ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Или быть в кругу детей. «Моих детей!» – пылко подумала она.
– Почему вы это делаете?
Она вздрогнула при звуке его голоса. Ему не понравилось, как ее плечи инстинктивно напряглись, как бы ожидая нападения. Она отвернулась, но Патрик успел увидеть ее лицо и выражение усталости на нем. Инстинктивное желание защитить Лиззи проснулось в нем.
– Что вы тут делаете? – Она умоляюще посмотрела на него. – Пожалуйста, уходите, у меня нет сил спорить с вами сейчас.
Патрик почувствовал себя виноватым. Он вовсе не собирался с ней спорить, особенно сейчас, когда она беззащитна. Ему хотелось только помочь ей отвлечься от бремени забот.
Он подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. Лиззи напряглась, но расслабилась, когда его пальцы принялись поглаживать затылок, снимая напряжение. Кожа у нее была теплая и бархатистая, волоски на затылке такие мягкие и пушистые, как на макушке у младенца. Она пахла как цветок, и если он погрузит лицо в ее шелковистые светлые волосы.
Он выпрямился, напоминая себе, что хотел только успокоить ее.
– Они слишком многого требуют от вас, – тихо сказал он. Почувствовал, как она застыла. Прежде чем она успела ему возразить, он повернул ее к себе и заглянул в глаза. – Вы выполняете работу лэрда и леди, не получая вознаграждения. Ваша семья понимает, чем вы жертвуете для нее?
– Вы ошибаетесь. Это не жертва. Они не требуют от меня ничего.
Он жестко взглянул на нее.
– Я в этом не сомневаюсь, Элизабет. Вы заботитесь обо всех и не думаете о себе. Вы думаете, я не вижу, как вы устаете? А когда вы слышали в последний раз слова благодарности?
Она поджала губы. Он прочитал ответ в ее вызывающем взгляде.
– Мне не нужна благодарность. Я счастлива помогать моим братьям и кузену как могу.
– Они откровенно пользуются вами, – заявил Патрик. Хоть он и восхищался ее способностями и тем, как она спокойно занималась нуждами окружающих, настало время, чтобы кто-то позаботился о ней. – Вашей добротой, вашими способностями и вашим чувством долга и ответственности. Когда вы в последний раз были при дворе или навещали своих подруг?
Она закусила губу с несчастным видом.
– Довольно давно, но ведь графиня болела.
– А после этого? Вы заботились о своих кузенах, кузинах и братьях, когда вам полагалось бы веселиться. – Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. – Встречаться с подругами.
Она отвернулась.
– Послушать вас, получается, что я окружена врагами. Поняв, что обидел ее, он смягчил тон.
– Я уверен, они против вас ничего не имеют, но это не меняет дела. Родные привыкли к вашей безотказности и охотно пользуются ею. – Он помолчал. – Не слишком ли долго вы приносили себя на алтарь долга?
Голова у Лиззи кружилась. Он смутил ее, заставляя видеть двусмысленность там, где ее не было. Ее обязанности доставляют ей удовольствие. Лишь иногда на нее наваливается усталость.
– По-вашему, «долг» – ругательное слово? – спросила она. – Но дело не в жертве. Ведь я тружусь ради добра, потому что так правильно. Моя семья важна для меня.
– Конечно, это так. Но разве вы не заслуживаете того, чтобы сделать свой собственный выбор?
Она знала, что он имеет в виду ее замужество. И смотрела ему в лицо с сильно бьющимся сердцем.
– Мой долг – выйти замуж, как того хочет семья.
– Разве вы не достаточно для нее сделали? Или вам нужно связать себя с человеком, которого вы не любите, только чтобы родные были довольны?
– Вы слишком много себе позволяете. Откуда вы знаете, что я его не люблю?
Его глаза опасно сверкнули. Он подошел к ней ближе, вынуждая ее отступать, пока она не уткнулась спиной в каменную преграду. Он встал перед ней, опираясь руками о стену.
Она прерывисто задышала, сердце бешено заколотилось. Его дыхание согревало ее, запах пьянил – хмельная смесь мыла и свежевымытой мужской кожи с легким ароматом сосны, что заставило ее подумать, будто он купался в лесу. Он склонился к ней, он совсем близко. Это выражение на его лице…
Он пугает ее. Но она не чувствует страха.
«Он собирается поцеловать меня». Она затаила дыхание, понимая, что не сможет отказать ему.
Но в последний миг он, видимо, передумал и, склонившись к ее уху, шепнул:
– Вы не любите его. Вы хотите меня.
Будь проклят этот самодовольный негодяй! Он даже сам не знает, насколько прав.
Но она не могла смолчать, не ответить колкостью:
– А вы, Патрик? Собираетесь снова жениться? Кого-нибудь уже подыскали?
Он впился в нее взглядом. За ее словами что-то стоит, подумал он.
– Что вы хотите этим сказать?
В ее глазах светилась злость и обида, которые она слишком долго скрывала.
– Ваши походы в деревню не остались незамеченными.
Тень смущения легла на его лицо.
– Какое отношение имеют мои походы в деревню к нам?
– Я знаю, там есть женщины. Вполне доступные… Он схватил ее за руку, рывком прижав к своей груди.
– Кто вбил вам в голову такую чепуху?
Она ничего не сказала, горло перехватило от жгучих слез.
– Финли, – догадался он. Она удивленно взглянула на него. – Не секрет, он меня терпеть не может, но меня удивляет, как вы могли слушать его злобную болтовню.
– В нее нетрудно поверить. Вы мужчина.
– Да, – тихо сказал он. – Но у меня не было другой женщины, Элизабет. К чему она мне?
Сердце у нее затрепетало. Она быстро взглянула ему в глаза, не отваживаясь поверить… Он нежно положил свою большую руку на ее щеку.
– Как я мог за кем-то волочиться, если я хочу другую? И вы ее знаете…
Он провел пальцем по ее щеке, их губы оказались совсем близко. Ее тело затрепетало в предвкушении ласки. Но внезапно он резко отстранился. Потом взял ее за подбородок, запрокинул ее голову так, чтобы она видела его холодные строгие глаза.
– Но этого не может быть, разве не так, Элизабет?
– Я… – Она задохнулась от волнения. Он долго смотрел на нее.
– Дай мне знать, когда решишь.
Лиззи ненавидела его за то, что он оставил ее в таком состоянии – с бешено бьющимся сердцем, с ослабевшим телом, пронизанным желанием.
Но даже когда забылось его прикосновение, этот вопрос продолжал еще долго мучить.
Разве может она пренебречь своим долгом перед семьей ради личного счастья?
Возвращаясь в большой зал, Лиззи раздумывала над брошенным ей вызовом:
Конечно, на первый взгляд Патрик Мюррей – простой охранник без земли, состояния или положения – неподходящий муж для нее. Но, с другой стороны, что важнее, в нем есть все, о чем можно мечтать, – он сильный, красивый, честный. Отважный воин и настоящий вожак, которому преданы его люди. Возможно, он грубоват, но это, похоже, не уменьшает его обаяние.
Она принимала его открытую, прямую манеру общения. Ему можно доверять, он не будет скрывать правду. Она поверила тому, что он сказал. Он не искал другой женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76