ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

., или что-то еще.
Луис огляделся повнимательнее.
- Что-то не так?
- Все в порядке, - ответил Луис, вспоминая ночь, которую провел на
заброшенной дороге неподалеку от электростанции.
- Ты можешь увидеть Огни Святого Эльма.., которые моряки называют
дурацкими огоньками. Порой они тут принимают очень странные формы, но это
ничего. Если увидишь какие-нибудь тени и они заинтересуют тебя, постарайся
все же смотреть в другую сторону. Ты можешь услышать звуки, похожие на
голоса, но это кричат гагары дальше к югу от тропы. Эти голоса влекут к
себе...Забавно.
- Гагары? - с сомнением переспросил Луис. - Тут? В это время года?
- Конечно, - ответил Джад, но ответ его прозвучал очень тихо, слова
едва можно было разобрать. На мгновение Луису отчаянно захотелось снова
увидеть лицо старика. Его речь напоминала...
- Джад, куда мы идем? Черт возьми, что мы собираемся делать в этих
дебрях?
- Я расскажу тебе, когда мы придем, - с этими словами Джад вернулся -
Сосредоточься на кочках.
Они пошли дальше, переходя с одного пригорка на другой. Луис ничего не
чувствовал. Его ноги, казалось, сами находили кочки, без усилии с его
стороны. Поскользнулся он лишь один раз; его левый ботинок пробил тонкий
слой льда и окунулся в холодную и какую-то затхлую жидкость. Выдернув ногу,
Луис пошел дальше, следуя за качающимся огоньком фонарика Джада. Этот
огонек, плывущий через леса, возродил в его памяти пиратские истории,
которые он любил читать еще мальчиком. Злые люди прятали золотые дублоны в
сумраке при лунном свете.., и, конечно, один из пиратов будет брошен в яму
на вершине холма, предварительно получив пулю в сердце, потому что
пираты.., или автор этих историй.., верили, что дух их мертвого товарища
станет сторожить награбленное добро.
"Но ведь мы пришли хоронить не сокровища, а кастрированного кота моей
дочери".
Луис почувствовал, что дикий смех так и лезет из него, но он упрятал
его подальше.
Луис не слышал "звуки, похожие на голоса", не видел никаких огней
Святого Эльма, но, миновав еще дюжину кочек, посмотрел вниз и увидел, что
его ступни, лодыжки, колени и бедра исчезли в стелющемся по земле тумане,
который был равномерным, белым и совершенно непрозрачным. Словно его тело
само по себе плыло по снегу.
Воздух словно светился. Стало теплее, Луис мог в этом поклясться.
Впереди он видел Джада, уверенно идущего вперед, крюком закинув кирку за
спину. Иллюзия того, что они идут закапывать сокровища, только усилилась.
Безумное ощущение веселья осталось, и Луис неожиданно удивился, что же
будет, если Речел позвонит ему; если там позади, дома, телефон звонит и
звонит, таким рациональным, прозаическим звуком. Если...
Он снова почти уткнулся в спину Джада. Старик остановился посреди
тропинки. Он наклонил голову набок. Его рот сморщился, напрягся.
- Джад, что?..
- Ш-ш-ш!
Луис замолчал, встревоженно озираясь. Здесь туман, стелющийся по
земле, был тоньше, но Луис все равно не мог разглядеть своих ног. Потом он
услышал треск ветвей, щелчок сломавшегося сука. Что-то двигалось там..,
что-то большое...
Он открыл было рот, спросить у Джада, может, это лось ("медведь" - эта
мысль в первую очередь возникла у него в голове), а потом закрыл рот,
ничего не сказав. "Постарайтесь все же смотреть в другую сторону", - так
говорил Джад.
Наклонив голову и несознательно имитируя Джада, Луис прислушался.
Звуки казались то далекими, то очень близкими; то отодвигались, то начинали
двигаться прямо к ним. Луис почувствовал, как его лоб вспотел, капли пота
стали стекать по щекам. Он переложил тяжелый пакет с телом Черча из одной
руки в другую. Его пальцы стали влажными, и полиэтилен показался скользким,
попытался вырваться у него из рук. Теперь нечто казалось ближе, и Луису
даже показалось, что на мгновение он увидел тень, поднимающуюся на двух
ногах, кажется, закрывая звезды неким немыслимым, громадным, лохматым
телом.
"Медведь", - единственное об яснение, которое и раньше проскользнуло у
Луиса.
Но теперь он не знал, что и думать.
Потом тень отступила и исчезла.
Луис снова открыл рот. Вопрос: "Что это?" - вертелся у него на кончике
языка. Резкий, одержимый смех донесся из темноты, становясь то громче, то
тише, в истерической цикличности громкий, пронзительный; смех, от которого
мурашки по коже шли. Луису казалось, что каждый сустав его тела застыл и на
него навалился вес, такой вес, что если бы он повернулся, решив бежать, то
погрузился бы и исчез в болотной трясине.
Смех приближался, превратившись в сухой треск, словно перетирали
крошащуюся скалу; почти перерос в крик, а потом стал гортанным хихиканьем,
которое могло оказаться и рыданиями перед тем как вовсе стихло. Где-то
журчала вода, словно в небе текла река - монотонное подвывание ветра В
остальном, на Маленьком Болоте Бога воцарилась тишина.
Луис снова задрожал. Его тело ниже пояса покрылось мурашками. Да,
мурашки - правильное слово; его кожа словно сама по себе задвигалась по
мускулам. Во рту стало совершенно сухо. Вся слюна исчезла. Конечно,
состояние возбуждения сохранилось - неизменное безумие.
- Что это, во имя Бога? - хриплым шепотом спросил Луис у Джада.
Джад повернулся взглянуть на своего спутника, и в тусклом свете фонаря
Луису показалось, что старику лет сто двадцать. Теперь в его глазах уже не
было тех странных, танцующих огоньков. Его лицо вытянулось и ужас затаился
в глазах. Но когда он заговорил, голос его звучал твердо:
- Пойдем. Мы почти пришли.
Они пошли дальше. Кочки сменила твердая земля. Через несколько
мгновений у Луиса снова возникло ощущение открытого пространства, хотя
тусклый свет фонаря быстро рассеялся, и все, что он видел, что спина Джада
футах в трех впереди. Под ногами - чахлая травка, прихваченная морозом. При
каждом шаге она с хрустом ломалась, словно была из стекла. Потом снова
появились деревья. Луис почувствовал аромат елей; земля под ногами снова
была усеяна хвоей. Время от времени под ногами трещали ветки.
Луис потерял ощущение времени исправления; но они шли недолго. Наконец
Джад снова остановился и повернулся к Луису.
- Подойди, - позвал он. - Теперь нужно лезть наверх. Тут сорок две или
сорок четыре ступени.., не помню точно. Только следуй за мной. Доберемся до
вершины и будем на месте.
Старик полез, и Луис последовал за ним.
Каменные ступени оказались достаточно широкими. То и дело под
ботинками Луиса хрустели камешки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123