ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мужчины всегда рвут отношения в публичных местах, в надежде что отвергнутая половина не станет закатывать сцен и ему не придется оправдываться. Как бы там ни было, Жасмин сказала, что вчера из Атланты к Сэму прилетал отец, дождался Сэма и через десять минут ушел. Жасмин решила, что приезд отца может быть как-то связан с разрывом наших отношений, и, наверное, так оно и есть. Отец Сэма только и думает, что о карьере, о деньгах и о том, что надо быть солидным. – Присси взяла в руки очередной бокал с жутковатого вида напитком. – А сирота, которую вырастили монашки, никак в эту картину не вписывается. Я думаю, папаша поговорил с сыночком по душам и наставил его на путь истинный.
– Ты не сирота. У тебя есть сестры, нас трое, а теперь еще и Минерва.
– Местная колдунья. Это не соответствует статусу президента банка и, уж конечно, не идет ни в какое сравнение с Амандой и миллионами ее родителей. Или у них миллиарды?
– Мы не можем сидеть сложа руки. Я бы привлекла Минерву, чтобы она ему как-то отомстила. Что-нибудь в таком духе: «Ведьма летит на помеле, пусть член Сэма превратится в желе». Как тебе рифма?
Присси застонала и лбом прижалась к барной стойке.
– Все просто из рук вон плохо.
– Эй, это у кого из нас дар: у тебя или у меня? Отвечаю: у тебя и у Минервы. Готова поспорить, что ты сможешь что-то придумать, если захочешь.
Присси склонила голову набок и поддержала ее ладонью.
– Ты слишком много читала о Гарри Поттере. – Мы с тобой живем в Саванне, и ты не хуже меня знаешь, как много в наших краях происходит странного. Мистер Уоллис потерял все свои деньги после того, как развелся с Делорис, чтобы жениться на этой финтифлюшке из Бьюфорта. Ты думаешь, Делорис не приложила к этому рук?
– А как же. У нее адвокатом был знаменитый Брэнсон.
– Сэм заслужил возмездия, Присси.
– Я люблю его.
– Любовь зла, детка, еще как зла. Между прочим, у Сэма отличные волосы, и я готова поспорить, что они ему нравятся.
– Ты хочешь, чтобы я что-то сделала с его волосами?
– Пусть знает, что не все коту масленица. Сильно ты ему не навредишь, а для души его будет полезно.
– Откуда ты знаешь, что у меня получится?
– А ты откуда знаешь, что у тебя не получится? Присси достала карточку из сумочки и заныла:
– Вот мы с Сэмом на площади. Какой-то уличный торговец нас сфотографировал. – Она шмыгнула носом.
Шарлотта взяла фотографию, разорвала ее на две части и положила половину с мерзавцем Сэмом на стойку. И накрыла половинку снимка ладонью Присси.
– Ладно, скажи что-нибудь. – Я думаю, ты с ума сошла.
– Скажи что-то другое. Что-нибудь… о волосах. – Шарлотта сняла с воротника Присси темный волосок. – Это его?
– Он поцеловал меня на прощание.
– Ага! Вот тебе и знак. – Шарлотта убрала ладонь Присси со снимка и положила волос на фотографию. Со столика она принесла свечу в голубом подсвечнике в виде стеклянного шара. – Ладно. Все, что нужно, у нас есть. Закрой глаза и сконцентрируйся.
– Я не могу ничего придумать. У меня мозги не работают.
– Вот с Гарри такого никогда не случалось. Как насчет… «Я любила тебя, обманул ты меня…»
– И на голову твою я заклятие наложу.
– Вот-вот, продолжай в том же духе.
– Прической своей ты гордился не зря, но выпадут волосы все у тебя. За то, что ты такой мерзавец. Аминь. Вот и все.
– Это только начало. Но было классно.
Бармен смотрел на них во все глаза, которые, казалось, сейчас занимали пол-лица. Он вскинул вверх руки, словно отмахиваясь от… неизвестно чего.
– Напитки за счет заведения, – торопливо сказал бармен и, схватив счет, порвал его на мелкие кусочки, подбросил в воздух и поспешил убраться прочь.
– Интересно, сработает ли? Мне немного не по себе.
– Эй, ты три коктейля получила бесплатно. Сама видишь, твоя магия совсем не плохо работает.
Тут к Шарлотте деловито подошел незнакомый мужчина.
– Мисс Шарлотта Дешон? Я адвокат Пэришей Джеймс Холл. Мне Нужно, чтобы вы подписали эти документы, поскольку вы теперь совладелица «Магнолия-Хаус».
Шарлотта усмехнулась:
– Неплохо звучит? Совладелица. Да, это я, старушка Шарлотта. – Она дурашливо захлопала ресницами. – Вы действительно хотите, чтобы я сделала это прямо сейчас, в баре? Мы не пройдем в ваш в кабинет или еще куда-нибудь?
Круглая физиономия Джеймса расплылась в улыбке.
– Не беспокойтесь. Многие деловые бумаги подписывались в этом самом баре. Необходимо внести ваше имя в банковские документы, счета и так далее, чтобы отель мог продолжать работать. – Он положил бумаги на стол и протянул ей ручку. – Все очень просто.
Шарлотта прочла:
– Гриффин Пэриш или Шарлотта Дешон. Классно звучит, верно? – Она взяла ручку и уже собралась было поставить свою подпись, как вдруг Присси выхватила у нее ручку и отбросила ее в угол. – Что ты делаешь?
– Ничего тут классного нет, – хмуро сказала Присси и икнула. – Вот это «или» означает, что Трифф может вести бизнес так, что ты ни о чем и знать не будешь. Вместо «или» здесь должно стоять «и».
Адвокат широко улыбнулся:
– Это полная чушь, на самом деле…
– На самом деле это заговор. Попытка заставить Шарлотту подписать неизвестно что, – продолжала Присси, обращаясь к Шарлотте. – Если бы там было написано «и», тогда Гриффу пришлось бы получать твое благословение на все, что он делает, например, на перевод денег, на вложения в отель и прочее. Тебе бы тоже надо было все подписывать, не одному ему. Когда мне пришлось заняться этим чертовым дедовым предложением, чтобы взять у Сэма кредит под низкий процент, такой же маленький, как его член… Впрочем, это неправда, просто я на него страшно злюсь. Короче, когда мне пришлось собирать бумаги для оформления кредита на перестройку морга, я много всяких юридических документов прочла и узнала о всяких там фокусах, в том числе и об этом фокусе с «и/или». Это примерно то же самое, как в тесте на беременность – всего одна полосочка, и ты уже не одна, а вас двое.
Некоторые посетители, находившиеся у стойки, закивали, соглашаясь с Присси, и Шарлотта почувствовала себя так, словно ее сбил грузовик. На секунду она потеряла дар речи.
– Значит, Грифф попытался заставить меня отказаться от управления отелем?
– Что-то вроде этого.
– Но мы только что… Он только что… Адвокат покачал головой:
– Вы слишком себя накручиваете. Во всех договорах и банковских документах стоят ваши имена.
– Но только одно имя требуется, чтобы вести бизнес, – процедила Шарлотта. Кровь ударила ей в голову. Она в упор смотрела на Холла. Сейчас Шарлотта и понятия не имеет о том, как вести этот бизнес, а к тому времени когда она проснется и наберет скорость, то уже окажется за бортом окончательно и бесповоротно.
Холл попытался изобразить покровительственную улыбку:
– Вы сейчас немного на взводе, и в этом все дело, дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74