ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Странно, что весь город не высыпал посмотреть, как сегодня разгружают фургоны. Я слышала, что должны привезти и установить сцену. Многим, наверное, не терпится посмотреть, как будут вешать занавес.
– Говорят, что на следующей неделе привезут рояль, – сказал Корд. – Тебе, я думаю, захочется быть в это время здесь.
Она вздохнула.
– Мы не можем ездить в город каждый раз, когда прибывает поезд.
Корд сжал ей руку и с надеждой в голосе сказал:
– Мне вот что пришло в голову – может, погрузить Джейка в фургон и доставить сюда?
Рейчел задумалась.
– Когда они пришлют сюда настройщика инструмента, я могла бы уговорить Джейка приехать.
– Ты думаешь, у них должен быть настройщик? – засомневался Корд.
– Уверена. – Рейчел закусила губу. – Может, когда настройщик будет здесь, нам удастся упросить его приехать на ранчо и настроить пианино в гостиной. Его давно не настраивали. Если это дорого стоит, то я сама заплачу. – Рейчел зарделась от собственной смелости.
– Я оплачу все, что потребуется. – Корд недовольно на нее посмотрел. – А ты держи свои деньги в комоде в носовом платке. Они тебе пригодятся на что-нибудь важное.
Она подумала о скудных сбережениях, которые ей удалось скопить до свадьбы.
– Ты и так все мне покупаешь, Корд. Иногда даже то, без чего я могу обойтись.
– Когда мой счет в банке станет иссякать, я сообщу вам, мэм. – Он наклонился к ней и огляделся вокруг. – Пока что ты оправдываешь мои вложения, – прошептал он и чмокнул ее в губы.
Она раскраснелась, а у него глаза заблестели… весело и страстно.
– Никто не увидел, душечка, – я сначала в этом убедился.
– Вы негодяй, Корд Макферсон, – сделала ему выговор Рейчел. – Из-за вас я стану темой для сплетен.
Он покачал головой.
– Это уже было… в день танцев. Ручаюсь, что в парикмахерской тогда держали пари на то, как скоро я надену тебе на палец обручальное кольцо.
– Корд! – возмутилась Рейчел.
– Точно, душа моя. Конрад оказал мне услугу, когда начал хвастаться о том, что вы с ним поженитесь. Это ускорило ход событий.
Он протянул ей руку и повел вдоль дороги к универсальному магазину, где стояла их повозка. От нее не укрылись завистливые взгляды прохожих.
– Мы уже уезжаем? Он кивнул.
– Пусть мальчики поразвлекаются еще несколько минут, и потом поедем домой.
Рейчел заинтересовалась высоким сооружением из грубых бревен.
– В субботу намечаются совместные малярные работы, – объяснил ей Корд. – Я слышал, что ньюйоркцы купили трех молодых бычков, чтобы зажарить их у стен театра. А из Сент-Луиса пришлют восемь бушелей картофеля, и еще оттуда приедет шеф-повар.
Рейчел вцепилась ему в руку и застыла на месте.
– Вот так новости! И ты только сейчас мне про это говоришь?
Он усмехнулся.
– Я и не сомневался, что мы приедем. Женщины принесут с собой заранее приготовленную еду и пироги.
Рейчел хотелось заплясать прямо на улице. Пикник в центре города!
– Корд… как ты думаешь…
Он отрицательно покачал головой, словно прочитал ее мысли.
– Не рассчитывай на это, душечка. Он не захочет, чтобы весь округ глазел на него, сидящего в инвалидном кресле.
Рейчел с трудом удержалась от гневного ответа.
Глава пятнадцатая
– Не понимаю, почему мне нужно принимать участие в пикнике, Рейчел. – Джейк с напрягшимися скулами и сердитым взглядом смотрел на нее. – Оставьте меня в покое.
Он резко развернул кресло и подъехал к ней, но Рейчел и на шаг не отступила, так как была совершенно уверена в том, что он, сколько бы ни разъезжал по комнате, ее не заденет.
– Корд хочет поехать всей семьей. В Грин-Рэпидсе царит большое оживление – такого там еще не происходило. Все с нетерпением ждут первого представления в следующем месяце.
– Все, но не я, Рейчел, – категорически произнес Джейк и отвернулся от нее.
Тем не менее Рейчел решила не отступать.
– Джей и Генри хотят, чтобы вы поехали с нами вместе, – тихо сказала она.
Он уставился на нее через плечо.
– Не пытайтесь разжалобить меня при помощи своих братьев. Я детей не люблю, и нечего вовлекать их в это обсуждение.
– А вам не приходило в голову, что они к вам привязались?
– Они меня почти не знают. – Он махнул рукой. – Нечего об этом говорить, Рейчел.
– Я так и знал, что он не поедет, – донесся из коридора еле слышный шепот.
– Мы ему не нравимся, – грустно ответил другой детский голос.
Рейчел поморщилась и повернулась к двери в коридор. Что сказать мальчикам, чтобы их не обидеть?
– Подождите, – отрывисто произнес Джейк и медленно подъехал к двери. – Джей, Генри, зайдите на минутку.
Бросив взгляд на сестру, мальчики вошли в библиотеку.
– Да, сэр? – с надеждой произнес Генри, а Джей молча стоял сзади.
– Почему вам хочется, чтобы я тоже поехал на пикник?
– Рейчел сказала, что теперь вы наш дядя, а у нас раньше никогда не было дяди, – тоненьким голоском вымолвил Джей. – Когда мы сюда приехали, у нас не было семьи, мистер Джейк. А теперь у нас есть вы, Корд и даже Рена.
– Джей, если он не хочет, то зачем ему ехать? – вставил Генри и обнял младшего брата за плечи. Джейк бросил взгляд на старшего мальчика, но его внимание было занято Джеем.
– Если ты хочешь, чтобы я был вашим дядей, то научись правильно ко мне обращаться. Называй меня дядя Джейк.
Рейчел кашлянула.
– Я вовсе не имела в виду… Джейк отмахнулся от нее.
– Это весьма условная родственная связь, но сойдет и так.
– Вы на самом деле будете нашим дядей… дядя Джейк? – спросил Джей.
– Я никогда им прежде не был и не очень-то хорошо знаю, как себя вести, – хриплым голосом ответил Джейк.
Он – хороший человек, подумала Рейчел. У него доброе сердце, несмотря на грозный вид и взрывы гнева.
– Вы просто должны все делать вместе с семьей, – нарушил молчание Генри.
– Например, поехать на пикник. – В устах Джейка это прозвучало скорее как утверждение, чем вопрос.
– Да. – Генри серьезно глядел на Джейка. – Я говорил Рейчел, что вы, наверное, не захотите поехать.
– Значит, это было ее предложение? – Джейк бросил искоса взгляд на Рейчел.
– Нет, мое, – пропищал Джей. – Будет очень интересно… и я сказал Рей, что вы никогда не веселитесь… вот мне и захотелось, чтобы вы поехали.
– Ну нет, я иногда веселюсь, – заявил Джейк. – Меня очень веселит, когда удается рассердить твою сестру.
– А нас она за это очень ругает, – сказал Генри.
– И меня тоже, – улыбнулся Джейк.
– Да он шутит с нами, – захихикал Джей и ущипнул Генри за руку. – Он на самом деле хочет поехать. Он нарочно злит Рейчел.
– Итак, Джейк? – голос Рейчел звучал предостерегающе.
– Я поеду. – В его взгляде промелькнула боль. Она понимала, как ему будет трудно выдержать любопытство множества людей. И все же, чтобы порадовать двоих мальчиков, он готов выдержать это испытание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36