ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он решил было, что это из-за толчка, сбившего прицел, но потом вспомнил: таким образом моряки объявляли, что судно вот-вот пойдет ко дну. Капитан Гериндон медленно кивнул в ответ на его вопросительный взгляд, потом поочередно протянул ему и Энзелу руку.
– Для меня было большой честью познакомиться с вами, джентльмены. Не поминайте меня лихом за то, что не смог доставить вас к месту назначения.
Очередная волна не подбросила пароход, а ударила в него со всей своей силой, так что нос задрался, а корма погрузилась под воду. Люди, издавая ужасные крики, градом посыпались за борт.
– Пожалуй, пора и нам покинуть судно, – сказал Кент Энзелу с мрачной усмешкой.
Они не без труда спустились на палубу и обнаружили, что их плот исчез. Не то его смыло, не то кто-то другой воспользовался плодами их трудов.
– Прыгаем! – крикнул Энзел. – Хорошо хоть, мы надели пояса!
До воды было рукой подать: волны в этом месте почти уже достигали кромки борта. Оба лихорадочно замолотили руками, стараясь отплыть подальше от парохода и при этом не уйти под волну. Легче всего было бы отдаться на волю ветра, но к тому времени высоко задранный нос судна уже начал медленное кружение вокруг своей оси. Это был неизбежный и смертельно опасный водоворот.
Очень скоро стало ясно: или не удастся уплыть достаточно далеко, чтобы избежать притяжения зловещей воронки. Значит, их увлечет на дно вместе с пароходом? Как раз когда Кент подумал об этом, «Центральная Америка» с оглушительным шумом, в котором смешались скрежет, скрип и треск, пошла ко дну. Когда ее огни исчезли под водой, все погрузилось во мрак.
Кента засосало под воду вместе со всем, что находилось на расстоянии пятидесяти футов от парохода. Тяга была так сильна, что с пояса начала отскакивать пробка. Чисто инстинктивно он обхватил пояс руками, оберегая то единственное, что сулило хоть какую-то надежду на спасение. Всплывать он начал тогда, когда легкие уже готовы были разорваться.
Несколько мгновений спустя, измученный, измочаленный волнами, он жадно хватал ртом воздух. Но далеко не все было позади. На поверхность с невероятной силой начало выбрасывать всякие плавучие предметы – двери, доски, полки, переборки и бочки. Большой кусок палубного настила взлетел над волнами футов на десять, словно выпущенный из катапульты, и рухнул прямо на Кента. Тот только и успел напрячься всем телом, когда последовал удар по голове, от которого все вокруг померкло уже окончательно.
Делия и Адди жались друг к другу под промокшим одеялом, которое им выдали по приказу капитана Берта. Прошло несколько часов с того момента, когда последняя шлюпка отправилась к «Центральной Америке». Тем временем «Марина» двигалась по широкой дуге вокруг предполагаемого местонахождения парохода, постепенно приближаясь к нему с наветренной стороны. Судя по отдаленным огням, суда разделяли сейчас примерно две мили.
– Мы еще можем успеть к ним на помощь… – с надеждой прошептала Делия.
– Что? – спросила задремавшая Адди. – О! Уже видны огни!
Прошло еще некоторое время, и стало заметно, что посадка парохода отчаянно низка. Трудно было предположить, что «Центральная Америка» продержится на плаву до рассвета. Подруги не сводили глаз с цепочки огней, когда тьму прочертили сигнальные ракеты.
– Ты заметила паруса совсем рядом с пароходом? – вся дрожа, воскликнула Адди. – Это помощь!
– Их проносит мимо, – глухо ответила Делия.
– Но может быть, людей уже удалось снять?..
Делия промолчала, понимая, что для этого у шхуны должно было быть не менее десятка шлюпок, каждая человек на сорок. Пусть Адди тешит себя надеждой. Обе не отрывали взгляда от огней «Центральной Америки», словно это могло чем-то помочь скорее приблизиться. Неизвестный парусник быстро уносило прочь. Делия закусила губу.
– Должно быть, он так же потрепан бурей и беспомощен, как и мы. Но должны же они были успеть снять хоть кого-нибудь, ведь они были так близко!
Бесконечно тянулось время. Вдруг с парохода снова просигналили ракетой, на этот раз почему-то направив ее почти параллельно поверхности океана.
– Что это? – спросила Адди. – У них сбило прицел? Делия без слов простерла руку в направлении парохода.
Казалось, гигантская невидимая рука разом задрала его нос вверх, погрузив корму в бушующее море. Буквально в несколько ужасных минут он исчез из виду, унеся с собой последние точки огней.
– О нет… – прошептала Адди.
Подруги обнялись и застыли в горестной неподвижности, не ощущая ничего, кроме страшной пустоты. Подошел капитан Берт.
– Я бы советовал вам спуститься вниз, – сказал он.
– Нет, нет! – неожиданно бурно запротестовала Адди. – Не может быть, чтобы вот так все и кончилось! Что-то должно случиться… какая-то весточка… хоть кто-то должен был спастись! Я должна знать наверняка!
– Тогда я немедленно дам вам знать.
Делия и Адди, все еще в состоянии шока, позволили отвести себя вниз. Женщины и дети находились в столовой, где стояло уже на несколько дюймов воды, поплескивающей при каждом крене судна. Некоторые получили серьезные ушибы, а тетушка Люси все еще не пришла в сознание. Судя по тяжелому дыханию, у нее было внутреннее кровотечение. Женщины по очереди сидели у матраца, на котором лежала старая буфетчица, надеясь, что она вот-вот придет в себя.
Несколько минут Делия озиралась, ища способ отвлечься. Она готова была к любой деятельности, но никто не нуждался в ее помощи. Большинство дремали, кое-кто тупо смотрел в пространство, являя собой картину полной безысходности.
– Я не могу здесь оставаться! – наконец вырвалось у Делии. – Лучше уж палуба!
– Я тоже так подумала, – тихо произнесла Адди.
Они вернулись наверх, на то же место, где сидели раньше. Один из матросов, не говоря ни слова, подал им одеяло.
– Спасибо, – с трудом выговорила Адди, а Делия ухитрилась слабо улыбнуться в знак благодарности.
Немного погодя снова начал накрапывать дождь. Насквозь промокшие, озябшие, женщины не двигались. Пару раз подходил капитан Берт и просил их спуститься вниз, но они лишь качали головами.
– Человек в волнах! – крикнул вахтенный.
Делия вскочила с живостью, которой не подозревала в себе после стольких часов безнадежного ожидания.
– Это матрос! Гребец со шлюпки, что ушла к пароходу!
Бросили линь, и человек сумел с третьей попытки поймать его. Когда его поднимали на борт, часть женщин вышли на палубу в ожидании приговора. Матрос ничком распростерся на досках прямо в плещущейся воде.
– Говори! – приказал капитан, едва дав ему отдышаться. Но выражение лица спасенного сказало больше, чем любые слова. Сердце Делии упало.
– Когда пароход пошел ко дну, – наконец выговорил матрос, – он увлек за собой всех до последнего человека…
Глава 19
Я был один среди безбрежных вод,
Не верил я, что встречу вновь восход,
Но после долгих тягостных часов
Услышал звук далеких голосов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73