Я заявила, что убью Тайка, наложив на
него заклятие. И я сделала все, что смогла.
- Я припомнила все, что мне рассказывала повивальная бабка. Я
придумала маленькое заклинание о смерти Тайка и повторяла его каждый день
во время молитвы. Я собрала шерсть с его подстилки, плюнула на нее и
сожгла в плите на кухне. А потом стала ждать, когда Тайк умрет.
- Ты была еще ребенком, - прошептал Бэрби, пытаясь как-то сгладить
болезненность старых воспоминаний. - Ты просто играла.
- На следующей неделе Тайк взбесился, - негромко сказала она. Отцу
пришлось его пристрелить.
Эти тихие слова оглушили Бэрби, словно удар грома.
- Случайное совпадение, - пробормотал он, заерзав в кресле.
- Возможно, - улыбка на миг озарила ее лицо. Как будто девушку
веселили его предположения. - Но я так не думаю. - И снова на ее лицо
легла тень давней горечи и обиды. - Я поверила в свою силу. И Гарри
поверил. И отец, когда Гарри рассказала ему о моей угрозе. Я побежала к
маме, но отец поймал меня и снова выпорол.
Ее длинные пальцы подняли бокал, но, повертев его в руках, она, так и
не попробовав, поставила коктейль обратно на стол.
- Отец тогда здорово меня отлупил. Я потом еле ходила. И мне
казалось, что он чудовищно несправедлив. Отец бил меня, а я кричала, что
отомщу. И я попыталась отомстить. Как только он меня отпустил, я
пробралась в коровник и вырвала немного шерсти у трех лучших коров и у
быка, которого отец только недавно купил для своего стада. Я опять
поплевала на эту шерсть и сожгла ее за амбаром. Там же закопала пепел. Я
сочинила новое заклинание.
Ее глаза печально глядели в глубину полутемного бара.
- Примерно через неделю бык сдох.
- Совпадение, - еле слышно прошептал Бэрби. - Должно быть, просто
совпадение.
Красные губы искривились в иронической усмешке.
- Ветеринар сказал, что у быка было заражение крови, - тихо сказала
она. - Пару дней спустя сдохли и те три коровы, и лучшая годовалая телка,
и пара молодых волов. Отец припомнил мои угрозы, а Гарри видел, как я
копала за амбаром. В общем, отец порол меня, пока я не созналась, что
действительно пыталась погубить его скот.
Внезапно, с кошачьей грацией, она одним глотком выпила свой коктейль.
Ее зеленые глаза смотрели прямо на Бэрби - пустые и безжизненные, словно
она видела перед собой не дорогой бар, а нечто совсем иное. Пальцы Април
Белл нервно крутили бокал. Хрустнула тонкая ножка, и стеклянная чаша,
ударившись об пол, со звоном разлетелась на мелкие кусочки. Ничего не
замечая, девушка хрипло продолжила:
- Это была страшная ночь. Отец отправил всех остальных детей в дом
своей замужней дочери... чтобы они не замарались общением с ведьмой и не
навлекли на себя гнев Господен. Остались только он сам и мы с матерью.
Вместе молиться, - так сказал отец, - и дабы я вкусила должное воздаяние
за свои грехи.
Ее пальцы нервно крутили обломанную ножку бокала.
- Никогда не забуду ту ночь. Мама плакала и пыталась вымолить для
меня прощение. Она взывала к милосердию... Я помню ее на коленях, на
дощатом полу, у ног отца, словно он какое-то сердитое божество. Но он не
обращал внимания на ее мольбу. Он ходил взад-вперед по нашей маленькой
темной комнатенке, выкрикивал вопросы, обвинял нас с матерью и при свете
масляной лампы читал нам из Библии. Снова и снова он повторял эту ужасную
фразу: "Ворожеи не оставляй в живых" [Исход, 22, 18].
Опасаясь, как бы она не порезалась острым обломком, Бэрби осторожно
взял из рук Април ножку бокала. Девушка ничего не заметила.
- Так продолжалось всю ночь, - прошептала она. - Отец заставлял нас
стоять на коленях и молиться. Он ходил по комнате, плакал и проклинал нас
с матерью. Он поднимал ее за волосы с пола, когда она умоляла его не
трогать меня, и швырял о стены. Он кричал, что она, дескать, не должна
пригревать на своей груди ведьму. А потом он вырывал меня из ее рук и
снова и снова порол, пока чуть не забил до смерти. И все это время он
читал из Библии:
"Ворожеи не оставляй в живых"
Она замолчала, невидящими глазами глядя на его руки. Бэрби тоже
посмотрел и увидел алую каплю крови там, где острое стекло незаметно для
него распороло кожу. Он вытер кровь носовым платком, аккуратно положил
осколок в пепельницу и закурил новую сигарету.
