ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Солнце все еще пыталось одолеть горизонт, небо затягивала пурпурно-серая дымка.
— В тюрьме особо не разоспишься. Я привык вставать в пять.
Морган не поверил своим ушам. Джейк всегда позже всех вставал и позже всех ложился. Похоже, пять лет в тюрьме хотя бы научили его порядку.
— Я думаю, нам нужно договорить. — Он заметил, как напрягся Джейк, как, обороняясь, сжал кулаки, но гнул свое. — Ты так и не сказал, что с тобой стряслось.
Видя серьезное выражение лица брата, Джейк вздохнул. Он уже решил, что уедет, так что делиться заботами с Морганом, особенно после вчерашнего разговора, ему не улыбалось.
— Да не о чем особо говорить. Я уже решил, что уеду. — Если Джейк и заметил боль во взгляде Моргана, то не подал виду. — Незачем втягивать тебя в мои неприятности, Морган. У тебя и так хлопот полон рот. Ты был прав. Мне пора взрослеть. Нельзя прибегать к старшему братцу всякий раз, когда попадаешь в переделку.
Слова Джейка удивили Моргана и наполнили гордостью — гордостью за брата, какой он не испытывал давным-давно. В порыве любви он сжал плечо Джейка.
— Расскажи мне, что случилось. Может, я сумею помочь.
Джейк позволил Моргану отвести себя в дом. Они прошли мимо нескольких любопытствующих подпасков и Карлоса, который сидел на крыльце своего дома и курил сигару. Старик помахал рукой и улыбнулся, и Джейк ответил на его приветствие.
Сидя за кухонным столом перед кружкой с горячим крепким кофе, Джейк рассказал о столкновении с Мэлкомбом Биггсом. Когда он закончил, Морган спросил:
— Может, это пустые угрозы? Ты ведь знаешь, какой он надутый индюк. А ты унизил его перед женой и перед всем народом. Ручаюсь, уже все знают.
— Дуло его чертова револьвера смотрело прямо на меня. Я не был уверен, что он заряжен, но мне как-то не хотелось задерживаться, чтобы проверить. — Джейк покачал головой. — Говорю тебе, он жаждет мести. Он собирается засудить меня и отправить за решетку.
Морган поглаживал усы, Джейк тысячи раз видел этот жест, когда брат задумывался.
— Ты здорово влип.
Отхлебнув кофе, Джейк пожал плечами:
— Думаю, мне лучше отсюда убираться. Мэл почти наверняка явится за мной, а я не хочу тебя впутывать.
— Пока Мэл Биггс сообразит, куда ты отправился, не одна неделя пройдет. У него просто мозги медленно варят. Черт! Да если б не это, он уже давно схватил бы настоящих грабителей.
Джейк улыбнулся. Мэл был самый никудышный блюститель порядка, какого он когда-либо встречал. Хотя навесить ограбление банка на него у Биггса хватило мозгов. Улыбка сползла с лица Джейка.
— Он, может, и тупой, но у него бывают просветления.
— Сегодня я еду в город. Зайду между делом в контору шерифа, поболтаю с Дули Клеггом. А ты сиди дома. И думать забудь об отъезде. Позволь мне найти выход, посмотрим, что у меня получится. По рукам?
Решимость Моргана наполнила Джейка благодарностью. Видно, не у одного шерифа Биггса бывает просветления.
— По рукам.
— А если соскучишься, братец, пора вычистить конюшню.
Джейк скривился от омерзения, и Морган ухмыльнулся, зная, что есть нечто, что Джейк ненавидит не меньше тюрьмы, — выгребать навоз из конюшни.
Миновало два дня, но Морган все еще ничего не придумал. Шериф Клегг ни словом не упомянул своего коллегу из Уэйко, но Морган понимал, что рано или поздно толстяк объявится.
Идя по деревянному тротуару главной далласской улицы и размышляя об утреннем разговоре с Джейком, Морган рассеянно помахал рукой доктору Уитерсу, стоявшему с сигарой в зубах возле своего кабинета на противоположной стороне улицы.
Сегодня утром Джейк не находил себе места. Едва они закончили чинить изгородь загона, Джейк швырнул молоток на землю и разразился проклятиями.
— Черт побери, Морган! Не могу я больше сидеть и трястись от страха. Пора отправляться. Биггс мне скоро в затылок будет дышать. Оставаться здесь опасно.
— Ты уверен, что не от работы бежишь, братец? — поддразнил его Морган, пытаясь отвлечь Джейка от забот. — Давненько я не видел, как ты трудишься до седьмого пота.
Джейк кинулся на брата, схватил его за воротник и затряс с бешеной яростью.
— Я трудился до седьмого пота в тюрьме, Морган. С рассвета до заката, без передышки. Охранники заставляли нас работать, пока ноги не переставали держать. Многие умирали с киркой в руках — просто от истощения.
— Джейк, прости. Я не подумал…
— Я не намерен туда возвращаться, слышишь? Не намерен возвращаться в эту преисподнюю.
Морган отчетливо помнил страх в глубине глаз Джейка — страх и боль. Господи! Что эти подонки с ним сделали?
Несколько минут спустя Морган вошел в редакцию «Даллас хералд», чтобы купить последний номер. Чтение всегда подстегивало его ум, а чтобы найти выход из создавшегося затруднения, похоже, придется его подстегивать и подстегивать.
— Добрый день, Морган, — сказал Тедиес Лейн, редактор «Хералд», протягивая руку с пальцами, заляпанными типографской краской, без которой был немыслим ежедневный ритуал. — Как обстоят дела на «Чертовом выгоне»?
— Не могу пожаловаться, Тедиес. — Морган бросил монету в коробку из-под сигар на прилавке, расплачиваясь за газету. — Что творится в мире? Есть что-нибудь сногсшибательное?
— Ничего особенного. Разве что Верховный суд постановил: негров надлежит включать в состав жюри присяжных. Многие взъярятся.
— Рад слышать, — ответил Морган. То, что негры будут теперь среди присяжных, казалось ему разумным. Человеческий голос должен обладать одинаковым весом независимо от цвета кожи. Половина пастухов у него на ранчо — черные, и это трудолюбивые, сообразительные ребята.
Редактор поскреб в затылке:
— Вообще-то мне показалась необычной одна вещь. Собственно, это объявление.
— Да? И что это? — Морган полистал газету, нахмурился, заметив, что цены на скот опять упали.
— Одна чудная девица с восточного побережья поместила объявление в сегодняшнем номере. Она ищет мужа. Слыхал такое? — Редактор хихикнул. — Небось, уродина хоть всех святых выноси.
— Да уж небось не краше лошадиной задницы, раз пришлось прибегать к таким отчаянным средствам.
— И я так подумал. Я слышал, что мужчины ищут жен по объявлению, но чтоб наоборот — никогда.
Морган заинтересовался.
— Где оно, говоришь?
— Ровно посередке в юрой страницы. Она заплатила дополнительно, чтобы срочно напечатали. Я получил телеграмму несколько дней назад, но напечатать вышло только сегодня.
Газетчик болтал и болтал, но Морган не слышал его, он весь ушел в чтение.
ТРЕБУЕТСЯ МУЖ: умный, честный, богобоязненный. Мужчине выдержанного нрава предлагается жениться на женщине с таким же характером. Заинтересованные люди могут писать мисс Кассандре Темплтон до востребования, нью-йоркское почтовое отделение.
Морган прочел, затем перечел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75