ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так или иначе, я хочу устроить праздник, который ты запомнишь на всю жизнь. Меня лишили удовольствия присутствовать на бракосочетании. Я хочу по крайней мере отпраздновать его.
Глядя на оживленное лицо матери, Кассандра вздохнула. Спорить без толку. Летиция Темплтон приняла решение. И пусть оно не было твердо как алмаз, подобно отцовскому, оно, без сомнения, было твердо как камень.
Интересно, как она будет смотреть в лицо друзьям и родственникам, если ее муж не соблюдает по отношению к ней даже элементарных приличий.
— Может быть, две недели — это слишком мало, мама. Джейк еще не привык ко всем нам.
— Чепуха. Мальчика пора представить родственникам и друзьям. Никогда бы не подумала, но он мне стал нравиться. И Саймону, мне кажется, тоже. Каждое утро он уводит бедного Джейка с собой на работу.
— Да? — изумилась Кассандра. Так вот где он пропадал большую часть дня. Ей немного полегчало. По крайней мере, он не нашел другую женщину.
Она знала, что в банке Темплтона работают только мужчины. Саймон считал, что бизнес — мужское дело. Когда-то она подумывала уговорить отца, чтобы он позволил ей поработать в банке, но знала, что воспротивятся оба родителя. Место женщины — у домашнего очага. Во всяком случае это ей без конца внушали.
У домашнего очага и в постели, если спросить Джейка!
— Саймон, конечно, желает ему добра. Но мне не хотелось бы, чтобы Джейку казалось, будто мы втягиваем его во что-то, чего он не хочет или к чему не готов.
Кассандра сжала руку матери:
— Я бы об этом не волновалась, мама. Едва ли Джейка можно втянуть во что-то против его воли. В Джейке упрямства ничуть не меньше, чем в отце.
— Чем в тебе, моя дорогая, — Летиция улыбнулась изумлению дочери. Кассандра была вся в отца, с этим она привыкла мириться.
Кассандра вспыхнула, смущенная проницательностью матери, и переменила тему.
— Достаточно ли двух недель, чтобы подготовиться к такому грандиозному событию? Свадебный прием требует массы хлопот.
— Моя дорогая, Саймон может быть большим специалистом в области банковского дела, но в том, что касается увеселений, я ему не уступаю. — Доставая записную книжку и карандаш из кармана юбки, Летиция добавила: — Начнем со списка гостей.
Слабо улыбнувшись, Кассандра чуть не застонала.
Подняв глаза, Гарри с удивлением увидел, что в его элегантный кабинет входят Саймон Темплтон с зятем. Он вскочил и отряхнул пиджак.
— Мистер Темлптон, мистер Стил. — Гарри кивнул Джейку, стараясь говорить ровно, хотя жаждал одного: придушить негодяя собственными руками. Этот мерзавец отнял у него все, не шевельнув и пальцем.
— Покажите мистеру Стилу отчеты по заемам за прошлый месяц, Уинслоу. Он хочет обучиться банковскому делу.
Гарри слегка побледнел. Если Стил продемонстрирует мало-мальский интерес и способности к банковскому делу, Темплтон не колеблясь сделает его вице-президентом, а Гарри вылетит в два счета. Для Темплтона семья прежде всего.
— Разумеется, мистер Темплтон, — сказал он, подбирая нужные папки. — Где бы вы хотели разместиться, мистер Стил, чтобы ознакомиться с материалом?
Джейк улыбнулся в душе, увидев на лбу и над губой Гарри Уинслоу испарину. Что-то его явно беспокоило. И судя по злому блеску в глазах — блеску, который тот отчаянно пытался скрыть, — Гарри Уинслоу не слишком его жалует. Жаль, подумал Джейк, но, с другой стороны, он ведь и сам ни в грош не ставит этого холуя. Недаром у подлизы губы словно обветрились — слишком долго облизывал хозяина.
— Думаю, ваш стол — как раз то, что нужно, если вы не против, Уинслоу.
Гарри быстро взглянул на Джейка, закипая от его самодовольной улыбки. Саймон нетерпеливо притопывал ногой. Вопросительно выгнув бровь и сложив руки на груди, он словно ждал, осмелится ли Гарри возразить.
— Конечно, мистер Стил. Мой кабинет и все, что вам может понадобиться, в полном вашем распоряжении. — «Ты уже отнял у меня невесту, надежду разбогатеть. Так забирай же все!» — хотелось крикнуть Гарри.
Джейк уселся в вертящееся кресло красного дерева.
— Спасибо за документы, — он открыл гроссбух и стал изучать то, что Саймон объяснял ему утром, не обращая внимания на то, как стиснул Гарри челюсти.
— Мистер Темплтон, — заговорил Уинслоу, едва они вышли из кабинета. — Вы считаете благоразумным предоставлять Стилу доступ к банковской документации? В конце концов, мы ничего не знаем о прошлом этого человека. И если оно безупречно…
У Саймона раздулись ноздри, он раздраженно принялся теребить цепочку от часов.
— Вы намекаете, что мой зять бесчестен? Что он может попытаться меня обмануть?
Гарри покачал головой:
— Нет, мистер Темплтон, ничего подобного. Я только опасаюсь, что он может выдать некоторые наши операции, те, что мы не разглашаем. Вы знаете, Джеймс Линокс или Леви Мортон будут счастливы переманить к себе иных крупнейших наших вкладчиков.
— Предоставьте мне беспокоиться о Стиле, Уинслоу. Он, мне кажется, не из болтливых. И пока он не совершит нечто, доказывающее, что он не тот, за кого себя выдает — работящий, трудолюбивый, жадный до знаний человек, — я буду доверять ему и вводить в курс дела. А теперь я предлагаю вам вернуться к работе. Я плачу вам за то, чтобы вы следили за банковскими операциями, а не обсуждали мужа моей дочери.
Глядя вслед Темплтону, направившемуся к себе, Гарри закусил губу и стиснул кулаки. «Некто, доказывающий, что он не тот, за кого себя выдает». Гарри снова и снова повторял в уме слова Темплтона.
Будь он проклят, если станет сидеть сложа руки и смотреть, как все, чего он добился, ускользает сквозь пальцы из-за вздорной богачки и ее мужа, неотесанного ковбоя. Если он не поостережется, Стал займет не только его кресло и кабинет. Он займет место вице-президента Банка и Треста Темплтона.
Необходимо что-то предпринять, решил Гарри. Пусть он потерял Кассандру Темплтон и колоссальное состояние Темплтона, прилагавшееся к ней, но у него все еще оставался доступ к огромным деньгам.
Господь дает, Господь же и отбирает.
Гарри Уинслоу сделает то же самое.
Глава 12
Зная обыкновение Джейка Стала рано вставать, Браунли широко зевнул и с отвращением взглянул на высокие напольные часы в коридоре, они показывали неприлично раннее время. Он на цыпочках подошел к комнате, смежной с комнатой миссис Стал, которую мистер Стил теперь использовал как туалетную. Постучал и вошел, неся острую бритву, кусочек мыла и пушистое белое полотенце, перекинутое через руку.
Джейк стоял у окна, заложив руки за спину, и глядел на солнце, только-только показавшееся из-за горизонта. На нем были джинсы и рубашка в синюю клетку; Браунли знал, что, несмотря на всеобщие усилия сделать из мистера Стала светского человека, тот лучше всего чувствовал себя в привычной экипировке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75