— И остерегайся гоблинов. Будет лучше, если мы выследим их, а не они нас.
— К тому же я могу ударить током только одного, — сказала Электра с неожиданной серьезностью. — Без твоих челюстей нам не обойтись.
— Мне тоже больше одного за раз не укусить. Так что лучше поищем их, а как найдем — свистнем в свисток.
— Но разве гоблины не услышат свист?
— Ох, об этом я и не подумала! Они могут переполошиться, да и окунуть Че в свой котел.
— Может, искроника поможет, — предположила Электра. — Сейчас довольно темно, так что искрить будет заметно. Если гоблины не поймут, что…
— Да, это сгодится. Но сейчас нам нужно поспешить, поскольку Че здесь уже нет. Должно быть, гоблины увели его в свое стойбище.
— Слушай, а обернувшись змеей, ты сможешь учуять их след?
— Пожалуй.
Превратившись в змею, Нада быстро задвигала раздвоенным язычком и почти сразу же уловила запах Че.
Смешанный с запахами гоблинов и кого-то еще. Вроде бы эльфа, но какого-то странного. Принцессе показалось, что такого запаха ей чуять еще не доводилось.
— Есть тут поблизости эльфийский вяз? — спросила она, обернувшись девушкой.
— Учитывая, что мы понятия не имеем, где находимся, — с необычной для нее рассудительностью заметила Электра, — это вполне возможно. Но вот что невозможно, так это чтобы эльфы затеяли похищать маленьких кентавров.
— Здесь запах всего одного эльфа, да и то чудной, совершенно не вязкий. Как будто этот эльф не связан с вязом.
— Так не бывает. Вдали от вяза эльф теряет силы, к тому же, случись одному из них отбиться, отстать или заплутать, другие поспешили бы на выручку. Эльфы своих не бросают.
— Знаю, потому и удивляюсь. Должно быть, я перепутала запахи.
Нада снова обернулась змеей и заскользила по следу, который гоблины даже не пытались замаскировать. Причем их запаху постоянно сопутствовали другие — кентавра и странного эльфа. Что позволяло предположить, что пленники они оба.
Потом Электра коснулась рукой змеиной спины и прошептала:
— Я кое-что вижу!
Нада, до тех пор принюхивавшаяся к следу, подняла змеиную головку и тоже углядела брезживший впереди свет.
— Должно быть, это становище гоблинов, — шепнула она, сменив голову на человечью. — Надо подкрасться к ним, только тихонько.
Они двинулись вперед. Для Нады, снова обернувшейся змеей, скользить бесшумно было самым простым делом, а вот Электре приходилось очень стараться.
Наконец, они замерли на краю полянки; в центре ее стояла маленькая палатка, которую караулили четыре гоблина. Сообразив, что Че, скорее всего, связан и находится внутри, Нада решила проползти в палатку и незаметно попробовать развязать его.
Электра ее намерение одобрила, пообещав ждать и, в случае чего, поспешить на помощь. Превратившись в малюсенькую змейку, принцесса нагов поползла к палатке, стараясь не потревожить уминавших свой ужин — ей хотелось надеяться, что они подкрепляются не вареным кентавром, — гоблинов. Успокаивало то, что с таким небольшим отрядом она (в образе гигантской змеи), пожалуй, могла бы справиться и одна. Облегчало задачу и присутствие среди ужинавших особы женского пола: гоблинши куда мягче нравом, чем гоблины, и далеко не столь воинственны. Но прежде всего следовало развязать Че.
Однако запаха кентавра — равно как и запаха странного эльфа — она здесь не чуяла, и по мере приближения к палатке он не появлялся. По всему выходило, что пленников там нет. Ну, куда же они, в таком случае, запропали?
Не полагаясь на нюх, Нада проскользнула под полог и убедилась, что палатка пуста, и пахнет внутри только гоблиншей. Видимо, она командовала этой шайкой и, в отличие от своих подчиненных, не спала под открытым небом.
Оставалась непонятным, что делает в лесу вдали от сородичей такой маленький отряд гоблинов и, самое главное, где Че.
С чувством глубокого разочарования Нада выскользнула из палатки: видимо, эта группа свернула и отбилась от основного отряда, след которого (вместе со следом пленников) ей придется брать заново.
И тут Электра чихнула. Нада надеялась, что гоблины не обратят на этот звук внимания, но ее надежды не оправдались.
— Что такое? — гоблинша подскочила так резко, что ее длинные волосы обернулись вокруг тела.
— Вроде как людской чих, Годива, — ответил кто-то из гоблинов.
— Сама знаю, Придурок! — с этими словами Годива указала в направлении звука какой-то палочкой, взмахнула ею, и Электра взлетела в воздух, с перепугу икнув.
Палочка была не иначе как волшебной.