- Отец бы убил меня, - хрипло продолжала девушка, - но в последний
момент мать набросилась на него... Она ударила его стулом по голове, но он
только пошатнулся и, бросив меня на пол, шагнул к двери, где стояло ружье.
Я поняла: сейчас он убьет нас обеих, и прокричала заклинание, чтобы он
остановился.
Ее голос прервался.
- Заклинание сработало. Он рухнул на пол, так и не дотянувшись до
ружья. Потом доктор сказал, что у него произошло кровоизлияние в мозг. Я
слышала, как врачи говорил отцу, что он должен держать себя в руках. Но,
видимо, это оказалось ему не под силу. Выйдя из больницы, он узнал, что мы
с матерью уехали в Калифорнию, и в тот же день умер.
Не без удивления Бэрби заметил официанта, который молча убрал с пола
осколки разбитого бокала и принес два новых дайкири. Интересно, - словно о
ком-то другом, подумал Бэрби, во что ему обойдется сегодняшний ужин?
- Я так никогда и не узнала, что думала обо всем этом моя мать, -
Април Белл ответила на вопрос, который Бэрби не решался задать. - Она
любила меня. Мне кажется, она могла бы мне простить все, что угодно.
Потом, когда мы благополучно оставили Кларендон, она взяла с меня обещание
не колдовать. И я не составила ни одного заклинания... пока она была жива.
Април залпом осушила свой бокал. Ее руки уже не дрожали.
- Мама у меня было, что надо... Она бы тебе понравилась. Она сделала
для меня все, что только могла. Ну, а то, что она не слишком доверяла
мужчинам - тут я не могу ее винить. Шли годы, и мне казалось, она забыла о
случившемся в Кларендоне. Я знаю, что она хотела обо всем забыть. Она
никогда не заговаривала о возвращении, даже чтобы повидать своих старых
друзей. И все-таки она наверняка огорчилась бы, узнав, кто я на самом
деле.
Холод исчез из ее больших темных глаз. Они стали теплыми и
необыкновенно живыми.
- Я сдержала свое обещание и не составляла заклинаний, - тихо
продолжала девушка, - но ничто не могло остановить проснувшейся и растущей
во мне силы. Ничто не могло оградить меня от понимания мыслей окружающих,
от предвидения событий, которым суждено было произойти.
- Я знаю, - кивнул Бэрби. - Мы называем это "нюх на новости".
Она печально покачала головой.
- И это еще не все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
него заклятие. И я сделала все, что смогла.
- Я припомнила все, что мне рассказывала повивальная бабка. Я
придумала маленькое заклинание о смерти Тайка и повторяла его каждый день
во время молитвы. Я собрала шерсть с его подстилки, плюнула на нее и
сожгла в плите на кухне. А потом стала ждать, когда Тайк умрет.
- Ты была еще ребенком, - прошептал Бэрби, пытаясь как-то сгладить
болезненность старых воспоминаний. - Ты просто играла.
- На следующей неделе Тайк взбесился, - негромко сказала она. Отцу
пришлось его пристрелить.
Эти тихие слова оглушили Бэрби, словно удар грома.
- Случайное совпадение, - пробормотал он, заерзав в кресле.
- Возможно, - улыбка на миг озарила ее лицо. Как будто девушку
веселили его предположения. - Но я так не думаю. - И снова на ее лицо
легла тень давней горечи и обиды. - Я поверила в свою силу. И Гарри
поверил. И отец, когда Гарри рассказала ему о моей угрозе. Я побежала к
маме, но отец поймал меня и снова выпорол.
Ее длинные пальцы подняли бокал, но, повертев его в руках, она, так и
не попробовав, поставила коктейль обратно на стол.
- Отец тогда здорово меня отлупил. Я потом еле ходила. И мне
казалось, что он чудовищно несправедлив. Отец бил меня, а я кричала, что
отомщу. И я попыталась отомстить. Как только он меня отпустил, я
пробралась в коровник и вырвала немного шерсти у трех лучших коров и у
быка, которого отец только недавно купил для своего стада. Я опять
поплевала на эту шерсть и сожгла ее за амбаром. Там же закопала пепел. Я
сочинила новое заклинание.
Ее глаза печально глядели в глубину полутемного бара.
- Примерно через неделю бык сдох.
- Совпадение, - еле слышно прошептал Бэрби. - Должно быть, просто
совпадение.
Красные губы искривились в иронической усмешке.
- Ветеринар сказал, что у быка было заражение крови, - тихо сказала
она. - Пару дней спустя сдохли и те три коровы, и лучшая годовалая телка,
и пара молодых волов. Отец припомнил мои угрозы, а Гарри видел, как я
копала за амбаром. В общем, отец порол меня, пока я не созналась, что
действительно пыталась погубить его скот.
