Хорошо, что в
официальный некролог никак не вписывались ни его подозрения относительно
Април Белл, ни загадка убитого котенка, найденного им в мусорном баке.
Закончив работу, он помчался домой. И только тут сообразил, что забыл
купить бутылку. Вот уже много месяцев с ним не случалось ничего подобного
- проехать мимо и не зайти в "Мятный Бар". Зайти и выпить
стаканчик-другой, ну и прихватить бутылочку с собой. Знакомство с Април
Белл явно пошло ему на пользу.
Его собственная квартира - две обшарпанные комнатки с маленькой
кухонькой и ванной - располагалась в обветшалом доме на Хлебной улице.
Этот не особо престижный район находился слишком близко к заводу, но зато
рента была вполне посильна, да и домовладелицу совершенно не интересовало,
сколько пьют ее жильцы.
Бэрби принял ванну и побрился. Выбирая свежую рубашку и костюм,
который бы не выглядел слишком потрепанным в "Кноб Хилл", он даже
обнаружил, что весело насвистывает. Давненько с ним ничего подобного не
случалось. Април Белл - это именно то, что ему нужно!
В восемь сорок Бэрби вышел из квартиры и уже закрыл за собой дверь,
когда услышал телефонный звонок. Он бросился назад. Его охватил ужас при
мысли, что это звонит Април - сказать, что их свидание отменяется.
- Вилли? - голос был женский, спокойный и одновременно напряженный. -
Мне надо с тобой поговорить.
Это не Април Белл, с облегчением понял Бэрби. Еще через миг он узнал
Ровену Мондрик.
- Ты не мог бы ко мне приехать? - спросила она, ничем не выказывая
тот ужас и то горе, которые, несомненно, сейчас испытывала. - Прямо
сейчас?
Нахмурившись, Бэрби посмотрел на часы. "Кноб Хилл" находился в сорока
кварталах от Центральной улицы, за рекой и за пределами городской черты.
Дом Мондриков находился возле студенческого городка, в сорока кварталах
точно в противоположном направлении.
- Извините, Ровена, - неловко промямлил он. - Только не сейчас. Я,
конечно, готов сделать для вас все, что угодно. Я приеду утром, или, если
я вам очень нужен, сегодня вечером. Только попозже. Сейчас у меня
свидание, от которого я просто не могу отказаться...
- Ох! - словно от сильной боли вздохнула Ровена. - С той девушкой? -
после долгого молчания тихо спросила она.
- Да, с Април Белл, - ответил Бэрби.
- Вилли, кто она такая?
- Что? - ошарашенно переспросил Бэрби. Надо было отдать должное
Ровене Мондрик: несмотря ни на что, она оставалась в курсе всего,
происходившего вокруг. - Просто девушка, - ответил он. - Начинающий
репортер в одной из вечерних газет. Я познакомился с ней сегодня в
аэропорту. Вашему Турку она не понравилась, а мне показалась весьма
интересной.
- Как ты можешь, Вилли! - воскликнула слепая. - Отмени свидание! -
начала умолять она. - Или хотя бы перенеси его, чтобы успеть
предварительно поговорить со мной. Ну, пожалуйста...
- Извините, Ровена, - неуклюже пробормотал Бэрби. - Я действительно
не могу. - Против воли, в его голосе зазвучало раздражение. - Я знаю, что
она вам не нравится... как и вашему псу. Но у меня на этот счет другое
мнение.
- Ничуть в этом не сомневаюсь, - тихо сказала Ровена. - Мне
действительно не нравится эта мисс Белл, и на то у меня есть причина. Об
этом-то я и хотела бы тебе рассказать, как только ты выберешь время меня
выслушать. Пожалуйста, приезжай, как только сможешь.
Бэрби не мог объяснить Ровене все причины, по которым ему обязательно
надо было встретиться с Април Белл. По правде говоря, он и сам их не до
конца понимал. Ему стало очень жалко слепую Ровену, одну-одинешеньку в
своем горе, и он пожалел о своей резкости.
- Извините меня, Ровена. Я приеду, как только освобожусь.
- Будь настороже, Вилли, - предостерегла она. - Эта женщина хочет
причинить тебе вред! Страшный вред...
- Причинить мне вред? - не веря своим ушам, переспросил Бэрби. -
Каким образом?
- Приезжай завтра, - сказала Ровена, - и я все тебе объясню.
- Объясните сейчас... - но она уже повесила трубку.
Интересно, что Ровена имела в виду? Бэрби никак не мог понять, чем
было вызвано ее странное предостережение... разве что из-за того инцидента
с Турком, бросившимся на котенка.
Сколько он ее помнил, Ровена Мондрик всегда была подвержена приступам
меланхолии. Обычно спокойная и уверенная, как любой зрячий, в такие минуты
она забывала и о своей музыке, и о друзьях, предпочитая им общество своей
громадной овчарки и холод серебряных украшений.