Оказавшись перед необходимостью действовать, Нада обернулась исполинской змеей и бросилась на гоблинов.
— Годива, берегись! — предупредил гоблиншу один из ее соратников.
Та развернулась, и новый взмах палочки заставил воспарить уже Наду. Правда, Электра при этом упала на землю.
— Так, и кто это к нам пожаловал? — поинтересовалась Годива, удерживая Наду в висячем положении.
— Я принцесса нагов, — ответила та, приняв человеческое обличье. Разговорами и превращениями она надеялась отвлечь внимание Годивы и дать Электре возможность что-нибудь предпринять.
— Ребята, вот так деваха! — воскликнул один из гоблинов. — До чего аппетитная!
За всеми делами Нада совершенно забыла о своей наготе.
— Недоумок! Идиот! — закричала Годива. — Нечего пялиться, хватайте другую девчонку.
Однако на то, чтобы вернуть гоблинам на место повылезавшие на лбы зенки, потребовалось время, и Электра этим воспользовалась: бросилась прямо на Годиву.
Гоблинов, ожидавших, что она пустится наутек, это застало врасплох. К тому же, будучи человеком, Электра вдвое превосходила любого из них ростом, так что остановить ее мгновенно они не смогли. Она выиграла секунду, за которую успела коснуться руки Годивы и нанести той электрический удар.
Годива упала на землю, выронив палочку. Одновременно на землю плюхнулась и Нада. Падать в человеческом облике не слишком приятно, но ей удалось ничего себе не сломать.
Совершенно ошалевшие от всего произошедшего гоблины не успели и подумать о палочке, как ее уже схватила Электра.
— А ну, назад! — крикнула она, направив магический инструмент на одного из них. — А то как заброшу на дерево!
К ее удивлению, гоблины рассмеялись.
— Эта штуковина не для твоих ручонок, — фыркнул один, но когда Нада, снова обернувшись змеей, зашипела на него — испуганно отпрянул.
— Боюсь, он прав, — смущенно пробормотала Электра, несколько раз безрезультатно взмахнув палочкой. — У меня ничего не выходит.
— Все равно оставь палочку при себе, — сказала Нада, сменив змеиную голову на человеческую. — Пусть мы ею не воспользуемся, но и они тоже. А теперь уходим.
— Погодите! — окликнула их Годива, которой с трудом удалось присесть. — Не забирайте мою палочку — единственное, что у меня есть волшебное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
— К тому же я могу ударить током только одного, — сказала Электра с неожиданной серьезностью. — Без твоих челюстей нам не обойтись.
— Мне тоже больше одного за раз не укусить. Так что лучше поищем их, а как найдем — свистнем в свисток.
— Но разве гоблины не услышат свист?
— Ох, об этом я и не подумала! Они могут переполошиться, да и окунуть Че в свой котел.
— Может, искроника поможет, — предположила Электра. — Сейчас довольно темно, так что искрить будет заметно. Если гоблины не поймут, что…
— Да, это сгодится. Но сейчас нам нужно поспешить, поскольку Че здесь уже нет. Должно быть, гоблины увели его в свое стойбище.
— Слушай, а обернувшись змеей, ты сможешь учуять их след?
— Пожалуй.
Превратившись в змею, Нада быстро задвигала раздвоенным язычком и почти сразу же уловила запах Че.
Смешанный с запахами гоблинов и кого-то еще. Вроде бы эльфа, но какого-то странного. Принцессе показалось, что такого запаха ей чуять еще не доводилось.
— Есть тут поблизости эльфийский вяз? — спросила она, обернувшись девушкой.
— Учитывая, что мы понятия не имеем, где находимся, — с необычной для нее рассудительностью заметила Электра, — это вполне возможно. Но вот что невозможно, так это чтобы эльфы затеяли похищать маленьких кентавров.
— Здесь запах всего одного эльфа, да и то чудной, совершенно не вязкий. Как будто этот эльф не связан с вязом.
— Так не бывает. Вдали от вяза эльф теряет силы, к тому же, случись одному из них отбиться, отстать или заплутать, другие поспешили бы на выручку. Эльфы своих не бросают.
— Знаю, потому и удивляюсь. Должно быть, я перепутала запахи.
Нада снова обернулась змеей и заскользила по следу, который гоблины даже не пытались замаскировать. Причем их запаху постоянно сопутствовали другие — кентавра и странного эльфа. Что позволяло предположить, что пленники они оба.
Потом Электра коснулась рукой змеиной спины и прошептала:
— Я кое-что вижу!
Нада, до тех пор принюхивавшаяся к следу, подняла змеиную головку и тоже углядела брезживший впереди свет.
— Должно быть, это становище гоблинов, — шепнула она, сменив голову на человечью. — Надо подкрасться к ним, только тихонько.
