На мгновение он ощутил в этой симпатичной девушке
безрассудную готовность хищницы, изготовившейся к прыжку. Но потом Април
улыбнулась. Ее зеленые глаза стали теплыми и веселыми.
- Привет, репортер, - кивнула она. - Похоже, нам достанется
первоклассный материал. Вот и они!
На трапе появился Сэм Квейн. Уже в этот, самый первый, момент, Бэрби
увидел, что его друг очень изменился. Его мужественное лицо с квадратным
подбородком загорело до черноты. Светлые волосы совершенно выгорели. Он,
видимо, побрился на борту, но потертые брюки защитного цвета были мятыми и
не слишком чистыми. Он выглядел усталым и постаревшим. И не на два года.
Но было в нем нечто еще.
И на лица трех человек, вышедших из самолета вслед за ним, это нечто
тоже наложило свою печать. Сначала Бэрби даже подумал, что все они
перенесли какую-то тяжелую болезнь. Бледное лицо доктора Мондрика под
видавшим виды тропическим шлемом производило особо удручающее впечатление.
Может, его снова беспокоила астма или он перенес сердечный приступ?
Но даже больные люди, с победой возвращаясь после двухлетнего
отсутствия на родную землю, где их с нетерпением ждут родные и близкие,
могли бы улыбнуться. Но эта четверка усталых, изможденных людей выглядела
прямо-таки мрачно. Никто из них даже не улыбнулся встречающим, даже не
помахал рукой.
Ник Спивак и Рекс Читтум спускались вслед за Мондриком. На них тоже
были мятые, выгоревшие на солнце брюки. Они тоже были загорелы, худы и
странно угрюмы. Они несли за широкие кожаные петли прямоугольную
деревянную коробку зеленого цвета. Добросовестная работа простого плотника
на каком-то восточном базаре. Ящик охватывали широкие металлические ленты.
Спереди - кованый засов. Ник и Рекс даже согнулись под тяжестью своего
груза.
- Осторожнее! - услышал Бэрби предостерегающий голос Мондрика. - Мы
не можем теперь все потерять!
Антрополог явно нервничал. Он не успокоился до тех пор, пока ящик
благополучно не достиг поля. Но даже и тогда, жестом повелев поднести
драгоценный груз поближе к репортерам, Мондрик старался держаться к нему
поближе.
Эти люди чего-то боялись.
Каждое их движение говорило о постоянном, изматывающем душу страхе.
Нет, не радостные победители вернулись рассказать о новом торжестве над
неведомым. Это были суровые ветераны, дисциплинированно и уверенно идущие
навстречу смертельной опасности.
- Интересно, - прищурившись, прошептала Април Белл. - Что же они
все-таки нашли?
- Что бы это ни было, - отозвался Бэрби, - находка, похоже, не
принесла им счастья. Такое впечатления, что они откопали сам ад.
- Нет, - усмехнулась девушка. - Ада люди боятся гораздо меньше.
Мондрик остановился перед собравшимися у самолета репортерами. Он
подождал, пока Ник и Рэд осторожно поставят тяжелый ящик на бетонные плиты
летного поля. Засверкали огни фотовспышек. А Бэрби смотрел на его лицо,
высвеченное безжалостным светом ламп.
Мондрик, теперь Бэрби видел это совершенно ясно, не выдержал тяжкого
бремени своего открытия. Ник, Сэм и Рэд - вот это крепкие парни. Их, в
отличие от доктора Мондрика, не сломили страшные результаты экспедиции, в
чем бы эти результаты ни заключались.
- Господа, спасибо, что вы подождали.
Голос доктора прозвучал хрипло. Ослепленный фотовспышками, он со
страхом глядел на стоявших перед ним журналистов; беспокойно поглядывал на
дожидавшихся возле терминала родственников и друзей. Он не мог не видеть
стоящую чуть в стороне Ровену с Турком на поводке...
Оглянувшись на своих спутников, словно ища поддержки, доктор Мондрик
начал свой рассказ.
- Вы не зря потратили время на ожидание, - Бэрби чувствовал: доктор
отчаянно торопится, словно боится, что ему не дадут договорить. - Нам и
впрямь есть о чем поведать человечеству. Страшное предупреждение, господа.
Его зарыли в землю, спрятав от глаз людских, но мир должен обо всем знать.
Если еще не поздно...
- В общем, слушайте внимательно. Пожалуйста, расскажите всем о моем
открытии - если, конечно, вам это удастся. Снимите наши находки на пленку,
- нервным жестом Мондрик указал на зеленый ящик. - Пусть уже сегодня
вечером ваши материалы пойдут в печать... Если вам это позволят.
- Бу сде, док, - ухмыльнулся радио-репортер, поднимая свой микрофон.