Ее странности, решил Бэрби, наверное, уходили корнями в те давние
трагические события в Африке. И смерть Мондрика разбередила полузабытые
страхи. Он подъедет к ней утром... хотя бы, чтобы немного успокоить. Надо
не забыть прихватить с собой пару новых пластинок для проигрывателя,
который подарили ей Сэм и Нора.
Но сейчас пора было ехать на свидание с Април Белл.
Бар в "Кноб Хил" представлял собой полукруглый зал с зеркальными
стенами. Тусклое и какое-то мрачное красное освещение. Зеленые кожаные
кресла с хромированными подлокотниками. Угловатые и неудобные. Общее
впечатление - прилизанности и неуютной жесткости. И вполне возможно, -
решил Бэрби, - что так и было задумано, чтобы заставить ничего не
подозревающих клиентов покупать все новую и новую выпивку. Иначе здесь не
расслабишься.
Из-за маленького столика под аркой кроваво-красного стекла ему
улыбалась Април Белл. Белая меховая шубка была небрежно брошена на
соседнее кресло. Она, как это ни странно, выглядела абсолютно комфортно,
словно вся эта намеренно неуютная атмосфера ни в малейшей степени ее не
беспокоила. Овальное лицо Април Белл отражало удовлетворенность, как у
объевшейся сметаной кошки.
Ее весьма смелое темно-зеленое вечернее платье прекрасно подчеркивало
изумрудную зелень ее таинственных глаз. Бэрби даже в голову не пришло
надеть фрак, и теперь он чувствовал себя неловко в сером прошлогоднем
деловом костюме, к тому же еще слишком свободно сидящем на его долговязой
фигуре. Но Април, похоже, не обратила на это внимания, и уже через минуту
Бэрби и думать забыл, во что и как он одет. Все его мысли устремились на
то, что с таким успехом скрывали под собой белые меха. Белая, ухоженная
кожа казалась до невозможности желанной, однако Бэрби почему-то вспомнил о
предостережении Ровены...
- Я бы хотела что-нибудь выпить, - проворковала девушка.
Бэрби послушно заказал пару дайкири.
Он смотрел на нее через столик. Она была так близко, что Бэрби даже
ощущал аромат ее духов. Официант еще даже не принес напитки, а Бэрби уже
опьянел от блеска рыжих волос, удлиненных внимательных глаз, теплого
обаяния радостной улыбки и той жизненной силы, которую излучало
совершенное тело этой необыкновенной девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
официальный некролог никак не вписывались ни его подозрения относительно
Април Белл, ни загадка убитого котенка, найденного им в мусорном баке.
Закончив работу, он помчался домой. И только тут сообразил, что забыл
купить бутылку. Вот уже много месяцев с ним не случалось ничего подобного
- проехать мимо и не зайти в "Мятный Бар". Зайти и выпить
стаканчик-другой, ну и прихватить бутылочку с собой. Знакомство с Април
Белл явно пошло ему на пользу.
Его собственная квартира - две обшарпанные комнатки с маленькой
кухонькой и ванной - располагалась в обветшалом доме на Хлебной улице.
Этот не особо престижный район находился слишком близко к заводу, но зато
рента была вполне посильна, да и домовладелицу совершенно не интересовало,
сколько пьют ее жильцы.
Бэрби принял ванну и побрился. Выбирая свежую рубашку и костюм,
который бы не выглядел слишком потрепанным в "Кноб Хилл", он даже
обнаружил, что весело насвистывает. Давненько с ним ничего подобного не
случалось. Април Белл - это именно то, что ему нужно!
В восемь сорок Бэрби вышел из квартиры и уже закрыл за собой дверь,
когда услышал телефонный звонок. Он бросился назад. Его охватил ужас при
мысли, что это звонит Април - сказать, что их свидание отменяется.
- Вилли? - голос был женский, спокойный и одновременно напряженный. -
Мне надо с тобой поговорить.
Это не Април Белл, с облегчением понял Бэрби. Еще через миг он узнал
Ровену Мондрик.
- Ты не мог бы ко мне приехать? - спросила она, ничем не выказывая
тот ужас и то горе, которые, несомненно, сейчас испытывала. - Прямо
сейчас?
Нахмурившись, Бэрби посмотрел на часы. "Кноб Хилл" находился в сорока
кварталах от Центральной улицы, за рекой и за пределами городской черты.
Дом Мондриков находился возле студенческого городка, в сорока кварталах
точно в противоположном направлении.
- Извините, Ровена, - неловко промямлил он. - Только не сейчас. Я,
конечно, готов сделать для вас все, что угодно. Я приеду утром, или, если
я вам очень нужен, сегодня вечером. Только попозже. Сейчас у меня
свидание, от которого я просто не могу отказаться...
- Ох! - словно от сильной боли вздохнула Ровена. - С той девушкой? -
после долгого молчания тихо спросила она.
