ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ханни рыдала, а голос все говорил и говорил.
Мэт проснулся и увидел, что она сидит на краешке его кровати и с
серьезным видом наблюдает за ним. Он улыбнулся ей.
- Опять не уснуть?
Она кивнула.
- Мне нравится смотреть на тебя, когда ты спишь.
- А мне нравится смотреть на тебя всегда.
- Мне тоже. Я хочу сказать... Ты знаешь, я не собиралась будить тебя.
Хотела просто посидеть немного и посмотреть, как ты спишь.
- Ты здесь давно?
- Нет. Минут пять, наверное. Когда я зажгла свет, ты не проснулся.
Если ты устал, я уйду.
- Нет, я не устал.
- Я не сразу пришла сюда. Сначала я пошла их искать.
- Маленьких человечков?
Она кивнула.
- Но их и след простыл. Я позвала Грету, но безрезультатно. Как ты
думаешь, они вернутся?
- Не знаю.
- Ты ведь не хочешь, чтобы они вернулись?
- Нет.
- Почему?
- Это трудно объяснить, - нехотя произнес он.
- Ты думаешь, их станут эксплуатировать?
Мэт решил ей рассказать о своем детстве. Он начал говорить бессвязно,
но постепенно приобрел уверенность. Он рассказал ей обо всем: спо-
койствии и чувстве безопасности, особой теплоте, когда дед уходил на
скачки, сказках про маленьких человечков, о существовании которых он уз-
нал от бабушки, и, наконец, о возвращении пьяного деда. Он никогда нико-
му не рассказывал об этом. Но с ней было легко, и то, что таилось где-то
в глубине, вдруг вырвалось на волю. "Это все из-за ее невинности, - по-
думал он, - ее прелестной невинности".
Когда он закончил, она кивнула. Какое-то время они оба молчали, как
два старых товарища, понимающие друг друга без слов. Она протянула ему
руку, и он взял ее.
- Наверно, я знаю, что ты имеешь в виду, - сказала Черри. - Я раньше
тоже уезжала на лето. К дяде и тете. И двоюродным братьям и сестрам. Дя-
дя работал врачом. Они жали где-то милях в пятидесяти от НьюЙорка в
большом старом доме с тремя собаками, а еще у них были кошки, пони, кро-
лики и много куриц. Они очень любили всю эту живность. Да и до пляжа бы-
ло совсем недалеко - около полумили.
- Здорово, - улыбнулся Мэт.
- Там на самом деле было очень здорово. И не только потому что там
животные, пляж или что-то еще. Они казались такими счастливыми. Завтра-
ки, обеды и ужины проходили весело, и когда кто-то шутил, остальные сра-
зу подхватывали. Постоянно в доме слышалось пение, хотя часто путали
слова и мелодии, иногда вообще глупо получалось. Но они были так счаст-
ливы вместе. Конечно, дети иногда ссорились, но очень быстро мирились,
никогда и речи не было о том, что старшие против младших или мальчишки
против девчонок - или что-то в этом роде. Они все "делали вместе, и я не
была чужой в их компании, и они считали меня своей, да и дядя с тетей
относились ко мне как к дочери. Уже за неделю до отъезда к ним я не мог-
ла заснуть от возбуждения. - Она замолчала, вспоминая.
- А потом что-нибудь Случилось? - спросил Мэт.
- Всегда что-то случается, - вздохнула она. - Только здесь все оказа-
лось не так, как у тебя. Никто не умер. Они живы, хотя я уже несколько
лет не видела никого из них. Просто мои дядя и тетя развелись, продали
дом и разъехались в разные стороны. Дядя взял двух старших, а тетя двух
младших детей. Не знаю, что сталось с собаками, кошками, пони, курицами
и кроликами. Он женился, она вышла замуж, и у них еще родились дети - у
нее один, у него двое. Возможно, они опять счастливы.
- Но для тебя это было очень важно...
- Как и для тебя.
Он увидел, что она дрожит, испросил:
- Замерзла?
- Не то чтобы замерзла. Просто...
Внезапно она замолчала. Дом качнулся, а потом начал раскачиваться все
сильнее и сильнее. Но удивительно, что все происходило бесшумно и ничто
не падало, не грохотало, стояла зловещая тишина.
- Что это? - спросила она.
- Не знаю. - Он еще крепче сжал ее руку. - Возможно, землетрясение.
Но какое-то странное. Может, стоит выйти из дома?
- Нет. - Она покачала головой. - Останемся.
- Дай я обниму тебя.
Улыбаясь, Черри кивнула и придвинулась к нему. Он откинул одеяло, ее
маленькое стройное тело скользнуло, в кровать. Она крепко обняла его и
прижалась к нему. Он почувствовал растущее возбуждение, но не было ни
стыда, ни отвращения, а только радость и спокойствие. Он начал ласкать
ее.
Стены продолжали раскачиваться. Мэт увидел картину на стене -
альпийский пейзаж, - но она висела неподвижно. Невероятно и абсурдно. Ее
лицо приблизилось к нему, теплые губы приоткрылись и прижались к его гу-
бам.
"Пусть приходит конец света", - подумал Мэт.
- Ну вот. Ты слышал, - сказала Бриджет. Ей почудилось, что тихий и
далекий крик эхом отзывается в ушах.
Дэниел ждал повторения. "Наверное, какой-то зверек - может, кролик -
попал в капкан. Говорят, его крик очень похож на человеческий", - поду-
мал он. Прошло несколько минут.
- Ты слышал, - прошептала Бриджет.
Он чувствовал ее дыхание где-то рядом и снова начал ощущать ее тело,
но совсем по-иному. Нервы были напряжены.
- Да, слышал, - ответил он. - Но не знаю, что это.
- Кто-то страдает и кричит от боли.
- Не уверен. Может, какой-то зверь.
- Ты же знаешь, что это не так.
- Давай еще подождем. Может, он повторится. С первого раза не пой-
мешь.
- Мы не можем ничего предпринять?
- Ничего, пока не поймем, что это и откуда он донесся.
- Я же сказала тебе - из башни. Я слушала у стены.
Ему требовалось время, чтобы обдумать и попытаться все объяснить.
Крик боли, если это была боль, и из башни, как говорит Бриджет. Так мно-
го неясного, непонятного, сбивающего с толку. Ее настойчивость вызывала
у неге раздражение.
- Давай подождем и послушаем, - предложил он. - Я не понял, что это.
- Но там кто-то страдает!
Дэниел шутя прикрыл ей рот. Она напряглась, а потом расслабилась,
молчаливо соглашаясь. Они лежали так близко друг к другу, как могут ле-
жать только влюбленные. Он еще надеялся, что повторения не будет, ничто
не нарушит тишины и этот леденящий душу крик сотрется из памяти. Он ждал
в напряжении, и его это очень раздражало.
На этот раз крики последовали один за другим, и не осталось сомнения,
что их издает человек, который зовет на помощь. Сердце Дэниела забилось
быстрее, и он почувствовал, что дрожит, так же как Бриджет. Она лежала
очень тихо, обнимая его, успокаивая, как до этого делал он. И хотя он
чувствовал ее грудь, бедра и колени, он не мог протянуть руку и погла-
дить их. Отдаленный голос кричал, и слова можно было теперь разобрать:
- Пресвятая Дева Мария, спаси и сохрани!
Теперь они узнали голос.
- Это миссис Малоне, - сказала Бриджет.
- Не может быть.
- Это она. - Бриджет вырвалась из его объятий, и он почувствовал в
темноте, как она выбирается из постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59