- Это уж наша забота. Я сделаю запись и пулей помчусь обратно на радио. И
сразу в эфир - если только ваша история пройдет с политической точки
зрения. Вы, наверно, хотите изложить нам свои взгляды на положение в
Китае?
- В Китае война, - серьезно ответил ему доктор Мондрик, - но я не
стану об этом говорить. То, что я хочу предложить вашему вниманию, важнее
новостей о любых войнах... ибо это поможет вам понять, почему эти войны
происходят. Я расскажу вам нечто, объясняющее многие загадки, над которыми
веками билось человечество. Нечто, раскрывающее завесу тайны над тем,
существование чего нас с вами учили отрицать.
- О'кей, док, - кивнул радиорепортер, что-то подкручивая в своей
аппаратуре, - мы готовы. Давайте...
- Я хочу рассказать вам...
Внезапно задохнувшись, доктор закашлялся. Бэрби слышал его тяжелое
дыхание, видел тревогу, проскользнувшую по лицу Сэма. Взяв предложенный
Квейном носовой платок, Мондрик вытер пот со лба. И это в то время, когда
Бэрби дрожал под своим плащом, насквозь продуваемым холодным восточным
ветром.
- Я хочу рассказать вам, господа, нечто поистине необыкновенное, -
хрипло продолжил Мондрик. - Я раскрою вам тайного врага человечества,
черный и зловещий род, скрывающийся среди ничего не подозревающих истинных
людей... Это древний и смертельный враг человеческого рода, куда более
коварный, чем любая пятая колонна. Я расскажу вам об ожидаемом появлении
Черного Мессии. Дитя Ночи, чье появление среди людей ознаменует начало
дикого, ужасающего и невероятного восстания...
Усталый, издерганный человек на миг остановился перевести дух. Он
глубоко вздохнул, и лицо его искривилось от боли.
- Готовьтесь к неожиданности, господа. Это ужасные новости, и вполне
вероятно, что кое-кто из вас сперва мне не поверит. Я и сам поначалу
сомневался. Очень страшно понять, что все это не дурной сон, а на самом
деле. Но когда вы увидите то, что мы нашли в доисторических могильниках,
под курганами Ала-шана, вы будете вынуждены признать, что это правда, как
пришлось в свое время сделать и мне.
- Мои, а точнее, наши открытия, - Мондрик благодарно посмотрел на
трех своих помощников, охранявших драгоценный ящик с материалами
экспедиции, - раскрывают много самых мрачных тайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
безрассудную готовность хищницы, изготовившейся к прыжку. Но потом Април
улыбнулась. Ее зеленые глаза стали теплыми и веселыми.
- Привет, репортер, - кивнула она. - Похоже, нам достанется
первоклассный материал. Вот и они!
На трапе появился Сэм Квейн. Уже в этот, самый первый, момент, Бэрби
увидел, что его друг очень изменился. Его мужественное лицо с квадратным
подбородком загорело до черноты. Светлые волосы совершенно выгорели. Он,
видимо, побрился на борту, но потертые брюки защитного цвета были мятыми и
не слишком чистыми. Он выглядел усталым и постаревшим. И не на два года.
Но было в нем нечто еще.
И на лица трех человек, вышедших из самолета вслед за ним, это нечто
тоже наложило свою печать. Сначала Бэрби даже подумал, что все они
перенесли какую-то тяжелую болезнь. Бледное лицо доктора Мондрика под
видавшим виды тропическим шлемом производило особо удручающее впечатление.
Может, его снова беспокоила астма или он перенес сердечный приступ?
Но даже больные люди, с победой возвращаясь после двухлетнего
отсутствия на родную землю, где их с нетерпением ждут родные и близкие,
могли бы улыбнуться. Но эта четверка усталых, изможденных людей выглядела
прямо-таки мрачно. Никто из них даже не улыбнулся встречающим, даже не
помахал рукой.
Ник Спивак и Рекс Читтум спускались вслед за Мондриком. На них тоже
были мятые, выгоревшие на солнце брюки. Они тоже были загорелы, худы и
странно угрюмы. Они несли за широкие кожаные петли прямоугольную
деревянную коробку зеленого цвета. Добросовестная работа простого плотника
на каком-то восточном базаре. Ящик охватывали широкие металлические ленты.
Спереди - кованый засов. Ник и Рекс даже согнулись под тяжестью своего
груза.
- Осторожнее! - услышал Бэрби предостерегающий голос Мондрика. - Мы
не можем теперь все потерять!
Антрополог явно нервничал. Он не успокоился до тех пор, пока ящик
благополучно не достиг поля. Но даже и тогда, жестом повелев поднести
драгоценный груз поближе к репортерам, Мондрик старался держаться к нему
поближе.
Эти люди чего-то боялись.
Каждое их движение говорило о постоянном, изматывающем душу страхе.
