ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вызов?
С глубоким вздохом Бернард сообщил:
– Мне отказали в обещанной награде, и поэтому я теперь должен бросить вызов, чтобы приобрести право жениться на Клэр.
– Выходит, возвращение домой оказалось совсем не таким, каким ты его себе представлял?
– Нет. И у Саймона то же самое. Кстати, он шлет тебе привет. У Ники тоже не все гладко. Так что приятно видеть, что твои планы осуществились.
Хью отрицательно покачал головой.
– Мой брат умер, а Елена… ну, ты с ней познакомишься. Вообще, я теперь хозяин Хейлуэлла.
Бернарду показалось, что Хью это не радует. Что ж, его можно понять, так как он собирался ненадолго задержаться в Хейлуэлле, чтобы отдохнуть, а затем возобновить свое участие в различных турнирах.
– Ты намереваешься ехать на турнир в Дассет?
Хью вновь улыбнулся.
– Я слышал о нем, но туда не поеду. Это в Дассете ты будешь бросать кому-то вызов? – Бернард кивнул. – Тогда надо постараться, чтобы у тебя были шансы на успех.
Целый день Хью подвергал Бернарда таким испытаниям, которые может вынести только опытный воин, да к тому же сильный и решительный человек. К вечеру, когда пришло время ужинать, тело Бернарда ломило от усталости, от тяжести пики, от неудачных ударов в мишень, а в ушах звучали ядовитые замечания Хью.
Бернард снял шлем и тряхнул вспотевшей головой. Хью слегка хлопнул его по плечу.
– Как в старые времена, – с улыбкой заметил он.
– Ха-ха! Почти. Я не сержусь на тебя. Пока не сержусь.
Хью погладил Кабала.
– Этот парень, по крайней мере, в отличной форме. Чего не скажешь о его хозяине.
– Знаю.
Рану словно зажгло огнем, как только он поднял первую пику. Бернард тренировался, не обращая внимания на боль, надеясь лишь на то, чтобы швы не разошлись.
– Мы отправим Кабала в конюшню, проверим твою рану и поужинаем. Самое тяжелое, что ты можешь сегодня поднять, – это Моди.
Бернард не отказался от помощи Хью, и они вместе вычистили Кабала, но по ступеням в башню он поднялся едва живой.
В караульной около двери Хью раскрыл стоящий на полу сундучок. Сняв тунику, Бернард огляделся – в комнате вдоль стен располагались несколько соломенных тюфяков.
– Обопрись о стену, – приказал Хью, и Бернард оперся ладонями о каменную кладку, а Хью снял повязку. – Немного кровоточит.
– Неудивительно, – ответил Бернард и сдавленно застонал, когда Хью пощупал рану.
– Швы лежат плотно.
– Хорошо.
Хью смазал рану мазью и стал накладывать чистую плотную повязку.
– Хью, ты что, решил меня удавить?
Хью тихонько засмеялся – он знал, что делает, и Бернард мог не волноваться.
– Готово. Вон там найдешь таз и полотенце, – сказал Хью, указав в дальний угол караульной. – А потом поднимемся наверх и посмотрим, каким ужином Елена собирается нас потчевать.
А Клэр сейчас, наверное, сидит за столом с Саймоном и Линнет, либо в комнате над аптекой, либо в «Королевском дубе». Скучает ли она по нему? Он подошел к тазу и, сполоснув лицо, вытерся полотенцем. Сегодня ночью она будет спать одна. Приснится ли он ей? Вот она ему обязательно приснится.
Бернард шел следом за Хью в залу башни. Помещение показалось ему скромным. На побеленных стенах висели гобелены, а несколько раскладных столов были накрыты к ужину. Слугами командовала невысокая темноволосая женщина. Но стоило Бернарду увидеть Мод, и он уже не мог отвести глаз от прелестного маленького постреленка, пытавшегося забраться на один из столов.
– Мод! – Громовой голос Хью эхом разнесся по комнате. – Посмотри, с кем я пришел.
Девочка слезла со скамьи и вперевалочку пошла по покрытому тростником полу.
– Неужели это Мод? Такая большая и так хорошо ходит. Да, это Моди. А вот она и улыбается. – Бернард, не обращая внимания на боль в спине, поднял малышку на руки и обнял. – Я скучал по тебе, кроха.
Довольная Мод хихикала, а Бернард с нежностью прижимал к себе ребенка.
– Мне бы хотелось завести такую же, Хью, – признался Бернард, вспомнив, как он мечтал о Клэр с малышом на коленях.
– Так давай: завоюй Клэр – и рожайте себе хоть дюжину.
У Бернарда дрогнуло сердце. Они с Клэр никогда не говорили о детях или о будущем. А вдруг он уже «наградил» Клэр ребенком? Это вполне возможно. От такой мысли спина вдруг перестала болеть, а в комнате сделалось светлее.
Еда была простая, но обильная. Ее подавала темноволосая женщина по имени Елена, дочь сенешаля Хейлуэлла. Теперь, как видно, она стала домоправительницей. Мод спокойно сидела на колене у Хью и получала самые лакомые кусочки с его подноса. В конце концов, она уснула. Друзья продолжали неторопливо потягивать эль, и Бернард поведал Хью то, что он знал об остальных рыцарях, а также рассказал кое-что о своих делах.
– А ты? – спросил он Хью. – Тебе нравится быть лордом Хейлуэлла?
Прежде чем ответить, Хью бросил взгляд на Елену.
– Я не ожидал такого поворота событий, но все не так уж плохо. – И Хью стал перечислять, что он сделал для улучшения жизни в Хейлуэлле.
Бернарду показалось, что Елена смотрит на Хью с большим недоверием.
– Боюсь упасть носом в тарелку и тем самым оскорбить даму, накормившую таким прекрасным ужином. Прошу меня извинить, но я очень хочу спать.
Елена грациозно склонила голову и бросила на Хью самодовольный взгляд.
– Благодарю вас, сэр Бернард. Так приятно, когда твои услуги ценят. Наверху для вас готова постель.
Бернард посмотрел на крутую винтовую лестницу.
– Нет, миледи, только не наверху. Сойдет тюфяк в караульной.
Путешествовать с епископом Уолтером было бы очень приятно, если бы… их путь лежал не в Дассет. Маленькая лошадка, предоставленная в распоряжение Клэр, двигалась с удивительной легкостью. Епископ в пышных одеждах и при всех своих регалиях поддерживал оживленную беседу. Сопровождавшая его охрана шла походным строем, подобно воинам знатного лорда.
Но Клэр так сильно скучала по Бернарду, что едва удерживалась от слез, стоило епископу упомянуть его имя. Она знала, что Бернард не появится в Дассете до следующего дня, но, тем не менее, высматривала его за каждым поворотом дороги.
Когда впереди показался Дассет, Клэр взяла себя в руки. Хватит думать о Бернарде – ей предстоит общение с отцом, которое редко кончается добром. На прилегающих к замку полях стояли яркие шатры. Значит, рыцари, которые намеревались принять участие в турнире, уже начали собираться. Интересно, как отец объяснил отсутствие невесты гостям, и в особенности Маршаллу, ее жениху, единственному человеку, невиновному во всей этой истории.
– Успокойтесь, миледи, – сказал епископ Уолтер. – С Божьей помощью все будет хорошо.
Она вымученно улыбнулась.
– Ваше преосвященство, в прошлый раз, проезжая через эти ворота, я просила заступничества у Пресвятой Девы. Я снова доверюсь ей.
Как полагалось по этикету, Клэр въехала на мост и через ворота после епископа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51