство. Она сделал глубокий ленивый вдох. В воздухе пахло травой и розами.
— Мне кажется, здесь, — начал Чед, ткнув пальцем в разложенную на матраце у них перед глазами карту. — Места там прекрасные. Я побывал там не далее как прошлым летом.
— А где пик Отчаяния? — поинтересовалась Кори.
Палец сместился вниз и в сторону.
— За добрых тридцать миль.
— Думаю, это достаточно далеко.
— Там целое ожерелье озер. Просто фантастика. Я провел на их берегах целую неделю, так и не встретив ни одной живой души.
— Звучит привлекательно.
— Ты не думаешь, что у нас могут возникнуть определенные проблемы с рюкзаками?
— А ты не думаешь, что у нас могут возникнуть проблемы с ходьбой?
— Ты действительно уверена, что хотела бы этого? Где-то в глубине Кори почувствовала неприятный холодок.
— Да, — ответила она. — Думаю, что да. Видишь ли, мне одновременно хочется и не хочется.
— Я испытываю то же самое.
— Но, по-моему, мы все же должны поехать сейчас. До начала семестра осталась всего неделя. Если отложим поездку до следующего лета… кто его знает. К тому времени я могу оробеть. Все было так замечательно до… этих неприятностей.
— На этот раз ничего плохого не случится, — сказал Чед.
— Обещаешь?
— На всякий случай возьмем оружие, но…
Звонок в дверь оборвал его фразу.
— Чудесно, — буркнула Кори. Она приподнялась, похлопала Чеда по заднице и сползла с кровати. — Не уходи никуда, — попросила она. — Это, наверное, свидетели Иеговы или еще кто-нибудь.
— Можно было бы притвориться, что нас нет дома.
Звонок зазвонил вновь.
— Я сейчас открою дверь в таком вот виде и посмотрю на выражение их лиц.
— А вот и не посмеешь.
Тихо рассмеявшись, она вышла из спальни нагой.
— Эй! — окликнул он ее.
— Вызов остается вызовом, — бросила она ему через плечо и, усмехаясь, заторопилась по коридору в гостиную. Видимо, Чед позабыл, что она оставила халат прошлой ночью на диване. Кори подняла его, накинула, запахнула и подвязала поясом уже по пути к входным дверям.
Посмотрев в глазок, она узнала Говарда Кларка и открыла дверь.
На крыльце рядом с ним стояла Анжела, прижимая к боку планшетку для спиритических сеансов. Пластиковую сердцеобразную стрелку она держала в руке.
— Замечательно выглядите, — промолвила Кори. Последний раз, когда она их видела, — как раз после выписки Говарда из больницы, — оба выглядели изможденными и угрюмыми. Теперь они имели здоровый вид, улыбались и даже одеты были одинаково: оба были в белых рубашках с короткими рукавами, клетчатых шортах и белых прорезинках. Только на Анжеле еще были белые гольфы.
— Входите же, — сказала Кори.
Они замялись, а Говард, увидев халат, покраснел.
— Может, мы некстати? — спросил он.
— Ну, что вы. Друзья здесь всегда кстати. — Она жестом пригласила их войти, отступая назад. — Но вот эту штуковину глаза б мои больше не видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95