Нет, не радостные победители вернулись рассказать о новом торжестве над
неведомым. Это были суровые ветераны, дисциплинированно и уверенно идущие
навстречу смертельной опасности.
- Интересно, - прищурившись, прошептала Април Белл. - Что же они
все-таки нашли?
- Что бы это ни было, - отозвался Бэрби, - находка, похоже, не
принесла им счастья. Такое впечатления, что они откопали сам ад.
- Нет, - усмехнулась девушка. - Ада люди боятся гораздо меньше.
Мондрик остановился перед собравшимися у самолета репортерами. Он
подождал, пока Ник и Рэд осторожно поставят тяжелый ящик на бетонные плиты
летного поля. Засверкали огни фотовспышек. А Бэрби смотрел на его лицо,
высвеченное безжалостным светом ламп.
Мондрик, теперь Бэрби видел это совершенно ясно, не выдержал тяжкого
бремени своего открытия. Ник, Сэм и Рэд - вот это крепкие парни. Их, в
отличие от доктора Мондрика, не сломили страшные результаты экспедиции, в
чем бы эти результаты ни заключались.
- Господа, спасибо, что вы подождали.
Голос доктора прозвучал хрипло. Ослепленный фотовспышками, он со
страхом глядел на стоявших перед ним журналистов; беспокойно поглядывал на
дожидавшихся возле терминала родственников и друзей. Он не мог не видеть
стоящую чуть в стороне Ровену с Турком на поводке...
Оглянувшись на своих спутников, словно ища поддержки, доктор Мондрик
начал свой рассказ.
- Вы не зря потратили время на ожидание, - Бэрби чувствовал: доктор
отчаянно торопится, словно боится, что ему не дадут договорить. - Нам и
впрямь есть о чем поведать человечеству. Страшное предупреждение, господа.
Его зарыли в землю, спрятав от глаз людских, но мир должен обо всем знать.
Если еще не поздно...
- В общем, слушайте внимательно. Пожалуйста, расскажите всем о моем
открытии - если, конечно, вам это удастся. Снимите наши находки на пленку,
- нервным жестом Мондрик указал на зеленый ящик. - Пусть уже сегодня
вечером ваши материалы пойдут в печать... Если вам это позволят.
- Бу сде, док, - ухмыльнулся радио-репортер, поднимая свой микрофон.
- Это уж наша забота. Я сделаю запись и пулей помчусь обратно на радио. И
сразу в эфир - если только ваша история пройдет с политической точки
зрения. Вы, наверно, хотите изложить нам свои взгляды на положение в
Китае?
- В Китае война, - серьезно ответил ему доктор Мондрик, - но я не
стану об этом говорить. То, что я хочу предложить вашему вниманию, важнее
новостей о любых войнах... ибо это поможет вам понять, почему эти войны
происходят. Я расскажу вам нечто, объясняющее многие загадки, над которыми
веками билось человечество. Нечто, раскрывающее завесу тайны над тем,
существование чего нас с вами учили отрицать.
- О'кей, док, - кивнул радиорепортер, что-то подкручивая в своей
аппаратуре, - мы готовы. Давайте...
- Я хочу рассказать вам...
Внезапно задохнувшись, доктор закашлялся. Бэрби слышал его тяжелое
дыхание, видел тревогу, проскользнувшую по лицу Сэма. Взяв предложенный
Квейном носовой платок, Мондрик вытер пот со лба. И это в то время, когда
Бэрби дрожал под своим плащом, насквозь продуваемым холодным восточным
ветром.
- Я хочу рассказать вам, господа, нечто поистине необыкновенное, -
хрипло продолжил Мондрик. - Я раскрою вам тайного врага человечества,
черный и зловещий род, скрывающийся среди ничего не подозревающих истинных
людей... Это древний и смертельный враг человеческого рода, куда более
коварный, чем любая пятая колонна. Я расскажу вам об ожидаемом появлении
Черного Мессии. Дитя Ночи, чье появление среди людей ознаменует начало
дикого, ужасающего и невероятного восстания...
Усталый, издерганный человек на миг остановился перевести дух. Он
глубоко вздохнул, и лицо его искривилось от боли.
- Готовьтесь к неожиданности, господа. Это ужасные новости, и вполне
вероятно, что кое-кто из вас сперва мне не поверит. Я и сам поначалу
сомневался. Очень страшно понять, что все это не дурной сон, а на самом
деле. Но когда вы увидите то, что мы нашли в доисторических могильниках,
под курганами Ала-шана, вы будете вынуждены признать, что это правда, как
пришлось в свое время сделать и мне.
- Мои, а точнее, наши открытия, - Мондрик благодарно посмотрел на
трех своих помощников, охранявших драгоценный ящик с материалами
экспедиции, - раскрывают много самых мрачных тайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82