Они двинулись вперед. Для Нады, снова обернувшейся змеей, скользить бесшумно было самым простым делом, а вот Электре приходилось очень стараться.
Наконец, они замерли на краю полянки; в центре ее стояла маленькая палатка, которую караулили четыре гоблина. Сообразив, что Че, скорее всего, связан и находится внутри, Нада решила проползти в палатку и незаметно попробовать развязать его.
Электра ее намерение одобрила, пообещав ждать и, в случае чего, поспешить на помощь. Превратившись в малюсенькую змейку, принцесса нагов поползла к палатке, стараясь не потревожить уминавших свой ужин — ей хотелось надеяться, что они подкрепляются не вареным кентавром, — гоблинов. Успокаивало то, что с таким небольшим отрядом она (в образе гигантской змеи), пожалуй, могла бы справиться и одна. Облегчало задачу и присутствие среди ужинавших особы женского пола: гоблинши куда мягче нравом, чем гоблины, и далеко не столь воинственны. Но прежде всего следовало развязать Че.
Однако запаха кентавра — равно как и запаха странного эльфа — она здесь не чуяла, и по мере приближения к палатке он не появлялся. По всему выходило, что пленников там нет. Ну, куда же они, в таком случае, запропали?
Не полагаясь на нюх, Нада проскользнула под полог и убедилась, что палатка пуста, и пахнет внутри только гоблиншей. Видимо, она командовала этой шайкой и, в отличие от своих подчиненных, не спала под открытым небом.
Оставалась непонятным, что делает в лесу вдали от сородичей такой маленький отряд гоблинов и, самое главное, где Че.
С чувством глубокого разочарования Нада выскользнула из палатки: видимо, эта группа свернула и отбилась от основного отряда, след которого (вместе со следом пленников) ей придется брать заново.
И тут Электра чихнула. Нада надеялась, что гоблины не обратят на этот звук внимания, но ее надежды не оправдались.
— Что такое? — гоблинша подскочила так резко, что ее длинные волосы обернулись вокруг тела.
— Вроде как людской чих, Годива, — ответил кто-то из гоблинов.
— Сама знаю, Придурок! — с этими словами Годива указала в направлении звука какой-то палочкой, взмахнула ею, и Электра взлетела в воздух, с перепугу икнув.
Палочка была не иначе как волшебной.
Оказавшись перед необходимостью действовать, Нада обернулась исполинской змеей и бросилась на гоблинов.
— Годива, берегись! — предупредил гоблиншу один из ее соратников.
Та развернулась, и новый взмах палочки заставил воспарить уже Наду. Правда, Электра при этом упала на землю.
— Так, и кто это к нам пожаловал? — поинтересовалась Годива, удерживая Наду в висячем положении.
— Я принцесса нагов, — ответила та, приняв человеческое обличье. Разговорами и превращениями она надеялась отвлечь внимание Годивы и дать Электре возможность что-нибудь предпринять.
— Ребята, вот так деваха! — воскликнул один из гоблинов. — До чего аппетитная!
За всеми делами Нада совершенно забыла о своей наготе.
— Недоумок! Идиот! — закричала Годива. — Нечего пялиться, хватайте другую девчонку.
Однако на то, чтобы вернуть гоблинам на место повылезавшие на лбы зенки, потребовалось время, и Электра этим воспользовалась: бросилась прямо на Годиву.
Гоблинов, ожидавших, что она пустится наутек, это застало врасплох. К тому же, будучи человеком, Электра вдвое превосходила любого из них ростом, так что остановить ее мгновенно они не смогли. Она выиграла секунду, за которую успела коснуться руки Годивы и нанести той электрический удар.
Годива упала на землю, выронив палочку. Одновременно на землю плюхнулась и Нада. Падать в человеческом облике не слишком приятно, но ей удалось ничего себе не сломать.
Совершенно ошалевшие от всего произошедшего гоблины не успели и подумать о палочке, как ее уже схватила Электра.
— А ну, назад! — крикнула она, направив магический инструмент на одного из них. — А то как заброшу на дерево!
К ее удивлению, гоблины рассмеялись.
— Эта штуковина не для твоих ручонок, — фыркнул один, но когда Нада, снова обернувшись змеей, зашипела на него — испуганно отпрянул.
— Боюсь, он прав, — смущенно пробормотала Электра, несколько раз безрезультатно взмахнув палочкой. — У меня ничего не выходит.
— Все равно оставь палочку при себе, — сказала Нада, сменив змеиную голову на человеческую. — Пусть мы ею не воспользуемся, но и они тоже. А теперь уходим.
— Погодите! — окликнула их Годива, которой с трудом удалось присесть. — Не забирайте мою палочку — единственное, что у меня есть волшебное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93