- Да, с Април Белл, - ответил Бэрби.
- Вилли, кто она такая?
- Что? - ошарашенно переспросил Бэрби. Надо было отдать должное
Ровене Мондрик: несмотря ни на что, она оставалась в курсе всего,
происходившего вокруг. - Просто девушка, - ответил он. - Начинающий
репортер в одной из вечерних газет. Я познакомился с ней сегодня в
аэропорту. Вашему Турку она не понравилась, а мне показалась весьма
интересной.
- Как ты можешь, Вилли! - воскликнула слепая. - Отмени свидание! -
начала умолять она. - Или хотя бы перенеси его, чтобы успеть
предварительно поговорить со мной. Ну, пожалуйста...
- Извините, Ровена, - неуклюже пробормотал Бэрби. - Я действительно
не могу. - Против воли, в его голосе зазвучало раздражение. - Я знаю, что
она вам не нравится... как и вашему псу. Но у меня на этот счет другое
мнение.
- Ничуть в этом не сомневаюсь, - тихо сказала Ровена. - Мне
действительно не нравится эта мисс Белл, и на то у меня есть причина. Об
этом-то я и хотела бы тебе рассказать, как только ты выберешь время меня
выслушать. Пожалуйста, приезжай, как только сможешь.
Бэрби не мог объяснить Ровене все причины, по которым ему обязательно
надо было встретиться с Април Белл. По правде говоря, он и сам их не до
конца понимал. Ему стало очень жалко слепую Ровену, одну-одинешеньку в
своем горе, и он пожалел о своей резкости.
- Извините меня, Ровена. Я приеду, как только освобожусь.
- Будь настороже, Вилли, - предостерегла она. - Эта женщина хочет
причинить тебе вред! Страшный вред...
- Причинить мне вред? - не веря своим ушам, переспросил Бэрби. -
Каким образом?
- Приезжай завтра, - сказала Ровена, - и я все тебе объясню.
- Объясните сейчас... - но она уже повесила трубку.
Интересно, что Ровена имела в виду? Бэрби никак не мог понять, чем
было вызвано ее странное предостережение... разве что из-за того инцидента
с Турком, бросившимся на котенка.
Сколько он ее помнил, Ровена Мондрик всегда была подвержена приступам
меланхолии. Обычно спокойная и уверенная, как любой зрячий, в такие минуты
она забывала и о своей музыке, и о друзьях, предпочитая им общество своей
громадной овчарки и холод серебряных украшений.
Ее странности, решил Бэрби, наверное, уходили корнями в те давние
трагические события в Африке. И смерть Мондрика разбередила полузабытые
страхи. Он подъедет к ней утром... хотя бы, чтобы немного успокоить. Надо
не забыть прихватить с собой пару новых пластинок для проигрывателя,
который подарили ей Сэм и Нора.
Но сейчас пора было ехать на свидание с Април Белл.
Бар в "Кноб Хил" представлял собой полукруглый зал с зеркальными
стенами. Тусклое и какое-то мрачное красное освещение. Зеленые кожаные
кресла с хромированными подлокотниками. Угловатые и неудобные. Общее
впечатление - прилизанности и неуютной жесткости. И вполне возможно, -
решил Бэрби, - что так и было задумано, чтобы заставить ничего не
подозревающих клиентов покупать все новую и новую выпивку. Иначе здесь не
расслабишься.
Из-за маленького столика под аркой кроваво-красного стекла ему
улыбалась Април Белл. Белая меховая шубка была небрежно брошена на
соседнее кресло. Она, как это ни странно, выглядела абсолютно комфортно,
словно вся эта намеренно неуютная атмосфера ни в малейшей степени ее не
беспокоила. Овальное лицо Април Белл отражало удовлетворенность, как у
объевшейся сметаной кошки.
Ее весьма смелое темно-зеленое вечернее платье прекрасно подчеркивало
изумрудную зелень ее таинственных глаз. Бэрби даже в голову не пришло
надеть фрак, и теперь он чувствовал себя неловко в сером прошлогоднем
деловом костюме, к тому же еще слишком свободно сидящем на его долговязой
фигуре. Но Април, похоже, не обратила на это внимания, и уже через минуту
Бэрби и думать забыл, во что и как он одет. Все его мысли устремились на
то, что с таким успехом скрывали под собой белые меха. Белая, ухоженная
кожа казалась до невозможности желанной, однако Бэрби почему-то вспомнил о
предостережении Ровены...
- Я бы хотела что-нибудь выпить, - проворковала девушка.
Бэрби послушно заказал пару дайкири.
Он смотрел на нее через столик. Она была так близко, что Бэрби даже
ощущал аромат ее духов. Официант еще даже не принес напитки, а Бэрби уже
опьянел от блеска рыжих волос, удлиненных внимательных глаз, теплого
обаяния радостной улыбки и той жизненной силы, которую излучало
совершенное тело этой необыкновенной девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82