Внезапно, с кошачьей грацией, она одним глотком выпила свой коктейль.
Ее зеленые глаза смотрели прямо на Бэрби - пустые и безжизненные, словно
она видела перед собой не дорогой бар, а нечто совсем иное. Пальцы Април
Белл нервно крутили бокал. Хрустнула тонкая ножка, и стеклянная чаша,
ударившись об пол, со звоном разлетелась на мелкие кусочки. Ничего не
замечая, девушка хрипло продолжила:
- Это была страшная ночь. Отец отправил всех остальных детей в дом
своей замужней дочери... чтобы они не замарались общением с ведьмой и не
навлекли на себя гнев Господен. Остались только он сам и мы с матерью.
Вместе молиться, - так сказал отец, - и дабы я вкусила должное воздаяние
за свои грехи.
Ее пальцы нервно крутили обломанную ножку бокала.
- Никогда не забуду ту ночь. Мама плакала и пыталась вымолить для
меня прощение. Она взывала к милосердию... Я помню ее на коленях, на
дощатом полу, у ног отца, словно он какое-то сердитое божество. Но он не
обращал внимания на ее мольбу. Он ходил взад-вперед по нашей маленькой
темной комнатенке, выкрикивал вопросы, обвинял нас с матерью и при свете
масляной лампы читал нам из Библии. Снова и снова он повторял эту ужасную
фразу: "Ворожеи не оставляй в живых" [Исход, 22, 18].
Опасаясь, как бы она не порезалась острым обломком, Бэрби осторожно
взял из рук Април ножку бокала. Девушка ничего не заметила.
- Так продолжалось всю ночь, - прошептала она. - Отец заставлял нас
стоять на коленях и молиться. Он ходил по комнате, плакал и проклинал нас
с матерью. Он поднимал ее за волосы с пола, когда она умоляла его не
трогать меня, и швырял о стены. Он кричал, что она, дескать, не должна
пригревать на своей груди ведьму. А потом он вырывал меня из ее рук и
снова и снова порол, пока чуть не забил до смерти. И все это время он
читал из Библии:
"Ворожеи не оставляй в живых"
Она замолчала, невидящими глазами глядя на его руки. Бэрби тоже
посмотрел и увидел алую каплю крови там, где острое стекло незаметно для
него распороло кожу. Он вытер кровь носовым платком, аккуратно положил
осколок в пепельницу и закурил новую сигарету.
- Отец бы убил меня, - хрипло продолжала девушка, - но в последний
момент мать набросилась на него... Она ударила его стулом по голове, но он
только пошатнулся и, бросив меня на пол, шагнул к двери, где стояло ружье.
Я поняла: сейчас он убьет нас обеих, и прокричала заклинание, чтобы он
остановился.
Ее голос прервался.
- Заклинание сработало. Он рухнул на пол, так и не дотянувшись до
ружья. Потом доктор сказал, что у него произошло кровоизлияние в мозг. Я
слышала, как врачи говорил отцу, что он должен держать себя в руках. Но,
видимо, это оказалось ему не под силу. Выйдя из больницы, он узнал, что мы
с матерью уехали в Калифорнию, и в тот же день умер.
Не без удивления Бэрби заметил официанта, который молча убрал с пола
осколки разбитого бокала и принес два новых дайкири. Интересно, - словно о
ком-то другом, подумал Бэрби, во что ему обойдется сегодняшний ужин?
- Я так никогда и не узнала, что думала обо всем этом моя мать, -
Април Белл ответила на вопрос, который Бэрби не решался задать. - Она
любила меня. Мне кажется, она могла бы мне простить все, что угодно.
Потом, когда мы благополучно оставили Кларендон, она взяла с меня обещание
не колдовать. И я не составила ни одного заклинания... пока она была жива.
Април залпом осушила свой бокал. Ее руки уже не дрожали.
- Мама у меня было, что надо... Она бы тебе понравилась. Она сделала
для меня все, что только могла. Ну, а то, что она не слишком доверяла
мужчинам - тут я не могу ее винить. Шли годы, и мне казалось, она забыла о
случившемся в Кларендоне. Я знаю, что она хотела обо всем забыть. Она
никогда не заговаривала о возвращении, даже чтобы повидать своих старых
друзей. И все-таки она наверняка огорчилась бы, узнав, кто я на самом
деле.
Холод исчез из ее больших темных глаз. Они стали теплыми и
необыкновенно живыми.
- Я сдержала свое обещание и не составляла заклинаний, - тихо
продолжала девушка, - но ничто не могло остановить проснувшейся и растущей
во мне силы. Ничто не могло оградить меня от понимания мыслей окружающих,
от предвидения событий, которым суждено было произойти.
- Я знаю, - кивнул Бэрби. - Мы называем это "нюх на новости".
Она печально покачала головой.
- И это еще не все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82